The first two pages - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
by the side of - со стороны
at the present time - в данное время
to the northward - к северу
on the same level as - на том же уровне, что и
the whole ball of wax - весь шар из воска
on the hoof - на копыте
come to the fore - выдвигаться вперед
give the red light to - дать красный свет
get the wind up - убирайся
snake (in the grass) - змея (в траве)
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
adjective: первый, ранний, выдающийся, ведущий, значительный, первый
adverb: сначала, в первую очередь, впервые, сперва, предпочтительно, скорее
noun: начало, первое число, высшая оценка, товары высшего качества
first performance - первое исполнение
indent the first line - отступ первой строки
of the first phase - первого этапа
which first and foremost - которые в первую очередь
first evaluation - первые оценки
every first thursday of the month - каждый первый четверг месяца
you should first ensure - Вы должны сначала убедиться,
first joint conference - первая совместная конференция
first impressions last - Первые впечатления последних
the first step - первый шаг
Синонимы к first: opening, initial, introductory, earliest, cardinal, rudimentary, chief, essential, basic, fundamental
Антонимы к first: then, later, subsequently, afterwards, at the end, after, end
Значение first: coming before all others in time or order; earliest; 1st.
two-frequency glide path system - двухчастотная глиссадная система
in two shake - в мгновение ока
two-paddle dilator - двухлопастный дилататор
a break for two - перерыв на двоих
caught between two cultures - зажат между двумя культурами
two groups - две группы
phase two - фаза два
two entrances - два входа
two computers - два компьютера
two votes - два голоса
Синонимы к two: deuce, duo, dyad, pair, double, twain, duplet, tandem, duet
Антонимы к two: one, only, single, 1, first, leading, separate, singular, anotha, antipodal
Значение two: equivalent to the sum of one and one; one less than three; 2.
customize your pages - настраивать свои страницы
examples on the following pages - примеры на следующих страницах
10 pages report - 10 страниц отчет
html pages from - HTML страницы из
white pages directory - каталог белых страниц
odd pages - нечетные страницы
rotate pages - Поворот страницы
look at the pages - смотрите на страницах
pages will help you - страницы помогут вам
on for pages - на для страниц
Синонимы к pages: couriers, expresses, go-betweens, messengers, runners
Антонимы к pages: answers, challenge, denial, deny, rejection, take out
Значение pages: plural of page.
There are two ways to moderate unpublished Page posts, depending on whether you created them under Manage Ads or Manage Pages. |
Существует несколько способов модерации неразмещенных публикаций Страницы в зависимости от того, создавали ли вы их в разделе Управление рекламой или Управление Страницами. |
I copied some info from the various species from their wiki pages to add to the article. |
Я скопировал некоторую информацию из различных видов с их вики-страниц, чтобы добавить ее в статью. |
This was my first experience with science fiction, and I loved it. |
Это было моё первое знакомство с научной фантастикой, и я её полюбила. |
But first, a bit more background. |
Но для начала экскурс в историю. |
And although they've been varied, my first job set the foundation for all of them. |
И хотя они различались, моя первая работа заложила основу для них всех. |
It's handed down as a totem to the first-born male of each generation when he comes of age. |
Он передавался в качестве тотема первенцу мужского пола каждого поколения, когда он становился совершеннолетним. |
17,000 pages of unique code, which forms my root directory and engages consciousness. |
17000 страниц уникального кода, который формирует мой корневой каталог и занимает сознание. |
All appealed first instance verdicts are subject to revision by the immediately superior court. |
Все обжалуемые вердикты судов первой инстанции подлежат пересмотру непосредственно вышестоящим судом. |
The amendments proposed to the first reading version were minimal. |
К тексту, принятому в первом чтении, были предложены лишь минимальные поправки. |
For the first time a President of the Bolivians has received more than 2 million votes. |
Впервые в истории за президента боливийцев проголосовало более 2 миллионов человек. |
First, the transport costs incurred while returning goods to the seller were in dispute. |
Во-первых, было оспорено требование о возмещении транспортных издержек, понесенных в связи с возвратом товара продавцу. |
The bookmarks submenu allows you to access pages in your bookmark folders, or add pages to your bookmarks manager. |
Подменю «Закладки» позволяет открывать страницы, сохраненные в папках с закладками, и добавлять страницы в менеджер закладок. |
Activity, Hashtags and Place Pages |
Действия, хэш-теги и Страницы мест |
Edit items in lists, edit documents in document libraries, edit web discussion comments in documents, and customize Web Part Pages in document libraries. |
Изменение элементов в списках, изменение документов в библиотеках документов, изменение комментариев веб-дискуссий в документах и настройка страниц веб-частей в библиотеках документов |
