Then actually - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: затем, тогда, потом, в то время, в таком случае, к тому же, кроме того
adjective: тогдашний, существовавший в то время
conjunction: впрочем
then the rest - то остальные
then proceed - затем продолжить
then via - затем с помощью
then softly - затем тихо
then you can stay - то вы можете остаться
then it was gonna - то собирался
then i meet this - то я встречаю это
he then invited - Затем он пригласил
then we're even - то мы даже
then things changed - то все изменилось
Синонимы к then: in those days, at that moment, at that time, on that occasion, at that point (in time), after that, next, afterward/afterwards, subsequently, later
Антонимы к then: now, right now, first of all, before, to, first
Значение then: at that time; at the time in question.
adverb: фактически, на самом деле, действительно, даже, в самом деле, в настоящее время
quantity actually bought - фактический объем закупок
i actually looking - я на самом деле ищу
i actually meant - я на самом деле имел в виду
i actually enjoy - я на самом деле нравится
actually practised - на самом деле на практике
actually implementing - на самом деле реализации
actually consumed - фактически потребленный
i am actually - я на самом деле
you are actually - вы на самом деле
were actually used - были фактически использованы
Синонимы к actually: indeed, to tell the truth, truly, if truth be told, in actuality, in truth, literally, as a matter of fact, in reality, in sooth
Антонимы к actually: professedly, supposedly
Значение actually: as the truth or facts of a situation; really.
Bacterial cellulose is actually already being used for wound healing, and possibly in the future for biocompatible blood vessels, possibly even replacement bone tissue. |
Бактериальная целлюлоза уже используется для заживления ран, и, возможно, в будущем будет использоваться для био-совместимых кровеносных сосудов, возможно, даже для замены костной ткани. |
Then we had lessons, sports activities or arts and crafts. |
Затем у нас были уроки, спорт или искусство и поделки. |
Then we trace those threads of potential out into the future, asking: What might it feel like to live in this future? |
Затем мы следуем за потенциалом в будущее, чтобы понять, каково оно, жить в таком будущем. |
The dead then blend seamlessly in with the landscape. |
Мёртвые легко вписываются в этот пейзаж. |
It's a marvelous story, but actually, it's about a young man fearful that he won't be able to make it as a powerful figure in a male world unless he takes revenge for his father's murder. |
Это изумительная история, но она о юноше, боящемся того, что он не сможет стать значимой фигурой в мире мужчин, пока не отомстит за убийство отца. |
But you're probably not going to be the jerk who says, Well, I guess you shouldn't have gone skiing then. |
В этом случае вы, вероятно, не скажете гадкое: А не надо было кататься на лыжах. |
How many times have we just assumed we know exactly the right thing that's going to help someone or something without actually asking them first? |
Сколько раз мы думали, что наверняка знаем, как помочь кому-либо, не спрашивая их самих? |
И мы сами стали называть себя марсианами. |
|
I learned that actually, you don't have to like someone to recognize their wisdom. |
Я поняла: чтобы признать чью-то мудрость, необязательно ему симпатизировать. |
My colleagues and I held our breath and bit our fingernails, and then finally we saw the first proton collisions at this highest energy ever. |
Я вместе с коллегами затаил дыхание и кусал ногти, а затем мы увидели первое столкновение протонов, на крупнейшей в истории мощности. |
And it was this flexibility in our thinking that let us recognize that iproniazid and imipramine could be repurposed in this way, which led us to the serotonin hypothesis, which we then, ironically, fixated on. |
Гибкость ума позволила нам распознать, что ипрониазид и имипрамин можно перепрофилировать, что привело нас к гипотезе о серотонине, на которой мы, по иронии, и зациклились. |
Then I arrived in Tunisia in 2011. |
В 2011 году я приехала в Тунис. |
Каким образом можно было бы тогда помешать пиратам высадиться? |
|
Then he shouldered the mast and started to climb. |
