To cast a glance at - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
to/in a foreign land - в / в чужой стране
pay no attention to - не обращайте внимания на
latch on to - запирать на
answer to - ответьте на
make a rejoinder to - сделать реплику
delegate to - делегировать
attracted to - привлек к
in relation to - в связи с
title to - название
get to work - принимайтесь за работу
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
noun: литье, бросок, оттенок, бросание, отливка, гипс, приведение типов, состав исполнителей, тип, склад
verb: бросать, отбрасывать, отливать, лить, метать, закидывать, сбрасывать, кинуть, кидать, выкинуть
nodular cast-iron - чугун с шаровидным графитом
cast the blame - возлагать вину
cast iron physique - железное здоровье
alloy cast iron - легированный чугун
cast sheet - литой лист
cast material - литой материал
cast across - литье по
cast of actors - бросание актеров
cast in - отлитый в
you cast - разыгрывании
Синонимы к cast: model, matrix, shape, die, mold, casting, hurl, chuck, lob, pitch
Антонимы к cast: take, take up
Значение cast: an object made by shaping molten metal or similar material in a mold.
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
serve with a writ - подавать с письмом
deliver a speech - выступить с речью
have a (sneaking) suspicion - имеют (подкрадывающееся) подозрение
a good turn - хороший поворот
take a tumble - свалить
make a match - сделать матч
put a face on - положить лицо на
bring one’s eggs to a bad market - принести свои яйца на плохой рынок
in a fluster - в волнении
have a load-on - иметь нагрузку
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
noun: взгляд, беглый взгляд, блеск, быстрый взгляд, вспышка, сверкание
verb: взглянуть, глянуть, мельком взглянуть, бегло просмотреть, скользнуть, бросать взгляд, замечать, блеснуть, сверкнуть, мелькнуть
backward glance - обратный взгляд
facts at a glance - факты на первый взгляд
take a quick glance - бросим быстрый взгляд
single glance - одного взгляда
on a second glance - на второй взгляд
glance behind the scenes - Взгляд за кулисы
cast glance - литая взгляд
every glance - каждый взгляд
glance in - загляните в
visible at a glance - видно с первого взгляда
Синонимы к glance: peek, gander, glimpse, quick look, brief look, peep, coup d’oeil, have a gander, look briefly, look quickly
Антонимы к glance: gaze, stick, study, stare, full inspection, thorough examination
Значение glance: a brief or hurried look.
pull at - тянуть
play at being - играть в
look lasciviously at - выглядят непристойно
at a quarter past four - в четверть пятого
at the moment when - в тот момент времени, когда
at the stated time - в установленное время
fight at closes - вести ближний бой
at the altar - у алтаря
shot at goal - удар по воротам
at least some level - по крайней мере, некоторый уровень
Синонимы к at: on, toward, by, along, per, approaching, with, about, astatine, beside
Антонимы к at: beyond, out, off, out of, outside, past, away, completely, contrary to, despite
Значение at: a monetary unit of Laos, equal to one hundredth of a kip.
He shuddered involuntarily as it moved behind him and touched his back, and he cast a glance at Morgaine, seeking counsel. |
Он вздрогнул, когда хейрил провел пальцами по его спине, и бросил вопросительный взгляд на Моргейн. |
She cast a quick glance at the slight figure with blushing face bent over the sewing. |
Она скосила глаза на хрупкую фигурку и залившееся краской лицо, склоненное над шитьем. |
Poirot cast a quick glance at the little group of three people on his right, then turned his gaze to the five people huddled together on his left - a group of people with frightened eyes. |
Пуаро бросил быстрый взгляд на группу из трех человек справа от него, затем посмотрел на испуганные лица пятерых, сидящих слева. |
When the Hassassin cast a long, guileless glance at the table, Langdon tried to fight the obvious bait. |
Когда ассасин внимательно посмотрел на столешницу, Лэнгдон сделал все, чтобы не последовать его примеру и не заглотить совершенно очевидную наживку. |
Взор ее никогда не устремлялся за пределы мирка, в котором она царила. |
|
Katya cast a sidelong glance at Arkady. |
Катя посмотрела сбоку на Аркадия. |
Fiddle-dee-dee! said Scarlett in relief. She cast a quick glance at the slight figure with blushing face bent over the sewing. |
Вот чушь какая! - с облегчением произнесла Скарлетт, Она скосила глаза на хрупкую фигурку и залившееся краской лицо, склоненное над шитьем. |
But when he cast a hasty glance towards her, he saw that she was not looking in his direction, and it was clear that she could not see him. |
