The first sentence of article - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
at the highest point of the struggle - в разгаре борьбы
any difference between the proceeds and the redemption value - разница между доходами и стоимостью погашения
in the run up to the vote - в преддверии голосования
in the middle of the last century - в середине прошлого века
adoption of the convention on the rights - принятие конвенции о правах
is not the end of the world - это не конец света
at the end of the ice age - в конце ледникового периода
the most fragile thing in the world - самая хрупкая вещь в мире
from the past to the future - из прошлого в будущее
the best doctors in the world - лучшие врачи в мире
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
adjective: первый, ранний, выдающийся, ведущий, значительный, первый
adverb: сначала, в первую очередь, впервые, сперва, предпочтительно, скорее
noun: начало, первое число, высшая оценка, товары высшего качества
first proclaimed - первым провозгласил
first avenue - Первый проспект
first outing - первый выход
first student - первый студент
first audience - первые зрители
board first - борт первый
their first steps - их первые шаги
my first experience - мой первый опыт
have first choice - есть первый выбор
as first reported - в первый сообщил
Синонимы к first: opening, initial, introductory, earliest, cardinal, rudimentary, chief, essential, basic, fundamental
Антонимы к first: then, later, subsequently, afterwards, at the end, after, end
Значение first: coming before all others in time or order; earliest; 1st.
verb: приговорить, приговаривать, осуждать
noun: предложение, приговор, изречение, сентенция
hortatory sentence - побудительное предложение
suspension of sentence - отсрочка исполнения приговора
conviction and death sentence - осуждение и смертный приговор
light sentence - легкое наказание
sentence type - тип предложения
penalty sentence - штраф предложение
the final sentence of paragraph - последнее предложение пункта
a life sentence for - пожизненное заключение для
sentence to a fine - приговорить к штрафу
almost false sentence - почти ложное предложение
Синонимы к sentence: judgment, decision, punishment, ruling, verdict, time, stretch, prison term, stint, prison sentence
Антонимы к sentence: exonerate, pardon, acquit, reward, absolve, charge, clear, plea, accusation, accuse
Значение sentence: a set of words that is complete in itself, typically containing a subject and predicate, conveying a statement, question, exclamation, or command, and consisting of a main clause and sometimes one or more subordinate clauses.
director of the board of directors - председатель совета директоров
one of the leading causes of death - одна из ведущих причин смерти
permanent mission of the republic of croatia - Постоянное представительство Республики Хорватии
federation of associations of former international civil - федерация ассоциаций бывших международных гражданских
development of peaceful uses of nuclear energy - развитие мирного использования ядерной энергии
one of the first of its kind - один из первых в своем роде
protection of rights of persons with disabilities - защита прав лиц с ограниченными возможностями
president of the republic of china - президент республики Китай
president of the government of new - Председатель правительства нового
government of the republic of macedonia - Правительство Республики Македония
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
noun: статья, изделие, вещь, предмет, артикль, пункт, параграф, поделка, предмет торговли
verb: предъявлять пункты обвинения, отдавать по контракту в учение
underline article - подчеркивать артикль
in pursuance of article - в соответствии со статьей
wiki article - статья вики
article 25 of the charter - статья 25 устава
he concludes his article - он заканчивает свою статью
breached article - нарушила статью
article requires - статья требует
rights provided for in article - права, предусмотренные в статье
right contained in article - Закрепленное в статье
article did not require - статья не требует
Синонимы к article: item, product, artifact, object, thing, commodity, commentary, report, review, story
Антонимы к article: activate, aggregate, whole, assemble, consolidate, dispossession, ignorance, male escort, male prostitute, primary source
Значение article: a particular item or object, typically one of a specified type.
