Throughout switzerland - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
throughout the night - в течение всей ночи
assistance throughout - помощь в течение
throughout may and june - в течение мая и июня
navigation throughout - навигация по всему
throughout its use - на протяжении его использования
throughout ukraine - по всей территории Украины
throughout eternity - на протяжении всей вечности
traffic throughout - трафика в течение
throughout the reporting period - в течение отчетного периода
throughout the different phases - на разных этапах
Синонимы к throughout: during, from beginning to end, all through, within, amid, through, at full length, in, completely, everywhere
Антонимы к throughout: not anywhere, not at any time, not in any place, nowhere, at no time, in some cases, irregularly, never, at no place, in no place
Значение throughout: In every part of; all through.
i go to switzerland - я хожу в швейцарии
in Switzerland - в Швейцарии
geneva switzerland - Женева, Швейцария
switzerland is a party - швейцария является участником
singapore and switzerland - сингапур и швейцария
such as switzerland - такая, как швейцария
in french-speaking switzerland - франкоязычной швейцарии
in switzerland can - в швейцарии банке
president of switzerland - президент швейцарии
born in switzerland - родился в швейцарии
Синонимы к switzerland: slovenia, neuchâtel, lausanne, Svizzera, schweiz, suisse, swiss confederation, poland, austria, belgium
Значение switzerland: a mountainous, landlocked country in central Europe; population 7,604,500 (est. 2009); capital, Berne; languages, French, German, Italian, and Romansh (all official).
Pakistan serves as Iran's protecting power in the United States, while Switzerland serves as the United States' protecting power in Iran. |
Пакистан выступает в качестве защитной силы Ирана в Соединенных Штатах, в то время как Швейцария выступает в качестве защитной силы Соединенных Штатов в Иране. |
Only one major figure, novelist Romain Rolland retained his pacifist internationalist values; he went to Switzerland. |
Только одна крупная фигура, романист Ромен Роллан, сохранила свои пацифистские интернационалистские ценности; он уехал в Швейцарию. |
Despite these attempts, tensions steadily increased throughout the second half of 1992. |
Несмотря на эти попытки, напряженность неуклонно росла на протяжении всей второй половины 1992 года. |
Since the painting is well known, I would expect it to turn up in Switzerland, which has a good-faith purchase and protection law. |
Так, я предполагаю, что она обнаружится в Швейцарии, в которой можно найти надежного покупателя и соответствующие законы. |
Ground forces have been assembled in countries throughout the globe. |
Наземные войска приведены в состояние боевой готовности по всему миру. |
She just got back from a really fancy apprenticeship in Switzerland. |
Она только что вернулась после потрясающего обучения в Швейцарии. |
In 2016, these rules will be applicable throughout the country. |
В 2016 году эти нормы вступят в силу по всей стране. |
With Nero MediaHome 4, you can stream all your digital media easily and wirelessly throughout your home! |
С Nero MediaHome 4 Вы сможете с легкостью и без проводов передавать все свои цифровые мультимедиа по всему дому! |
They did deliver on their commitment to deploy the Mission in a timely manner throughout Haiti's regions. |
Они своевременно выполнили свое обязательство по развертыванию Миссии во всех регионах Гаити. |
Over 3,000 persons per month are expected to be employed throughout 2002. |
Предполагается, что в течение 2002 года ежемесячно будет трудоустраиваться свыше 3000 человек. |
The mapped critical loads show a large variation throughout Switzerland depending on the type of ecosystem, soil properties, forest harvesting, etc. |
Нанесенные на карту критические нагрузки колеблются в значительных пределах по всей территории Швейцарии в зависимости от типа экосистемы, почвенных свойств, масштабов лесозаготовок и т.д. |
She hoped that Switzerland could ratify the first Optional Protocol at the earliest possible date. |
Ей хотелось бы, чтобы Швейцария смогла в скорейшие сроки ратифицировать первый Факультативный протокол. |
Do you expect to practise the same occupation throughout your working life? |
Предполагаете ли Вы заниматься одной и той же профессией на протяжении всей Вашей активной жизни? |
Throughout the whole period of his seeming friendship with Pilkington, Napoleon had really been in secret agreement with Frederick. |
Это значило, что все то время, пока Наполеон поддерживал вроде бы дружеские отношения с Пилкингтоном, он действовал по тайному соглашению с Фредериком. |
I'm going back to Switzerland this week to formalise my contract. |
На этой неделе еду в Швейцарию подписывать контракт. |
Все в Швейцарии вздохнули с облегчением. |
|
You've been having a closing down sale throughout the year haven't you? Selling clothes no one wants to wear in public |
У тебя тут год уже распродажа перед закрытием, продаешь вещи, которые надеть-то стыдно, |
Liked to smoke throughout, did he not? |
