Told me something - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
have told you a thousand - сказал вам тысячу
told you this is - сказал вам это
you also told me - Вы также сказали мне
told me what it - сказал мне, что это
the teacher told us - учитель сказал нам
to be told by - будет сказано
haven't told him - не сказал ему,
told us of - рассказал нам
told to leave - сказал на отпуск
told to make - сказал, чтобы сделать
Синонимы к told: charted, chronicled, described, narrated, recited, recounted, rehearsed, related, reported
Антонимы к told: minded, obeyed
Значение told: simple past tense and past participle of tell.
call me - позвони мне
me first - сначала я
turned me - превратил меня
rescue me - спаси меня
patronize me - покровительствовать мне
impressed me - впечатлило меня
hunt me - поохотиться меня
affords me - дает мне
leave me hanging - оставить меня висит
blow me off - взрывать меня
Синонимы к me: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к me: you, him, her, your, broadly recognized, commonly accepted, commonly acknowledged, commonly agreed, generally accepted, generally acknowledged
Значение me: used by a speaker to refer to himself or herself as the object of a verb or preposition.
pronoun: нечто, нечто особенное, что-то, кое-что, что-нибудь, что-либо
adverb: немного, приблизительно, несколько, до некоторой степени, великолепно
something true - что-то верно
extent something - степень что-то
something much - что-то много
something grand - что-то грандиозное
something natural - то естественное
something the matter - что-то случилось
get something on - получить что-то на
piece of something - кусок чего-то
waiting on something - ожидание чего-то
go through something - пройти через что-то
Синонимы к something: being, commodity, entity, existent, individual, individuality, integer, object, reality, substance
Антонимы к something: nothing, highly, mortally, sweet fanny adams, awfully, beastly, conjecture, considerably, absolutely nothing, all and any
Значение something: a thing that is unspecified or unknown.
This told John something- that he had cleansed this man of all his sins, that he had freed him. |
Это кое-что открыло Иоанну... что он очистил этого человека от всех его грехов, что он освободил его. |
Back on Spring Break, something happened that I should have told you about. |
На весенних каникулах произошло кое-что, о чём я должна была тебе рассказать. |
He too, repeated Bazarov, with a submissive bow. Can it be that you didn't know it and that I've told you something new? |
И он, - повторил Базаров с смиренным поклоном. - Неужели вы этого не знали и я вам сказал новость? |
Philip told Hayward something of what he had gone through. |
Он поделился с Хейуордом кое-чем из того, что ему пришлось пережить. |
Father was so delighted about something, so delighted; he spoke to me rather queerly; then suddenly broke off and told me to get ready at once, though it was not time for us to go. |
Отец был так рад чему-то, так рад; заговорил со мной как-то странно; потом вдруг прервал и велел мне тотчас же собираться ехать, хотя еще было очень рано. |
But anyway he met her last summer at a holiday camp, and he flattered her up and made love to her, and I should imagine told her some story of injustice or persecution, or something like that. |
Но летом на курорте они действительно познакомились, он обольстил ее и, я думаю, рассказал какую-то историю о несправедливости, гонениях, что-то в этом роде. |
That should have told me something important – or, rather, confirmed something I'd known from another part of the world. |
Все это должно было донести до меня что-то важное — или, вернее, подтвердить то, что я уже знал по опыту из другой части мира. |
He was very sympathetic. He told her that after dinner he would go along the train and see for himself if something could not be arranged. |
Он выслушал ее очень сочувственно и сказал, что после обеда сам пройдет по составу и посмотрит, нельзя ли что-нибудь организовать. |
“I suppose he’s told you the same fairy tale he’s planted in Potter’s mind?” spat Snape. “Something about a rat, and Pettigrew being alive — ” |
И он, конечно же, рассказал вам ту же сказочку, которой задурил голову Поттеру? -плюнул Злей. - Про крысу, про то, что Петтигрю жив... |
I told her to keep an eye on everybody since there's no sane reason for anybody to try something. |
Я велела ей следить за всеми, поскольку ни у кого нет разумной причины что-нибудь пробовать. |
When he was finished burying Buffer, he told Kim to wait a moment since he had forgotten something. |
