To fall to pieces - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
from top to bottom - сверху вниз
filled (to capacity) - заполнен (до емкости)
habituate oneself to - привыкнуть к
be required to - требовать
are going to - собираются
to him - Для него
to the left - налево
have to do with - должен делать с
to the fore - на первый план
acclimate to - акклиматизироваться
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
noun: падение, осень, снижение, спад, выпадение, упадок, падение цен, уклон, водопад, впадение
verb: падать, снижаться, опускаться, впадать, понизиться, понижаться, валиться, спадать, погибнуть, спускаться
fall under - падать под
slight fall - незначительное падение
fall into our laps - попадают в наши руки
to fall behind with sth - отстать с СТГ
sustained fall - устойчивое снижение
i want to fall in love - я хочу влюбиться
decline and fall of the roman - снижение и падение Римской
fall within the terms - попадают в сроки
fall into the definition - попадают в определение
broke my fall - сломал мое падение
Синонимы к fall: tumble, slip, cropper, collapse, header, nosedive, spill, trip, topple, decrease
Антонимы к fall: rise, grow, leave, stand, topple, come out, increase, stand up, strike, growth
Значение fall: an act of falling or collapsing; a sudden uncontrollable descent.
noun: кусок, часть, пьеса, деталь, участок, штука, образец, картина, обломок, вставка
verb: присучивать, комбинировать, соединять в одно целое, собирать из кусочков, чинить, латать
prentices pieces - миниатюрная мебель
pick up the pieces - собрать кусочки
quantity pieces - количество штук
few pieces - несколько штук
4 pieces - 4 шт
seperate pieces - Отделите штук
order over 1000 pieces - заказ свыше 1000 штук
collection pieces - части сбора
discrete pieces - дискретные части
pieces per year - штук в год
Синонимы к pieces: slab, wafer, block, morsel, sliver, hunk, wedge, offcut, segment, shard
Антонимы к pieces: wholes
Значение pieces: a portion of an object or of material, produced by cutting, tearing, or breaking the whole.
So, I mean, if that happens... it's gonna crush me, I'm gonna crumble, I'm gonna fall to pieces, I'm gonna scream. |
То есть, я имею в виду, если это случится... это меня уничтожит, я буду стёрт в порошок, я распадусь на кусочки, я буду кричать. |
В голове не укладывается, что Уинторп так мог опуститься. |
|
You put so much pressure into your kids That they fall into pieces. |
Ты оказываешь такое давление на своих детей, что они распадаются на части. |
Why, if someone as much as touched him, he'd probably fall to pieces! |
Стоит только ткнуть его покрепче пальцем, и он рассыплется. |
This process continues until the pieces are small enough to fall through the narrow opening at the bottom of the crusher. |
Этот процесс продолжается до тех пор, пока куски не станут достаточно маленькими, чтобы упасть через узкое отверстие в нижней части дробилки. |
They're synthesized by human beings and fall to pieces pretty rapidly. |
Они синтезированы человеком и очень быстро распадаются. |
I'm gonna need a... a few cross pieces every 16 inches unless you want your sister to fall through in the middle of the play. |
Мне понадобятся еще несколько поперечных вставок по 16 дюймов, если, конечно, ты не хочешь, чтобы твоя сестра провалилась прямо посреди пьесы. |
I wonder the whole contraption didnt fall to pieces! |
Не понимаю, как это чудо техники не развалилось на части! |
Does he still fall to pieces at every mention of the little berry? |
Он будет превращаться в развалину при каждом упоминании ягодки? |
My name is Annabelle Vandergraf, and, y'all, I just fall to pieces when the sun shines on my hair-ed. |
Меня зовут Анабелль Вандерграф, и знайте, что я просто на части разваливаюсь, когда лучи солнца освещают мои волосы. |
Nothing beats that feeling of being safe and snug while things just... fall to pieces outside, you know? |
Ничто не может сравниться с ощущением безопасности и уюта в то время как вещи просто... разваливаются на части снаружи, понимаете? |
In front of him at the end of the street a house slowly rose. In the air it broke into pieces which separated and seemed to fall silently and gently, without making any noise in that uproar. |
Внезапно в конце улицы, прямо перед ним, медленно поднялся дом и развалился в воздухе на куски. Куски эти беззвучно и неторопливо падали наземь. |
Without a Hand, everything will fall to pieces. |
