Original reply - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: оригинал, подлинник, первоисточник, чудак
adjective: оригинальный, первоначальный, исходный, подлинный, самобытный, новый, исконный, свежий, творческий
keyed original trace - расчлененная копия оригинала
to collate with the original - для сопоставления с оригиналом
original tradition - оригинальная традиция
original stockholders - оригинальные акционеров
original interpretations - оригинальные интерпретации
original way - оригинальный способ
no original - нет оригинала
original picture - подлинник картины
original argument - оригинальный аргумент
original medical records - оригинальные медицинские записи
Синонимы к original: earliest, aboriginal, autochthonous, early, indigenous, native, first, primary, untouched, unedited
Антонимы к original: late, recent, developed, stupid, imitative, unproductive, imitated, copied, repeated. See syn. study at new.new, last
Значение original: present or existing from the beginning; first or earliest.
reply envelope - конверт для ответного письма
prompt reply - скорейший ответ
doesn`t reply - Безразлично `ответ
receive a reply from - получить ответ от
looking forward to receive your reply - с нетерпением жду, чтобы получить ваш ответ
reply on this - ответить на это
long reply - длинный ответ
initial reply - первоначальный ответ
reply to your enquiry - ответить на ваш запрос
in my reply - в своем ответе
Синонимы к reply: retort, riposte, comeback, answer, rejoinder, response, come back, counter, respond, write back
Антонимы к reply: ask, inquire, question
Значение reply: a verbal or written answer.
In a reply full of anger and sarcasm, Bird pointed out that in his original paper he had already made clear that he claimed no credit for the earlier instrument. |
В своем ответе, полном гнева и сарказма, Берд указал, что в своей первоначальной статье он уже ясно дал понять, что не претендует на кредит для более раннего инструмента. |
Not so very uncommon, you'll tell me. I reply, that depends on the original wildness of the beast, and the amount of taming. |
Вы скажете - не такое уж исключение, но это смотря по тому, насколько дикой была тигрица и долго ли ее пришлось укрощать. |
The Reply with Meeting option automatically adds meeting participants from the email, along with the Subject and the original email thread. |
Параметр Ответить, создав собрание автоматически добавляет в качестве участников пользователей, указанных в сообщении электронной почты, тему и исходную цепочку сообщений электронной почты. |
Engraved to one side is its sharp reply, Vous chantiez, j’en suis fort aise. |
На одной стороне выгравирован его резкий ответ: Vous chantiez, j'en suis fort aise. |
I started to reply that I was thinking of writing a history of 'the British—'. |
Я начал было отвечать, что подумываю написать историю британских.... |
I think your previous reply was very much to the point, and in fact gave rise to much deeper summary of the Pawelka case. |
Я думаю, что ваш предыдущий ответ был очень точен и фактически дал повод для гораздо более глубокого изложения дела Павелки. |
Как хотелось мне ответить на этот вопрос возможно полнее и откровеннее! |
|
The original cost estimate provided for the rotation of 2,156 troops as well as the emplacement of 74 specialists. |
В первоначальной смете расходов была предусмотрена ротация 2156 военнослужащих, а также размещение 74 специалистов. |
And the Arab reply is equally threatening: “Stop pressing us on the reform issue or we won’t cooperate in the ‘war on terror’!” |
И ответ арабских стран был не менее угрожающим: «Прекратите оказывать на нас давление по реформам, или же мы не будем сотрудничать в «войне с террором»»! |
The US government did not reply to multiple requests for comment on how these weapons wound up in the hands of Syrian rebels or in an ISIS munitions factory. |
Правительство США не ответило на многочисленные просьбы прокомментировать эту ситуацию и рассказать, как данное оружие очутилось у сирийских повстанцев и на заводе ИГИЛ по изготовлению боеприпасов. |
If you are in agreement with the terms of the contract we ask that you send us in reply a duly signed copy. |
Если Вы согласны с текстом договора, мы просим прислать обратно один из подписанных Вами экземпляров. |