Потом он сказал, что забыл взять кое-что в лаборатории, и попросил Ким подождать его. |
I told him as quickly as I could that mother had no money, and that the people at our lodging only gave us something to eat out of pity. |
Я тотчас же сказала ему поскорей, что у мамаши совсем нет денег и что нам хозяева из одной жалости есть дают. |
Something told him that he could not peruse that letter in the presence of that body. |
Какое-то чувство ему говорило, что он не должен читать письмо возле умершей. |
I usually have a nurse assist me, Keith told her, but with something as minor as this, it won't be necessary. |
Обычно мне ассистирует сестра, - пояснил Кит, -но для такого незначительного вмешательства она не понадобится. |
Instead, it's folks getting together to do something for fun, rather than because they were told to, or because they were expecting to make a mint off of it. |
Наоборот, его сделали люди, собирающиеся вместе, чтобы развлечься, а не по указанию, и не ради барыша. |
If this does not encroach on something inviolable for you, can you remember when and in what circumstances she told you that? |
Если это не посягательство на что-то для вас неприкосновенное, припомните, когда, при каких обстоятельствах она это сказала? |
Something told me that the old man must have turned in there. |
Что-то подтолкнуло меня, что старик непременно повернул сюда. |
On her return, after some delay, she told him that she saw something floating round and round there; but what it was she could not discern. |
Вернувшись немного погодя, она сказала, что видела, как по воде что-то плывет, но что именно, различить не смогла. |
I told him that I had something to do and that I was super busy and stressed. |
Я объяснил ему, что у меня были дела, что я очень занят и загружен работой. |
My aunt Satine told us to stay Out of it, but we must do Something. |
Тетя Сатин велела нам не вмешиваться, но мы должны что-то сделать. |
I'm sensing something more to the encounter than what you've told me. |
Я ощущаю что-то гораздо большее, чем то, что вы сказали мне. |
Because something about what you've told us Doesn't jibe. |
Потому что кое-что, о чём вы нам рассказали, не соответствует. |
Something told me yesterday's crouton skirmish wasn't the end of it. |
Что-то мне подсказывало что вчерашняя перепалка по поводу гренок - это ещё не конец. |
In short, I told him everything that I was brimming over with - everything, warmly and openly; in fact, I said something more. |
Одним словом, я все высказал, что у меня накипело, - все, горячо и откровенно, даже еще прибавил кой-что. |
I began to get scared that maybe she'd told her to burn it or something. |
Я испугался, а вдруг она велела сжечь мою записку или выкинуть. |
Mrs. Gerhardt made no sign, but her very immobility told something. |
Мать даже не обернулась, но самая ее неподвижность была многозначительна. |
Я слышал разговоры Что его стоит увидеть |
|
You told me that I should think up something and I couldn't hit on anything else. |
Вы же мне сказали, чтобы я что-нибудь выдумал, а ничего другого мне в голову не пришло. |
I told him that he had to give you a work release or something like that so that you could sing at my funeral. |
Я сказала ему, что он должен освободить тебя из-под стражи, или как это там называется, чтобы ты мог петь у меня на похоронах. |
I can't wait to do something more important than swing royal seats for the big dogs and vote the way I'm told. |
Я не могу дождаться, чтобы делать что-то более важное, чем раскачивать троны больших шишек и голосовать так, как мне скажут. |
I can get something for it at Jefferson, he told himself, easing himself to the jolting, I can get something there. |
До Джефферсона дотерпеть, там лекарство -сказал он себе, расслабляясь, приноравливаясь к тряске. - Там-то найдется. |
Here I thought it was just something they told the apple knockers to scare them. |
Я думал, что они просто что-то сказали деревенщинам, чтобы запугать их. |
I have told Spaniards we can do something better than they can when the rule is never to speak of your own exploits or abilities. |
Сказал испанцам, что мы делали что-то лучше их, а у них не полагается говорить о своих заслугах и подвигах. |
I got nervous you were gonna do something stupid, so I went to talk to the kid, told him if he didn't want any trouble, he'd bring you a preemptive donation. |
Я беспокоилась что ты наделаешь глупостей, и я пошла поговорить с парнем, сказать ему что если он не хочет проблем,пусть принесёт тебе приличное пожертвование. |