All of your notebooks, sections, and pages can be found in columns on the side of the app, efficiently navigable with screen readers, keyboards and more. |
Все записные книжки, разделы и страницы находятся в столбцах сбоку приложения: с ними удобно работать с помощью средства чтения с экрана, клавиатуры и других средств. |
Up next: Use Notes Pages for a handout. |
Далее мы поговорим о страницах заметок в раздаточных материалах. |
At that moment even Talberg, who had never been a prey to sentimental feelings, recalled the dense black chords and the tattered pages of the age-old family copy of Faust. |
Даже Тальбергу, которому не были свойственны никакие сентиментальные чувства, запомнились в этот миг и черные аккорды, и истрепанные страницы вечного Фауста. |
Maybe you can make a difference if you think beyond the scope of those pages. |
Может, ты сможешь изменить ситуацию, если выйдешь за пределы этих страниц. |
From the pages of Dune and Dune Messiah. |
Прямиком со страниц Дюны и Мессии Дюны |
Lieutenant, in my hand, I'm holding how many pages? |
Лейтенант, скольку страниц я держу в руке? |
Or does the man from pawtucket awake one morning to read about his predilections for negro flesh in the pages of The Herald's competitors? |
Или человек из Потакета проснётся как-то утром и прочтёт о своём пристрастии к негритянской плоти на страницах конкурентов Геральд. |
So that means that people write things for us... and then we print out all the pages... and fasten them together... and make them into what we call a book, Jones. |
А это значит, что люди пишут свои рассказы специально для нас... затем мы печатаем страничку за страничкой... подшиваем их... и создаем из этой горы бумаги то, что обычные люди называют книгой, Джонс. |
Gabrielle was standing at his fax machine flipping through whatever pages had come in. |
Гэбриэл стояла возле факса и перебирала распечатанные страницы. |
A hundred pages would be too little and ten lines would be enough. |
Этак ста страниц мало и десяти строк довольно. |
In Blind Date, the rewrite just didn't make it to the floor, so they were doing the old pages... |
В Свидании вслепую окончательный вариант текста так и не попал к актерам, поэтому они работали по черновикам... |
You're supposed to have five pages done by now including an exciting incident. |
Джоуи, ты уже должен был написать пять страниц включая волнующий инцидент. |
Some controversy ensued when Suijk claimed publishing rights over the five pages; he intended to sell them to raise money for his foundation. |
Некоторые разногласия возникли, когда Суйк заявил о своих правах на издание этих пяти страниц; он намеревался продать их, чтобы собрать деньги для своего фонда. |
Rather than discussing this on half a dozen different pages, can we please keep the discussion to the actual page of the RfC? |
Вместо того, чтобы обсуждать это на полудюжине разных страниц, не могли бы мы, пожалуйста, продолжить обсуждение на фактической странице RfC? |
Is it really the case that at some point in the future, the contents of deleted pages will permanently disappear so that not even admins will be able to view them? |
Действительно ли в какой-то момент в будущем содержимое удаленных страниц навсегда исчезнет, так что даже администраторы не смогут их просматривать? |
Moreover, he has taken to vandalizing other users' personal pages, and writing insulting messages on talk pages of several users. |
Более того, он начал вандализировать личные страницы других пользователей и писать оскорбительные сообщения на страницах разговоров нескольких пользователей. |
This could track a sample of the views of pages, and how many where to bad states. |
Это может отслеживать выборку просмотров страниц, и сколько где плохих состояний. |
Boss items were obtained through pages and other boss quests, and pages were obtained through the in-game shop. |
Предметы босса были получены через страницы и другие задания босса, а страницы были получены через внутриигровой магазин. |
Multimedia content are also incorporated on the news pages, including images and videos with smart-motion thumbnails similar to Bing Videos. |
Мультимедийный контент также включается на новостные страницы, включая изображения и видео с миниатюрами smart-motion, аналогичными видеороликам Bing. |
Even with all the rules, there are many talk pages which resemble war zones where pro-X editors battle anti-X people. |
Даже со всеми правилами, есть много страниц разговоров, которые напоминают военные зоны, где редакторы pro-X сражаются с людьми анти-X. |
Its 849 pages took seven years to pass, and it has been described as the most complex legislation in the Union's history and the most important in 20 years. |
Его 849 страниц заняли семь лет, и он был описан как самый сложный закон в истории Союза и самый важный за 20 лет. |
This continues until 09.07 when the editorial duties are taken over by Robeaston and Vjhj who also edit other pages either relating to Mr Steadman or adding his name. |
Это продолжается до 09.07, когда редакторские обязанности берут на себя Robeaston и Vjhj, которые также редактируют другие страницы, либо относящиеся к мистеру Стедману, либо добавляя его имя. |
Today the 3611 Minitel Directory is widely replaced by the online white or yellow pages, available through the websites Pagesjaunes. |
Сегодня каталог 3611 Minitel широко заменен онлайн-белыми или желтыми страницами, доступными через веб-сайты Pagesjaunes. |