These concerns are why I removed this sentence from the article. |
Именно из-за этих опасений я убрал это предложение из статьи. |
2-Do the 3 dictionary definitions cited after the 1st sentence of this article reflect the anti-capitalist notion of the term? |
2-отражают ли 3 словарных определения, приведенные после 1-го предложения этой статьи, антикапиталистическое понятие термина? |
Where words in a sentence are also defined elsewhere in this article, they appear in italics. |
Там, где слова в предложении также определены в другом месте этой статьи, они выделены курсивом. |
Of course, this sentence is further evidence of the confusion between the abstract calendar and the calendar stone pictured in the article. |
Конечно, это предложение является еще одним доказательством путаницы между абстрактным календарем и календарным камнем, изображенным в статье. |
No article should have this sentence, but if any did I think it would be Beowulf. |
Ни в одной статье не должно быть такого предложения, но если бы оно было, я думаю, это был бы Беовульф. |
you just oversimplify things by referring to them as if they are one group, and the article does as well, in that first sentence. |
вы просто слишком упрощаете вещи, обращаясь к ним, как к одной группе, и статья делает то же самое в этом первом предложении. |
This may be true but this sentence is the first inkling that the article gives the reader that this is an issue. |
Это может быть правдой, но это предложение является первым намеком на то, что статья дает читателю понять, что это проблема. |
The article needs a clear definition as the first sentence; as is, it only states where the Golden Age of Piracy occurred. |
По существу, он утверждает, что люди автоматически придают вещам смысл, и когда эти смыслы каким-то образом нарушаются, это вызывает тревогу. |
They may also be used in the lead section of an article or in a topic sentence of a paragraph, and the article body or the rest of the paragraph can supply attribution. |
Они могут также использоваться в основном разделе статьи или в тематическом предложении абзаца, а текст статьи или остальная часть абзаца могут служить источником атрибуции. |
A proposal was made to amend the end of the sentence in draft article 9, paragraph 1 (d) (iv), to read “any limitation on the scope or extent of its liability stipulated by it”. |
Было внесено предложение об изменении заключительной части предложения текста пункта 1 (d) (iv) проекта статьи 9, с тем чтобы в нем говорилось следующее: любые ограничения в отношении масштаба или объема его финансовой ответственности, оговорен-ной им . |
According to article 288 of the criminal code, not providing help in those cases can impose a prison sentence of up to 6 months. |
Согласно статье 288 УК РФ, за непредоставление помощи в таких случаях может быть назначено наказание в виде лишения свободы на срок до 6 месяцев. |
The article does not copy any creative words or phrases, similes or metaphors, and makes an effort at paraphrasing in the second sentence. |
Статья не копирует никаких творческих слов или фраз, сравнений или метафор и прилагает усилия для перефразирования во втором предложении. |
It seems that the definition presented in the first sentence of this article is too narrow. |
По-видимому, определение, представленное в первом предложении этой статьи, является слишком узким. |
Is there a proper way of using an ellipsis in an article title or sentence? |
Есть ли правильный способ использовать многоточие в названии статьи или предложении? |
The sentence need not exist in the article at all if it can't be expanded. |
Предложение вообще не должно существовать в статье, если оно не может быть расширено. |
Yes, the change alters the meaning of the sentence—to the betterment of the article, IMHO. |
Да, изменение меняет смысл предложения—к улучшению статьи, ИМХО. |
The opening sentence of this article even uses this. |
В первом предложении этой статьи даже используется это. |
The first sentence of the lede is the holiest sentence in the article. |
Первое предложение lede - это самое святое предложение в статье. |
Hypothetical questions to be sure, but something to ponder about, when considering this article's opening sentence. |
Гипотетические вопросы, чтобы быть уверенным, но что-то, чтобы обдумать, рассматривая вступительное предложение этой статьи. |
The first clause of this sentence repeats the definition given in the first paragraph of the article. |
Первый пункт этого предложения повторяет определение, данное в первом абзаце статьи. |
the discussion is about the credibility of the article and finding a better source, not about what the sentence says, we have all accepted what it says. |