Постоянно курил, не так ли? |
All the people throughout the city had heard of the wonderful property the cloth was to possess; and all were anxious to learn how wise, or how ignorant, their neighbors might prove to be. |
А между тем молва о диковинной ткани облетела весь город, и всякий горел желанием поскорее убедиться в глупости или непригодности своего ближнего. |
Teddy was his batman throughout the war. |
Тедди был его денщиком во время войны. |
Throughout the 18th century, Shakespeare was described as a transcendent genius and by the beginning of the 19th century Bardolatry was in full swing. |
На протяжении всего XVIII века Шекспира описывали как трансцендентного гения, а к началу XIX века Бардолатрия была в полном разгаре. |
Because of this, they were pursued relentlessly by the press throughout 1987. |
Из-за этого их неустанно преследовала пресса на протяжении всего 1987 года. |
Taylor campaigned under General Henry Atkinson to pursue and later defend against Chief Black Hawk's forces throughout the summer. |
Тейлор участвовал в кампании под командованием генерала Генри Аткинсона, чтобы преследовать, а затем защищать войска вождя Черного Ястреба в течение всего лета. |
In C++, a base class intended to be common throughout the hierarchy is denoted as virtual with the virtual keyword. |
В C++ базовый класс, предназначенный для общего использования во всей иерархии, обозначается как виртуальный с помощью ключевого слова virtual. |
The Princess visited many other countries, including Belgium, Nepal, Switzerland, and Zimbabwe, alongside numerous others. |
Принцесса посетила многие другие страны, в том числе Бельгию, Непал, Швейцарию и Зимбабве, а также многие другие. |
Trematodes have a large variation of forms throughout their life cycles. |
Трематоды имеют большое разнообразие форм на протяжении всего их жизненного цикла. |
Chicken eggs were found to contain fipronil and distributed to 15 European Union countries, Switzerland, Hong Kong. |
Было обнаружено, что куриные яйца содержат фипронил и распространяются в 15 странах Европейского Союза, Швейцарии, Гонконге. |
Poliakova passed control to the new director of the Soviet intelligence service in Switzerland, sometimes between 1939 and 1940. |
Полякова передавала управление новому директору советской разведывательной службы в Швейцарии, иногда между 1939 и 1940 годами. |
In 1543, Vesalius conducted a public dissection of the body of Jakob Karrer von Gebweiler, a notorious felon from the city of Basel, Switzerland. |
В 1543 году Везалий провел публичное вскрытие тела Якоба Каррера фон Гебвайлера, известного преступника из города Базель, Швейцария. |
His initiatives include schools and universities with campuses in several countries including India, Canada, the United States, the United Kingdom and Switzerland. |
Его инициативы включают школы и университеты с кампусами в нескольких странах, включая Индию, Канаду, Соединенные Штаты, Соединенное Королевство и Швейцарию. |
In 1913 Statax-Motor of Zürich, Switzerland introduced a swashplate engine design. |
В 1913 году компания Statax-Motor из Цюриха, Швейцария, представила конструкцию двигателя с перекосом. |
He also sang in his local church choir, and the influence of hymn and plain-chant singing has been evident throughout his later career. |
Он также пел в своем местном церковном хоре, и влияние гимна и простого пения было очевидно на протяжении всей его дальнейшей карьеры. |
By including all relevant teachings throughout history, it is at the same, more than a catechism. |
Включив в себя все соответствующие учения на протяжении всей истории, он в то же время является более чем катехизисом. |
Nitya's persistent health problems had periodically resurfaced throughout this time. |
Постоянные проблемы со здоровьем нитьи периодически всплывали на поверхность в течение всего этого времени. |
These machines also have functions where the flow and speed of the fog and haze can be adjusted to control how its distributed throughout a production. |
Эти машины также имеют функции, где поток и скорость тумана и дымки можно регулировать, чтобы контролировать, как он распределяется по всему производству. |
The school lasts approximately three months with four classes running throughout the year. |
Школа длится примерно три месяца с четырьмя классами в течение всего года. |
In this setup low concentrations of these toxic gases are commonly noted throughout the year. |
В этой установке низкие концентрации этих токсичных газов обычно отмечаются в течение всего года. |
In the leadership convention of February 20, 2000, Evans placed a strong second to Ujjal Dosanjh, who had been frontrunner throughout the race. |
На съезде лидеров 20 февраля 2000 года Эванс занял второе место после Уджала Досанджа, который был лидером на протяжении всей гонки. |
The Emperor Justinian I, in consultation with the Patriarch of Constantinople, ordered a period of fasting and prayer throughout the entire Empire. |
Император Юстиниан I, посоветовавшись с Константинопольским Патриархом, приказал установить период поста и молитвы по всей империи. |