Although, in their defense, June 18th, they told me I'd be facing an uphill struggle to overcome something, and right after that, I got poisoned. |
Хотя, в их защиту, 18 июня они сказали, что мне предстоит с чем-то столкнуться, и сразу после этого я отравилась. |
You enlisted the help of my DCPI in an effort to carry out something I specifically told you I was against. |
Ты заручился поддержкой моего заместителя, чтобы осуществить то, о чем я специально говорил, что я против. |
I told him to do something, he didn't listen... so I cancelled his contract. |
Я ему кое-что сказал сделать, а он не послушался. Так что я с ним расторгнул контракт. |
Coupeau told his friends he'd pay them something later, out of the rent from his tenant. |
Кровельщик обещал заплатить товарищам из первых же денег, которые получит от жильца. |
Leonardo told me he was working on something groundbreaking. That is all he said. |
Леонардо говорил мне, что стоит на пороге грандиозного научного прорыва, но ни слова больше. |
The lines, contracting around his lips, told of something more than dissatisfaction. |
Складки, которые обозначились вокруг его рта, выдали что-то более серьезное, чем недовольство. |
I told them something so shocking that they let me by. |
Я им сказала кое-что настолько шокирующее, что они меня пропустили. |
You've just told me something incredible totally unrelated to my life. |
Вы сообщили мне невероятную новость абсолютно неприменимую к моей жизни |
I told him to do something constructive. |
Я сказал сделать ему что-нибудь созидательное. |
He told her something and she smiled. |
Он ей что-то говорил и она смеялась. |
I remember how obedient and tender you were all at once, and wouldn't leave my side, as though you were feeling guilty about something, and you told us the whole letter in fragments. |
Я еще помню, как ты вдруг сделался такой послушный, такой нежный и не отходил от меня, точно провинился в чем-нибудь, и все письмо нам по отрывкам и рассказал. |
I told you not to ask me twice when I tell you something. |
Я же говорил тебе, не переспрашивай меня, когда я тебе что-то говорю. |
They unrolled something on the ground and told them to spit on it. |
Они развернули что-то на земле и велели плевать на это. |
Something told me this was a very special... very magical piece of wood that I could make a bat out of. |
Что-то мне подсказало, что это очень волшебный кусок дерева и что я должен сделать биту из него. |
I told 'im what you said, sir, that 'e was to give me something to counteract the effects of vegetable poisoning. |
То, что вы велели, сэр: чтобы он дал мне какое-нибудь лекарство от растительного отравления. |
Seems like something you'd have told me by the third date. |
Выглядит как то, о чем ты рассказывала мне на третьем свидании. |
The big homey told me this: money rules the world and everything in it and in these streets, money is king. |
Один из моих хороших приятелей сказал мне, что деньги правят миром и всем, что в нём есть, а особенно на улицах. |
I want you to think about how amazing representing something actually is. |
Я хочу, чтобы вы подумали, насколько удивительным может быть представление чего-либо. |
And at school it was just the same – there was always something more interesting. |
И в школе все было точно так же - всегда находилось что-то более интересное. |
This is something that happened in the past, something we worked hard to get through with counseling and faith. |
Это нечто, что было в прошлом, мы очень старались преодолеть это наставлениями и верой. |
Поймал кое-что на радиочастоте нашего стрелка. |
|
Are you just here to dazzle us all with your sparkling wit or do you want something? |
Ты пришла ослепить нас своим остроумием или ты что-то хотела? |
Like a Milky Way mini muncher or something like that. |
Что-то типа измельченной версии Милки Вей. |
He was one of Iran's top nuclear scientists in Dubai to supervise purchase of several borehole gamma something-or-others. |
Он был важным иранским ученым-ядерщиком, управляющим в Дубае закупками радиоактивного фиг-знает-чего. |
She's like a sexy Raggedy Ann or something. |
Она вроде сексуальной куклы Энни или типа того. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «told me something».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «told me something» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: told, me, something , а также произношение и транскрипцию к «told me something». Также, к фразе «told me something» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.