речь идет о достоверности статьи и поиске лучшего источника, а не о том, что говорится в предложении, мы все приняли то, что в нем говорится. |
I definitely agree, as suggested below, that at least a sentence or two describing the plants would be good and make this article useful. |
Я определенно согласен, как предлагается ниже, что по крайней мере одно или два предложения, описывающие растения, были бы хороши и сделали бы эту статью полезной. |
The lede sentence of this biographical article has been the subject of much debate and three candidates have been drafted by editors in discussion above. |
Предложение lede этой биографической статьи было предметом многих дебатов, и три кандидатуры были разработаны редакторами в ходе обсуждения выше. |
Let's change this opening sentence to make it clear that this article is primarily about an event and not a person. |
Давайте изменим это вступительное предложение, чтобы дать понять, что эта статья в первую очередь посвящена событию, а не человеку. |
I intend to restore at least one sentence of reference to the article regarding Carrel's influence on Islamism. |
Я намерен восстановить хотя бы одно предложение ссылки на статью о влиянии Карреля на исламизм. |
If the Foreskin article can cover this topic beyond a sentence or two, as it should and does, then this article certainly can and should. |
Если статья о крайней плоти может охватить эту тему за пределами одного-двух предложений, как это должно быть и происходит, то эта статья, безусловно, может и должна быть. |
This article provides that an offender is liable to a prison sentence not exceeding one year or a fine not exceeding AWG 1000. |
Этой статьей предусматривается, что виновный наказуется тюремным заключением на срок не более одного года или штрафом в размере не более 1000 арубских гульденов. |
Relevant sources need not be notable - for example, in an article about a murder, a sentence by a neighbor may be well worth quoting directly. |
Соответствующие источники не обязательно должны быть заметными - например,в статье об убийстве приговор соседа может быть вполне заслуживающим прямого цитирования. |
At any rate, I'm deleting that sentence from the article. |
Во всяком случае, я вычеркиваю это предложение из статьи. |
The lede sentence of her biographical article has been the subject of much debate and three candidates have been drafted by editors in discussion above. |
Предложение lede ее биографической статьи было предметом многих дискуссий, и три кандидатуры были разработаны редакторами в ходе обсуждения выше. |
The first sentence of the article about this war implies that the rocket attacks started after the Israeli operation on July 8, 2014. |
Первое предложение статьи об этой войне подразумевает, что ракетные обстрелы начались после израильской операции 8 июля 2014 года. |
I agree, and I'm a little disappointed to see the removal of the first sentence of this article that had been there for many months. |
Я согласен, и я немного разочарован, увидев удаление первого предложения этой статьи, которое было там в течение многих месяцев. |
But adding that one unacceptable sentence under a different header does not help the article. |
Но добавление одного неприемлемого предложения под другим заголовком не помогает статье. |
I would like to work with the editors of this article to place one cited sentence in the lead. |
Я хотел бы поработать с редакторами этой статьи, чтобы поместить одно цитируемое предложение в первую очередь. |
Also the 707 sentence, I think the current article reads better. |
Также предложение 707, я думаю, что текущая статья читается лучше. |
Article 15 ensured that the court would take extenuating circumstances into account in passing sentence in accordance with the general principles of law. |
Согласно статье 15, суд при вынесении приговора принимает во внимание смягчающие вину обстоятельства в соответствии с общими принципами права. |
This is one sentence, not given undue weight in the article. |
Это всего лишь одно предложение, не имеющее чрезмерного веса в статье. |
Apart from a special section or parnter-article, this is appropriately mentioned by way of one sentence in the lede. |
Помимо специального раздела или парнтер-статьи, это уместно упоминается в виде одного предложения в lede. |
Remember the replacement of the whole article with just one sentence? |
Помните замену всей статьи всего лишь одним предложением? |
This article completely mixes up two different things, and it´s never clear about which it is in every sentence. |
Эта статья полностью смешивает две разные вещи, и никогда не ясно, о чем она находится в каждом предложении. |
The quote within the article has not changed for some time, and is as referenced; only the introductory sentence has been modified. |