Но, покосивши слегка одним глазом, увидел он, что труп не там ловил его, где стоял он, и, как видно, не мог видеть его. |
Холмс бросил на меня победоносный взгляд. |
|
The boss suddenly swung around and cast a withering glance at the owl. |
Шеф вдруг повернулся, бросил испепеляющий взгляд на сову. |
When he reached the middle of the ladder, he cast a melancholy glance at the poor dead outcasts, with which the steps were strewn. |
Добравшись до середины лестницы, он бросил меланхолический взгляд вниз, на тела бедных арготинцев, устилавшие паперть. |
Hildegarde Schmidt looked frightened again, and Poirot cast a reproachful glance at his friend. |
Хильдегарда Шмидт снова переполошилась, и Пуаро бросил укоризненный взгляд на своего друга. |
Nevertheless, before setting out, the coachman cast a glance at the traveller's shabby dress, at the diminutive size of his bundle, and made him pay his fare. |
Но, прежде чем отъехать, кучер оглядел скромную одежду пассажира, его легкий багаж и потребовал платы вперед. |
As she resumed the ritual, she opened her eyes briefly and cast a quick glance around the room. |
Спохватившись, она начала произносить молитвенные слова, украдкой оглядывая комнату. |
Before forsaking the shadow of the copse, he cast a glance towards the sky, and at the moon sailing supremely over it. |
Прежде чем выйти из-под прикрытия густой тени деревьев, он вопросительно посмотрел на небо и на ярко светившую луну. |
The Bishop cast a glance round the apartment, and seemed to be taking measures and calculations with his eyes. |
Епископ обводил комната взглядом и, казалось, мысленно производил какие-то измерения и расчеты. |
A sudden change in the pressure gradient at my back caused me to cast a quick glance in that direction. |
Внезапная перемена градиента давления на моей спине заставила меня бросить взгляд в том направлении. |
More than one cast an uneasy glance at the starship grounded behind her. |
Не один из них бросал беспокойный взгляд на стоявший за ней корабль. |
The priest arose, cast a quick glance upon Brahma's dripping person and looked away again. |
Жрец встал, бросил быстрый взгляд на мокрую фигуру Брамы и снова опустил глаза. |
Malemute Kid roused and dragged himself to his comrade's side. He cast one glance about him. |
Мэйлмют Кпд встал, заставил себя подойти к Мэйсону и огляделся по сторонам. |
The cat took off toward the stairs, then stopped and cast a backward glance. |
Кошка двинулась к лестнице, затем остановилась и взглянула назад. |
Прежде чем вступить на нее, он оглянулся. |
|
He cast the same glance about him, but it was so dull and sleepy that the women only pointed him out to each other in derision. |
Он осмотрелся кругом, и его взгляд стал таким безжизненным и сонным, что женщины указывали на звонаря пальцем, только чтобы посмеяться над ним. |
But Ahab's glance was averted; like a blighted fruit tree he shook, and cast his last, cindered apple to the soil. |
Но Ахав отвратил свой взор; подобно источенной червем яблоне, он затрепетал и уронил на землю последнее засохшее яблоко. |
We don't so much as cast a glance in his direction until we've got something bulletproof. |
Мы даже посмотреть в его сторону не можем, пока не получим что-то неопровержимое. |
He cast a glance at ladies' tires, At circles but with looks, attires |
Все ярусы окинул взором, Всё видел: лицами, убором |
A chuckle from Sideburns, who cast a sidelong glance at Adrienne. |
Человек с бакенбардами усмехнулся и бросил косой взгляд на Эйдриен. |
My self-love was triumphant, and I cast a proud glance at the civil officials who were whispering among themselves, with an air of disquiet and discontent. |
Самолюбие мое торжествовало. Я гордо посмотрел на чиновников, которые между собою перешептывались с видом неудовольствия и беспокойства. |
He cast a glance about him, at his table, at his chair, at his bed which had not been disturbed for three days. |
Он осмотрелся по сторонам, бросил взгляд на стол, на стул, на постель, которую не раскрывал уже трое суток. |
Lachley paused, cast a swift glance around, then stooped and pulled the drunken sailor deeper into the alley. |
Лахли задержался, огляделся по сторонам, потом нагнулся и отволок пьяного моряка глубже в переулок. |
I cast a glance at the bed. |
Я еще раз бросаю взгляд на постель. |
As Gavroche walked along, he cast an indignant backward glance at the barber's shop. |
На ходу он обернулся и бросил негодующий взгляд на цирюльню. |
Rolling cast a glance into the unknown jungle and common-sense told him: Zoe is right. |
Роллинг окинул взглядом дебри неизведанного, здравый смысл сказал: Зоя права. |
Garin cast a rapid glance at Shelga, humour in his flashing eyes. |