Без Десницы всё развалится на куски. |
I'd leave and everything would fall to pieces. |
Я уйду, и все рассыпется. |
Он бросил кувшин на пол: кувшин разлетелся вдребезги. |
|
But every time he comes around, I fall to pieces and I start acting like... well, you, actually. |
Но рядом с ним я расклеиваюсь и начинаю вести себя, как... вообще-то, как ты. |
The pieces fall straight down, occupying the lowest available space within the column. |
Фигуры падают прямо вниз, занимая наименьшее доступное пространство внутри колонны. |
I'm working on a lot of pieces, because I'm gonna apply to Conservatories in the fall, and I have to play a full program. |
Я работаю над разными пьесами, потому что осенью я собираюсь подавать документы в консерватории, и я должен исполнить полную программу. |
Must have been devastating, seeing your life's work fall to pieces before your eyes. |
Должно быть, ужасное ощущение, смотреть, как работа жизни разваливается на глазах. |
Pieces of the hull simply fall off and are dragged up on the beach, possibly aided with a winch or bulldozer. |
Куски корпуса просто отваливаются и вытаскиваются на берег, возможно, с помощью лебедки или бульдозера. |
But I cannot sit back and watch your family fall to pieces after everything you've been through. |
Но я не могу сидеть сложа руки и смотреть как разваливается ваша семья после того,через что вы прошли |
After five minutes it would drive you mad, and after five weeks it would fall to pieces. |
Через пять минут она сведет с ума, а после пяти недель развалится на части. |
You're rather calm, which is odd since there are a million ways this whole plan could fall to pieces. |
Как ни странно, ты весьма спокойна, хотя есть огромная вероятность, что наш план не сработает. |
He more or less told me I've let the estate fall to pieces. |
Так или иначе он дал мне понять, что я позволил своей собственности разваливаться на куски. |
Мама с ума сойдет, когда узнает. |
|
Seems if I cough too loud, maybe the whole thing would fall to pieces! |
Кажется, если я кашляну чуть громче, вся эта штука развалится на куски! |
You know this is exactly what Cass wants... for you to fall to pieces. |
Знаешь, именно этого Кас и добивался... чтобы ты сломался. |
Moths will get it and it will fall to pieces. |
Моль изгрызет его до последней нитки! |
Similarly, the heaviest elements like uranium and polonium are actually unstable, in fact they're so unstable that they fall to pieces naturally through radioactivity. |
Точно так же самые тяжелые элементы как уран и polonium фактически непостоянны фактически они настолько непостоянны что они падают к частям естественно через радиоактивность. |
If you let yourself fall victim to a belief bias of any kind, that's when you start forcing the pieces together. Even when they don't fit at all. |
Если вы становитесь жертвой каких-либо убеждений, вы начинаете подгонять результаты, даже когда они не сходятся. |
Organic and other conceivable biological molecules would simply fall to pieces. |
Органические и другие возможные биологические молекулы попросту распадутся на части. |
That 's all very well; but if I die now I might as well have never lived. Everything will fall to pieces. |
То-то! Теперь помереть - это будет как бы вовсе и не жил,- всё прахом пойдет! |
Heavier pieces like an engine or landing gear will fall straight down. |
Более тяжелые детали, типа двигателя или шасси падают прямо вниз. |
Mrs Hughes goes out for one night and we all fall to pieces! |
У миссис Хьюз выходной, и все разваливается! |
T.P. held the reins. Clare I dont see how come Jason wont get a new surrey. Dilsey said. This thing going to fall to pieces under you all some day. |
У Ти-Пи в руках вожжи. - Непонятно мне, почему Джейсон не покупает новый, - сказала Дилси. -Дождется, что этот развалится под вами на кусочки. |
Until all the pieces fall into place. |
Пока все фигуры не станут по местам. |
Many of the simplest fairy chess pieces do not appear in the orthodox game, but they usually fall into one of three classes. |
Многие из простейших сказочных шахматных фигур не появляются в ортодоксальной игре, но они обычно попадают в один из трех классов. |
Sometimes two people fall in love at the same time and the two pieces of music match. |
Иногда двое влюбляются одновременно, и у них звучит одинаковая музыка. |
The hamburger of today, it has pieces of thousands of different cattle ground up in that one hamburger patty. |