Потом взвалил мачту на плечо и двинулся в гору. |
На самом деле я пытался представить тебя в бикини. |
|
Затем у меня есть завтрак и ехать в школу. |
|
Then you take your luggage and try not to miss your plane, train or bus. |
Затем вы берете свой багаж и постарайтесь не опоздать на самолет, поезд или автобус. |
If it's your intention to be truthful to history and you put a piece out saying this is the true story of, say, the murder of Julius Caesar exactly as the historical record has it, then of course, you do have an obligation, because if you then deliberately tell lies about it you are, you know you're deceiving your audience. |
Если вы стремитесь быть честным перед историей и выкладываете произведение, говоря, что это правдивая история, скажем, убийство Юлия Цезаря, в точности, как исторических записях, то конечно, у вас есть обязательство, потому что если вы в тоже время сознательно рассказываете не правду, знаете, вы обманываете аудиторию. |
I can remember being taken back to sleep in somebody's tent then waking up and realizing we were in the wrong tent, and had no idea whose tent we were in the next morning. |
Я помню, что меня забрали спать в чью-то палатку, затем проснувшись мы поняли, что были в не той палатке, и на следующее утро понятия не имели, в чьей палатке мы были. |
Well, Urban Free started out as a website, but then we devised a performance team, we have 20 athletes in the team now, eight who are very very high-profile now. |
Ну, Городское Свободное Движение начиналось как веб-сайт, но затем мы создали команду исполнителей, у нас сейчас 20 спортсменов в команде, восемь из которых теперь профи очень, очень высокого уровня. |
Но уже в следующее мгновение для мыслей не осталось места. |
|
Молодая женщина снова кивнула, повернулась и поспешила прочь. |
|
Потом мы встретились вне работы, за игрой в шахматы. |
|
Торанага посмотрел на Ошибу и обращался теперь непосредственно к ней. |
|
Tone of voice accounts for 33% and words just 7% - so what you say matters much less then how you behave. |
Тон голоса составляет 33%, а слова только 7% - таким образом то, что вы говорите гораздо менее важно чем, то как вы ведете себя. |
So, from then on the Olympic Games took place every four years in different cities of the world. |
Итак, с тех пор, Олимпийские игры проводились каждые четыре года в различных городах мира. |
He then went on to murder a reporter Who was presumably quite close to figuring out What he was up to? |
Потом он убил репортера, который вероятно слишком близко подобрался к выяснению его замыслов? |
He moved in shadows, crossing and recrossing the street, then turned corners and retraced some of his steps. |
Он старался держаться в тени, много раз переходил через улицу, поворачивал за угол, возвращался назад. |
He guessed that perhaps the odd feeling that had been keeping him awake had actually served him well. |
Он полагал, что разрозненные переживания, которые не давали ему покоя, фактически оказали ему хорошую услугу. |
His axe crushed two skulls and then drove through the bottom of the canoe. |
Его топор тут же размозжил два черепа, а затем проломил днище пироги. |
Мы мчимся по пустыне, потом сворачиваем в лес. |
|
Todays reactionless drives slipped through a then-unsuspected loophole in the law of conservation of momentum, although they didn't really cancel inertia. |
Нынешние же реакционно-инертные двигатели пользовались неизвестной тогда неточностью в законе сохранения импульса. |
Colt took me up to the roof, But by then the gate to the pool was locked. |
Кольт повёл меня на крышу, но вход в бассейн уже закрыли. |
Kahlan tossed her cloak around her shoulders and then pulled the tangle of her long hair out from under the collar. |
Кэлен завернулась в плащ и поправила забившиеся под воротник длинные волосы. |
Then we sweep upon the center and make off with the treasure vans. |
Мы вклинимся в их середину и захватим повозки с ценностями. |
The man confronting him backed away and bowed slightly, then doffed his hat. |
Мужчина, на которого он налетел, попятился, слегка поклонился и приподнял шапочку. |
Loaves-n-Fishes was the pompadoured savior's charity arm, which appealed for funds for the pitiful refugees of Bosnia, then gripped by a vicious civil war. |