Original formatted version of the message (for example, fonts, text sizes, and text colors) |
исходную форматированную версию сообщения (например, шрифты, размеры и цвета текста); |
Well, when I get an e-mail that's not meant for me, I hit a quick reply or delete it. |
Когда я получаю письма, которые мне не предназначены, я быстро отвечаю на них или удаляю. |
BENEATH THE MASK, ORIGINAL FACE. |
За маской, настоящее лицо. |
You just bet I did, was the fervent reply. |
Конечно, запер! - горячо ответил Мэтт. |
All of her designs are completely original. |
Все её дизайны оригинальны. |
He had translated them quite simply, not without skill, and he had found words which at all events suggested the rough-hewn grandeur of the original. |
Он перевел эти стихи с большой простотой, не без умения, нашел слова, которые хоть в какой-то мере давали почувствовать первобытное величие оригинала. |
I am willing to give a steep discount on our original agreement. |
Я готов сделать огромную скидку по сравнению с последним соглашением. |
Now he's reaffirmed his original statement about the shooting. |
Он подтвердил свои ранние показания о стрельбе... |
The Krays were the original British gangsters. |
Креи стояли у истоков гангстерской Британии. |
When anyone talked too loudly the captain would reply in a low voice that made them talk quietly from imitation. |
Если кто-нибудь начинал говорить чересчур громко, капитан отвечал вполголоса, и они невольно понижали голос, стараясь подражать ему. |
This was original, extravagant, and at the same time so theatrically touching! |
Это оригинально, экстравагантно и в то же время так театрально-трогательно! |
Marius' cold tone, that double reply of I know it, his laconicism, which was not favorable to dialogue, stirred up some smouldering wrath in the stranger. |
Холодный тон Мариуса, дважды произнесенное я это знаю, суровый лаконизм его ответов всколыхнули в незнакомце глухой гнев. |
Not the Nabokov original but the whole older man inappropriately young girl idea that's been trashed by lesser writers. |
Нет, Набоков был оригинален, но история взрослого мужчины, в голову которого закрадываются неуместные мысли о юной девушке, уже весьма заезжена другими писателями. |
Your reply to Flint will be significantly more effective if it comes from me personally. |
Твой ответ Флинту будет намного эффективнее, если будет исходить от меня лично. |
Poirot craftily did not reply to that. |
Лукавый Пуаро не ответил. |
You answered my phone and you've been on my laptop to reply to that email. |
Отвечаешь на звонки на мой телефон, и ты ответила на ту электронную почту с моего лаптопа. |
The driver's only reply was to whistle the air of La Palisse and to whip up his horse. |
Вместо ответа кучер засвистел песенку о Ла Палисе и стегнул лошадь. |
It's only a carbon copy, but I'm sure you've seen the original. |
Это всего лишь копия, но я уверен, что вы видели оригинал. |
Если в ответ звучит долгий свист, тебе следует притаиться. |
|
At the very bottom was Volka's address, enclosed for a reply. |
В самом низу был дан для ответа адрес Вольки Костылькова. |
I was astonished when a fortnight passed without reply; but when two months wore away, and day after day the post arrived and brought nothing for me, I fell a prey to the keenest anxiety. |
Но когда недели стали уже месяцами, а почта, приходившая каждый день, так ничего мне и не приносила, - мною овладело мучительное беспокойство. |
Он несколько раз быстро простучал в ответ. |
|
going along the main road, in the dark, far from the houses, far from the women and from the dogs, who reply as if mad, to play like that. |
Я, корнет и мандолина, идти по главной улице, в темноте, далеко от домов, далеко от женщин и от собак, которые отзываются как бешеные, и вот так играть. |
В офисе тебя было не застать.... |
|
You haf mate a fool of me! he said, in reply to this official's greeting. |
Ви насмехайтесь, ферно, надо мной! - сказал он в ответ на поклон пристава. |
As if in reply, Wanda said something in a confident, ringing voice. |
Как будто в ответ, что-то радостно и звонко прокричала Ванда. |
Oui, Madame, was the croupier's polite reply. No single stake must exceed four thousand florins. That is the regulation. |