Сегодняшний гамбургер содержит кусочки тысяч голов крупного рогатого скота основывающие одну котлету для гамбургера. |
I struggled to remember the different pieces of an actual painting of good and bad government. |
Я пытался вспомнить различные детали картины, изображающей доброе и дурное правление. |
Его сердце разбилось на кусочки из-за ужасной, ужасной трагедии. |
|
In Bosnia and Herzegovina, health-care services fall within the jurisdiction of the Entities and Brčko District. |
Службы охраны здоровья Боснии и Герцеговины находятся в ведении Образований и Района Брчко. |
I want a guy who works for it, someone who would fall down a manhole to impress a girl. |
Я хочу встречаться с парнем, который прилагал к этому усилия, с тем, кто падает в люк, чтобы впечатлить девушку. |
While the question of the death penalty did not fall directly within the Committee's mandate, inhuman and degrading treatment did. |
Хотя вопрос о смертной казни не в полной мере относится к сфере компетенции Комитета, случаи бесчеловечного и унижающего достоинство обращения относятся к сфере действия его мандата. |
If one ever comes across such a defining 'break-shot' moment, your once-peaceful world will shatter into pieces. |
Если даже кто-то проходит через определенный разбивающий момент, твой умиротворенный мир может рассыпаться на куски. |
As the cost of the funeral will apparently fall on me and I'm not over flush just now, I've tried to make it as moderate as possible. |
Поскольку расходы по похоронам лягут, по-видимому, на меня, а я сейчас не при деньгах, похороны будут самые скромные. |
Every God-awful year Enid's wheelchair rusts in the salt water, Harrison spends my money getting his hair braided by trannies and I fall asleep in the sun. |
Каждый божий год покрывает ржавчиной свое инвалидное кресло в соленой воде и иступленно тратитит мои деньги на косички, когда я засыпаю на солнце. |
Prudence Servien, in her country fashion, made the sign of the Cross, as if she had seen a thunderbolt fall. |
Прюданс Сервьен, по обычаю своей родины, перекрестилась, точно над нею грянул гром. |
That's the last thing I saw clearly Because later they put two pieces of cotton over my eyes |
Это последнее, что я ясно видела, потому что потом они наложили мне на глаза два кусочка ваты, |
We can take two pieces of paper and make a cross on one of them. |
Мы можем взять две бумажки и на одной поставить крестик. |
I saw you perform at the Disorientation Theater in Bertolt Brecht's Die Heilige Johanna der Schlachth felast fall. |
Прошлой осенью, в театре дезориентации, я видел ваше выступление в спектакле Святая Иоанна скотобоен. |
Когда-нибудь эта крыша обрушиться на наши головы. |
|
When people tune in to the new fall schedule, they're not gonna care whether I'm Paris Hilton or... |
Когда люди увидят наши новые программы им будет все равно похожа я на Пэрис ... |
Sometimes things fall out so badly that there's nothing for it but to hang one's self- but, just look, to-morrow life has changed abruptly. |
Иногда все складывается так плохо, хоть вешайся, а - глядь - завтра жизнь круто переменилась. |
May His Merciful Shadow fall upon you |
Да падёт на тебя Милостивая Тень. |
You know, Angel, two weeks ago you fell to pieces in my arms. |
Знаешь, Ангел, две недели назад ты корчилась от боли у меня на руках. |
(Alarm) I'm going to fall back on my usual theory, which is it's gonna be inserted about your person somewhere. |
Я собираюсь вернуться к своей обычной теории, по которой этот боб вставляют в тебя. |
In the moraq technique, single-color tiles were cut into small geometric pieces and assembled by pouring liquid plaster between them. |
В технике морак одноцветные плитки разрезали на небольшие геометрические кусочки и собирали, заливая между ними жидкую штукатурку. |
Over time, the pieces the Jubilee Singers performed came to be arranged and performed by trained musicians. |
Со временем произведения, которые исполняли юбилейные певцы, стали аранжироваться и исполняться подготовленными музыкантами. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «to fall to pieces».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «to fall to pieces» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: to, fall, to, pieces , а также произношение и транскрипцию к «to fall to pieces». Также, к фразе «to fall to pieces» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.