The bulk of their work was published and popularized throughout the 1950s. |
Основная часть их работ была опубликована и популяризирована на протяжении 1950-х годов. |
To the disappointment of many actors at the Burgtheater, the ring was awarded to Switzerland; Meinrad had chosen Bruno Ganz. |
К разочарованию многих актеров Бургтеатра, кольцо было вручено Швейцарии; Мейнрад выбрал Бруно Ганца. |
Competitive barbecue competitions are held throughout the country in which people will compete by cooking barbecue and having it judged by the events judges. |
Конкурсные соревнования по барбекю проводятся по всей стране, в которых люди будут соревноваться, готовя барбекю и оценивая его судьями событий. |
A container with a few cubic meters of salt could store enough of this thermochemical energy to heat a house throughout the winter. |
Контейнер с несколькими кубометрами соли мог хранить достаточно этой термохимической энергии, чтобы обогревать дом в течение всей зимы. |
The firm was attacked by journalists and politicians throughout its existence, in part for these monopolistic methods, giving momentum to the antitrust movement. |
На протяжении всего своего существования фирма подвергалась нападкам со стороны журналистов и политиков, отчасти из-за этих монополистических методов, придававших импульс антимонопольному движению. |
Throughout his official career he had devoted his leisure to study. |
На протяжении всей своей служебной карьеры он посвящал свободное время учебе. |
rosaria is widely distributed throughout the United Kingdom and is locally common. |
розария широко распространена по всей территории Соединенного Королевства и распространена на местном уровне. |
Many in Baltimore and throughout the U.S. contributed; the final $650 came from Philadelphia publisher and philanthropist George William Childs. |
Многие в Балтиморе и по всей территории США внесли свой вклад; последние 650 долларов поступили от Филадельфийского издателя и филантропа Джорджа Уильяма Чайлдса. |
Upon being pardoned by Putin and released from prison at the end of 2013, Khodorkovsky immediately left Russia and was granted residency in Switzerland. |
После помилования Путиным и освобождения из тюрьмы в конце 2013 года Ходорковский немедленно покинул Россию и получил вид на жительство в Швейцарии. |
The winter of 1601 was extremely cold in Estonia, Ireland, Latvia and Switzerland, and the ice in the harbour of Riga broke up late. |
Зима 1601 года была чрезвычайно холодной в Эстонии, Ирландии, Латвии и Швейцарии, и лед в Рижской гавани разошелся поздно. |
Сервис Naked DSL доступен в Швейцарии от компании solnet. |
|
Other European countries are also home to Arab populations, including Norway, Austria, Bulgaria, Switzerland, North Macedonia, Romania and Serbia. |
Другие европейские страны также являются домом для арабского населения, включая Норвегию, Австрию, Болгарию, Швейцарию, Северную Македонию, Румынию и Сербию. |
The agreement with Maxim concluded in 1898 and DWM received orders from Austria-Hungary, Argentina, Switzerland and Russia. |
Соглашение с Максимом было заключено в 1898 году, и ДВМ получил заказы от Австро-Венгрии, Аргентины, Швейцарии и России. |
Russia, Saudi Arabia, and Switzerland have been the next largest senders of remittances since 2007. |
Россия, Саудовская Аравия и Швейцария являются следующими крупнейшими отправителями денежных переводов с 2007 года. |
Wealth inequality in the U.S. is greater than in most developed countries other than Switzerland and Denmark. |
Неравенство в благосостоянии в США больше, чем в большинстве развитых стран, за исключением Швейцарии и Дании. |
Switzerland and Belgium have had parliamentary inquiries into the matter. |
Швейцария и Бельгия провели парламентские расследования по этому вопросу. |
The other nations hosting multiple Winter Games are France with three, while Switzerland, Austria, Norway, Japan, Canada and Italy have hosted twice. |
Другие страны, принимающие несколько зимних игр, - Франция с тремя, в то время как Швейцария, Австрия, Норвегия, Япония, Канада и Италия принимали дважды. |
About ten thousand Communards escaped and went into exile in Belgium, England, Switzerland and the United States. |
Около десяти тысяч Коммунаров бежали и отправились в изгнание в Бельгию, Англию, Швейцарию и Соединенные Штаты. |
Gounaki also supports the finalists and winners of Popstars in Switzerland and Greece. |
Гунаки также поддерживает финалистов и победителей поп-звезд в Швейцарии и Греции. |
Bhumibol succeeded his brother, but returned to Switzerland before the end of the 100-day mourning period. |
Бхумибол стал преемником своего брата, но вернулся в Швейцарию до окончания 100-дневного траура. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «throughout switzerland».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «throughout switzerland» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: throughout, switzerland , а также произношение и транскрипцию к «throughout switzerland». Также, к фразе «throughout switzerland» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.