Oui, madame, - вежливо подтвердил крупер, -равно как всякая единичная ставка не должна превышать разом четырех тысяч флоринов, по уставу, - прибавил он в пояснение. |
Inform the Director that I have an original for him as ordered. |
Сообщите Директору, что у меня есть оригинал для него как он и приказывал. |
К 1893 году первоначальный памятник был радикально изменен. |
|
One disc contained the original 1979 album, and the second disc contained a third version of Exposure with bonus tracks. |
Один диск содержал оригинальный альбом 1979 года, а второй диск содержал третью версию Exposure с бонус-треками. |
The Forever War is popularly thought to be a direct reply to Hugo award-winning future war novel Starship Troopers by Robert Heinlein. |
В народе считается, что вечная война является прямым ответом на удостоенный премии Хьюго Роман Звездные десантники Роберта Хайнлайна. |
Original cast ensemble members Rodney Hicks and Gwen Stewart returned to the cast at the time of the Broadway closing. |
Родни Хикс и Гвен Стюарт вернулись в актерский состав во время закрытия Бродвея. |
Under the original name Lycopodium complanatum, this was an inclusive superspecies that included a number of other species now known to be biologically separate. |
Под первоначальным названием Lycopodium complanatum это был инклюзивный супервидовый вид, который включал в себя ряд других видов, ныне известных как биологически обособленные. |
My reply had been a terrible mistake, hasty, clumsy, and wrong.... I had fallen into a trap and said something that I simply did not mean. |
Мой ответ был ужасной ошибкой, поспешной, неуклюжей и неправильной.... Я попался в ловушку и сказал что-то, чего просто не имел в виду. |
In his reply, Wolfe noted that it would not be possible to conduct the attack until the airfield at China Bay was ready on 15 July. |
В своем ответе Вульф отметил, что провести атаку будет невозможно до тех пор, пока аэродром в Чайна-Бей не будет готов 15 июля. |
Octavian's work is not known to have been called Anticato but must have been modeled on Caesar's reply to Cicero. |
Работа Октавиана, как известно, не называлась Anticato, но, должно быть, была создана по образцу ответа Цезаря Цицерону. |
Опечатка я отвечу на ваши комментарии к моей статье позже. |
|
The reply recorded is that imprisonment does not ipso facto carry with it any note of infamy. |
Зафиксированный ответ состоит в том, что лишение свободы ipso facto не несет в себе никакой позорной ноты. |
hope to get a reply from you soon, thank you. |
надеюсь получить ответ от вас в ближайшее время, Спасибо. |
Indeed, that was an apt and true reply which was given to Alexander the Great by a pirate who had been seized. |
Действительно, это был верный и верный ответ, который дал Александру Македонскому один пират, захваченный в плен. |
In reply, Thomas Hodges, the artist for 2006 Star Wars webcomic Evasive Action drew Serenity in one of the scenes. |
В ответ на это Томас Ходжес, художник веб-комикса Звездные войны 2006 года уклончивое действие, нарисовал безмятежность в одной из сцен. |
Чтобы ответить на ваше резюме редактирования, я не жду полдня. |
|
По крайней мере, один очень здравый ответ был дан в ответ. |
|
Not sure I understand the first sentence in this reply. |
Не уверен, что понял первое предложение в этом ответе. |
In reply to Michael C Price's second version of his recent post. |
В ответ на вторую версию своего недавнего поста Майкла Си Прайса. |
To sign up, reply with {{ping|Trialpears}} and tell me if any special considerations are required for the Wikiproject. |
Чтобы зарегистрироваться, ответьте с помощью {{ping|Trialpears}} и скажите мне, требуются ли какие-либо особые соображения для проекта Wikiproject. |
When he was questioned on what Russia expected, his curt reply was simply 'Poltava! |
Когда его спросили, чего ждет Россия, он коротко ответил: Полтава! |
By the way, could you please reply at the bottom of the section? |
Кстати, не могли бы вы ответить в нижней части раздела? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «original reply».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «original reply» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: original, reply , а также произношение и транскрипцию к «original reply». Также, к фразе «original reply» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.