Гарин быстро, с блестящими глазами, с юмором взглянул на Шельгу. |
Drefan cast a glance at Nadine that seemed to make her shrink in her saddle. |
Дрефан бросил на Надину взгляд, от которого она сжалась в седле. |
Only now and then did his single eye cast a sly and wrathful glance upon the bonds with which he was loaded. |
Лишь изредка его единственный глаз бросал гневный и угрюмый взгляд на сковывавшие его путы. |
So saying, he cast a glance at the silver goblet which gleamed upon the table. |
Король бросил взгляд на серебряный кубок, сверкавший на столе. |
Lucky cast a side glance at Devoure, who was inspecting the knuckles of his hands with an indifferent air. |
Лакки бросил мимолетный взгляд на Девура, рассматривавшего с безразличием костяшки своих рук. |
Before opening the pocket-book, the traveller cast a glance about him: the spot was absolutely deserted; there was not a soul either in the woods or in the valley. |
Прежде чем открыть бумажник, путник огляделся. Место было пустынное. В лесу и в долине не видно было ни души. |
She cast a parting glance in the mirror and went out, shutting the door behind her. |
Кинув прощальный взгляд в зеркало, она вышла, закрыв за собою дверь. |
Хлынов быстро взглянул на собеседника. |
|
Гарин быстро, странно взглянул на него. |
|
Marius cast a wild glance about him, the last mechanical resource of despair. |
Мариус растерянно водил глазами, - к этому, как последнему средству, бессознательно прибегает отчаяние. |
It is a secret known only to himself; and the stealthy glance cast around tells, that he has no wish to share it with another. |
Это известно только ему; и, судя по тому, как он озирается вокруг, нетрудно догадаться, что он не хотел бы, чтобы другие проникли в его тайну. |
He first cast around a slow glance of hatred upon the crowd. |
Он медленно, угрожающим взглядом обвел толпу. |
Once more the philosopher cast a glance around him. |
Философ еще раз обсмотрелся. |
This thought filled with sadness the glance which she cast upon the populace. |
Ее взгляд, скользнувший по толпе, был исполнен печали. |
Я взглянул, и обмер. |
|
We don't so much as cast a glance in his direction until we've got something bulletproof. |
Мы даже посмотреть в его сторону не можем, пока не получим что-то неопровержимое. |
She cast a grave glance upon him and said. |
Она серьезно взглянула на него. |
Dr. Grace, your report throws new light even as it cast more shadow. |
Доктор Грейс, вы пролили новый свет на это дело, пусть и ценой большей тени. |
And if we cast a real star to mirror that, that would be a big coup, all right? |
И если мы возьмём на эту роль настоящую звезду, чтобы отразить идею, это будет отличный ход, разве нет? |
And her glance was turned towards heaven, where a mysterious providence disposes all things, and out of a fault, nay, even a vice, sometimes produces a blessing. |
И она подняла глаза к небу, благодаря провидение, которое неисповедимо направляет грядущее и недостаток, даже порок обращает на благо человеку. |
I cast a duplicity spell around the perimeter of the property. |
Я проделал одно заклятие вокруг дома. |
In June 2019, Robin Weigert announced she had joined the cast of the film. |
В июне 2019 года Робин Вайгерт объявила, что она присоединилась к актерскому составу фильма. |
Lucifer, one of God's archangels, is denounced for rebelling against the Almighty's will and cast out of Heaven. |
Люцифер, один из архангелов Бога, осужден за восстание против воли Всевышнего и изгнан с небес. |
This was based on the play of the same name by Shakespeare; Taymor changed the original character's gender to cast Mirren as her lead. |
Это было основано на одноименной пьесе Шекспира; Теймор изменил пол оригинального персонажа, чтобы взять Миррен в качестве ее главной роли. |
I cast one last look over my shoulder and saw in the President's car a bundle of pink, just like a drift of blossoms, lying in the back seat. |
Я бросил последний взгляд через плечо и увидел в машине президента пучок розовых цветов, лежащий на заднем сиденье. |
Also by April, Richard E. Grant was cast as a villainous mad scientist, and Stephen Merchant had also been cast. |
Кроме того, к апрелю Ричард Э. Грант был выбран в качестве злодея безумного ученого,и Стивен Мерчант также был выбран. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «to cast a glance at».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «to cast a glance at» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: to, cast, a, glance, at , а также произношение и транскрипцию к «to cast a glance at». Также, к фразе «to cast a glance at» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.