Цитата внутри статьи не изменилась в течение некоторого времени и находится в том виде, в каком на нее ссылаются; было изменено только вводное предложение. |
The class assessment in milhist and ships suggest an article - but the lead sentence of the article says list - inconsistent. |
Оценка класса в милхисте и кораблях предполагает статью - но ведущее предложение статьи говорит, что список-непоследователен. |
The first sentence of an article about a person should link to the page or pages about the topic where the person achieved prominence. |
Первое предложение статьи о человеке должно содержать ссылку на страницу или страницы о теме, где человек достиг известности. |
He is Native American as noted in the second sentence and discussed throughout the article. |
Он является коренным американцем, как отмечено во втором предложении и обсуждается на протяжении всей статьи. |
Эта неловкая фраза все еще присутствует в статье. |
|
I recently added the new sentence I proposed above into the article and it was reverted. |
Недавно я добавил в статью новое предложение, предложенное мною выше,и оно было отменено. |
BUT- does it really have to be the **FIRST SENTENCE** IN AN ARTICLE ABOUT A BUNCH *OF DEMOCRATS WHO KILLED BLACK PEOPLE*? |
Но-неужели это действительно должно быть **первое предложение* * в статье о кучке * демократов, которые убили черных людей*? |
There's barely any text in this article; the text that is there is a series of one sentence paragraphs and sections. |
В этой статье почти нет текста; Текст, который там есть, представляет собой серию абзацев и разделов из одного предложения. |
The second paragraph of the article opens with the sentence Redbacks are considered one of the most dangerous spiders in Australia. |
Второй абзац статьи открывается фразой Redbacks считаются одними из самых опасных пауков в Австралии. |
Simply, they present an article and a sentence that needs citing and guide users through the process of finding and referencing a reliable source. |
Просто они представляют статью и предложение, которые нуждаются в цитировании и направляют пользователей через процесс поиска и ссылки на надежный источник. |
But a 15-year sentence, that's neither here nor there. |
А 15 лет - это ни то, ни сё. |
Okay, now you have to give an example of it in a sentence. Like I said, if you make up a word, you have to give an example. |
Ладно, тогда приводи пример на это слово, если слово придумываешь, то надо сказать пример с этим словом. |
They were arrested for living together in Virginia, and the judge suspended their sentence under order that they leave the state for 25 years. |
В Виргинии их арестовали за совместное проживание, и судья отсрочил приговор при условии, что они покинут штат на 25 лет. |
Those under the age of 20 years at the time of the crime could receive a maximum sentence of 20 years under Austrian-Hungarian law. |
Лица, не достигшие на момент совершения преступления 20-летнего возраста, могут получить максимальное наказание в виде 20 лет лишения свободы по австрийско-венгерскому законодательству. |
Thus, an interrogative sentence is a sentence whose grammatical form shows that it is a question. |
Таким образом, вопросительное предложение-это предложение, грамматическая форма которого показывает, что это вопрос. |
Pétain was sentenced to death but his sentence was commuted. |
Петен был приговорен к смертной казни, но приговор был смягчен. |
As soon as he is free he assigns immediately two henchman to murder the inspector whose testimonial once led to his prison sentence. |
Как только он оказывается на свободе, он немедленно поручает двум прихвостням убить инспектора, чьи показания однажды привели его к тюремному заключению. |
In other words, there are dozens of references to chose from as citations for some version of the sentence I've proposed. |
Другими словами, есть десятки ссылок на избранное в качестве цитат для некоторой версии предложения, которое я предложил. |
The sentence is misinformation at best and vandalism at worst, especially considering its persisent reappearance after reverts. |
Этот приговор в лучшем случае является дезинформацией, а в худшем-вандализмом, особенно учитывая его постоянное повторное появление после ревертов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «the first sentence of article».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «the first sentence of article» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: the, first, sentence, of, article , а также произношение и транскрипцию к «the first sentence of article». Также, к фразе «the first sentence of article» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.