Фонд Хлеба и рыбы собирал деньги для оказания гуманитарной помощи беженцам Боснии, раздираемой гражданской войной. |
Then I reviewed the troops again and told them more of Amber. |
Затем я вновь провел смотр войскам и рассказал им об Эмбере. |
I slough off my backpack, then take off my sunglasses and cap. |
Я скинул с плеч рюкзак, снял солнечные очки и кепку. |
For several moments she stared at the vague outline of a rapist's face, then swore beneath her breath and closed the pad again. |
Несколько мгновений она пристально разглядывала набросок, потом негромко выругалась и снова закрыла альбом. |
And then he busts Proctor on a warrant based on information from a confidential informant. |
А потом он выбил ордер на Проктора основываясь на данных от тайного информатора. |
Suppose the mutant listeners finally were able to track down the secret of immortality, what kind of world would you have then? |
Если мутанты-телепаты раскроют секрет бессмертия, какой мир они создадут? |
We served together. He developed some cool stuff, but it was me and my guys who actually built it, and worked out the bugs. |
Он разрабатывал какие-то клевые штуки, но мы с моими ребятами их делали и исправляли ошибки. |
Then people sit on opposite sides of the table and try to blow the wool off. |
Люди садятся за стол с разных сторон и пытаются его сдуть. |
He passed the Guilders house, then turned left onto Elm Street at the stop sign and started out toward JFK Drive. |
Он проехал мимо дома Гилдера, свернул на Элли-стрит и вырулил на Кеннеди-драйв. |
Her hands passed through his hair, dropped to his well-muscled shoulders, rubbed there for a time, then led him back to a seated position. |
Ее руки нежно скользнули по его волосам, обняли мускулистые плечи и погладили их. |
В следующую секунду он понял свою ошибку и побледнел. |
|
She stretched, yawned, licked her lips, and then padded across the table. |
Она потянулась, зевнула, пригладила языком шерсть и пошла переступать лапками по панели управления. |
На самом деле ему не нужны были свидетели семейного скандала. |
|
Then one afternoon they had gotten into a furious drunken argument about the merits of Byron as a poet. |
Однажды вечером между ними разгорелся нелепый и яростный спор о поэтическом даре Байрона. |
Actually, I was thinking of you getting into the kitchens and pouring a few bucketfuls of salt on the food. |
В основном, я представляю вас забирающимися в кухни и высыпающими в пищу несколько ведер соли. |
In a matter of a few minutes, actually, every dolphin in the park had apparently departed. |
В течение нескольких минут все дельфины, бывшие в парке, покинули его. |
Любить жизнь и покончить с собой не желая умирать взаправду. |
|
Find out if there are any software or firmware updates available that will make the device work with Device Stage, and confirm that the device actually supports Device Stage. |
Попробуйте узнать, доступны ли какие-либо обновления программного обеспечения или микропрограммы, которые позволят вашему устройству работать с Device Stage, и убедитесь, что устройство действительно поддерживает Device Stage. |
The North's nuclear program actually is yet another reason for America to bring home its troops. |
На самом деле, ядерная программа Севера это еще одна причина, по которой Америка должна вернуть свои войска домой. |
Now, in case the weather changes before the launch, they have to actually pack everything back up into their boxes and take it out back to McMurdo Station. |
Теперь, если погода изменится до запуска, им придётся упаковать все обратно в коробки и увезти обратно на станцию Мак-Мердо. |
Вообще-то, вам стоило бы её усовершенствовать. |
|
Well, that there's a chance of infection, That if the liver doesn't actually conform... |
Что есть риск инфекции, что печень может не подойти... |
Вообще-то, я думаю он украл инструменты. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «then actually».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «then actually» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: then, actually , а также произношение и транскрипцию к «then actually». Также, к фразе «then actually» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.