Of note while generally disambiguation pages have only one primary topic, it seems to make more sense here to have multiple primary topics to aid the reader. |
Следует отметить, что в то время как обычно страницы с неоднозначностями имеют только одну основную тему, здесь, кажется, имеет больше смысла иметь несколько основных тем, чтобы помочь читателю. |
It is not necessary to bring talk pages to publishing standards, so there is no need to correct others' spelling errors, grammar, etc. |
Нет необходимости доводить разговорные страницы до издательских стандартов, поэтому нет необходимости исправлять чужие орфографические ошибки, грамматические ошибки и т. д. |
The report is 530 pages in three volumes, with all the information about the Ethan Allen. |
Отчет состоит из 530 страниц в трех томах, со всей информацией о компании Ethan Allen. |
By the end of 1998, Google had an index of about 60 million pages. |
К концу 1998 года индекс Google составлял около 60 миллионов страниц. |
The goal of this project is to improve the speed and performance of content-rich pages which include video, animations, and graphics. |
Целью данного проекта является повышение скорости и производительности страниц с богатым контентом, которые включают видео, анимацию и графику. |
His diplomatic ability has been honed on the talk pages of hundreds of articles. |
Его дипломатические способности были отточены на дискуссионных страницах сотен статей. |
Reviewing new pages is one of the most important maintenance tasks on the whole site. |
Просмотр новых страниц - одна из самых важных задач технического обслуживания всего сайта. |
The increase in the number of pages added per year resumed an upward, though less steep, trend after Reagan left office. |
Увеличение количества добавляемых страниц в год возобновило восходящую, хотя и менее резкую тенденцию после того, как Рейган покинул свой пост. |
All, I put in a request for a bot that could help automatically create pages for Supreme Court cases that have yet been created. |
Все, я поставил запрос на бота, который мог бы помочь автоматически создавать страницы для дел Верховного суда, которые еще не были созданы. |
The etiquette about moving pages during deletion and review discussions is also good advice. |
Занги будет держать эти территории в качестве вассалов Саладина на условиях военной службы. |
It may be worth looking through diphenol or other pages with the di- prefix for other ideas. |
Возможно, стоит просмотреть дифенол или другие страницы с префиксом di для других идей. |
I added a section on Quakers but many of the women ministers mentioned link to some other woman - need disambiguation pages. |
Я добавил раздел о квакерах, но многие из женщин-министров упоминали ссылку на какую-то другую женщину-нужны страницы с двусмысленностями. |
The article on Double Bass has a good layout box; this should be brought around to all of the other pages. |
У статьи о контрабасе есть хорошая коробка макета; это должно быть перенесено на все остальные страницы. |
The purpose of disambiguation pages is allowing navigation to the article on the topic being sought. |
Цель страниц устранения неоднозначности-разрешить навигацию к статье по искомой теме. |
Another edition appeared in 1570 now only known via a Victorian era transcript, apart from four pages which still exist and another in 1584. |
Еще одно издание появилось в 1570 году, теперь известное только по стенограмме Викторианской эпохи, за исключением четырех страниц, которые все еще существуют, и еще одного в 1584 году. |
I did a bunch of the new pages and found exactly the same mix of issues. |
Я сделал кучу новых страниц и нашел точно такое же сочетание проблем. |
If so, this would not be a problem as this is how I am titling the pages I have created although some disagree with doing this. |
Если это так, то это не будет проблемой, так как именно так я называю страницы, которые я создал, хотя некоторые не согласны с этим. |
I anyone thinks otherwise, please add them back, but also put the content from those pages here as quotations so it can be verified. |
Если кто-то думает иначе, пожалуйста, добавьте их обратно, но также поместите контент с этих страниц сюда в качестве цитат, чтобы его можно было проверить. |
Almost all these same Wiki pages also have a link to mindat. |
Почти все эти же вики-страницы также имеют ссылку на mindat. |
Help improve popular pages, especially those of low quality. |
Помогите улучшить популярные страницы, особенно низкого качества. |
Currently it is a morass of misnamed, misplaced, disorganized, and repititious pages. |
В настоящее время это болото неверно названных, неуместных, неорганизованных и отвратительных страниц. |
How do I put more than one url into the G12 template for say an article which is copied from two pages. |
Как я могу поместить более одного url-адреса в шаблон G12, скажем, для статьи, которая копируется с двух страниц. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «the first two pages».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «the first two pages» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: the, first, two, pages , а также произношение и транскрипцию к «the first two pages». Также, к фразе «the first two pages» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.