Took fake - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
the book took place in - книга проходила в
took her eyes off - взял ее глаза
took about - Потребовалось приблизительно
took of - взял
took note of the presentation - принял к сведению презентации
sorry i took so long - жаль, что я так долго,
took place in accra - состоялся в Аккре
took over the administration - взял на себя управление
took me there - взял меня там
as i took - как я взял
Синонимы к took: caught, grabbed, stole, make, seized, brought, went, steal, removed, abducted
Антонимы к took: gave, disclaimed, failed, lost, misunderstood, misconceived, maintained, kept, added, offered
Значение took: simple past tense of take.
noun: подделка, фальшивка, липа, подлог, плутовство
verb: фальсифицировать, подделывать, прикидываться, фабриковать, мошенничать, обжуливать, укладывать канат в бухту
fake attack - ложный удар
fake color process - процесс изготовления цветных изображений с одноцветного оригинала
flemish fake - плоская спиральная бухта троса
fake beard - фальшивая борода
was fake - подделка
fake boyfriend - фальшивый друг
being fake - быть подделкой
fake moustache - поддельные усы
fake banknotes - поддельные банкноты
fake concern - поддельное беспокойство
Синонимы к fake: pirate(d), forged, fraudulent, bogus, sham, invalid, false, counterfeit, inauthentic, dud
Антонимы к fake: genuine, authentic, true, real, actual, authenticity, this
Значение fake: not genuine; counterfeit.
Con man took my dad for everything he had. |
Мошенник украл у моего отца все, что у него было. |
We went our separate ways, and... I don't want to do any of the fake family stuff. |
Наши пути разошлись, и мне незачем играть в семью. |
It's clear the guy in blue has assimilated the fake hand. |
Парень в синем явно уже сроднился со своей фальшивой рукой. |
In Korea it took 18 days. |
В Корее это занимает 18 дней. |
И ты утянула за собой доверчивого, наивного Пэкса. |
|
Он сделал несколько шагов по мягкому ковру, скрадывавшему звуки. |
|
I took off the Jewel of Judgment and hung it on a spur of the boulder. |
Я снял Камень Правосудия с шеи и перевесил на каменный выступ. |
A gentleman took me with him to mind the goats, gather firewood... |
Один господин взял меня к себе, чтоб я пас коз и собирал хворост... |
She took a seat at one end of a pale gold couch, and I eased myself into an armchair close by. |
Она уселась на краешке бледно-золотистого дивана, а я устроился в кресле возле нее. |
He took out a small phone book he always carried, looked up the number for DYS and dialed. |
Вытащив маленькую телефонную книжку, которую всегда носил с собой, нашел номер ДДН и набрал его. |
Она наверно заменила ампулы до того, как я её взял. |
|
Они устроили облаву на дом, забрали Банчи в тюрьму вместо него. |
|
Now and then, he took the gate-detector out of a belt pouch and turned it on. |
Время от времени он вытаскивал из футляра детектор врат и включал его. |
I took out the revised cabinet list and handed it to Corpsman. |
Я вынул из кармана измененный список кабинета и вручил его Корисмену. |
Maybe they crashed the party, took the watch, and torched the bystanders. |
Может, они вломились посреди веселья, забрали часы и сожгли свидетелей. |
So I took off my driving glasses and I put on my reading glasses to check the map. |
Поэтому снял очки для вождения и надел очки для чтения, чтобы посмотреть карту. |
So we get Xerxes to bid on the fake, and then we grab him. |
Таким образом мы заставляем Ксерзиса предложить цену за фальшивку, а затем хватаем его. |
Похоже они сбежали, прихватив с собой подарочки. |
|
The Commission took also a number of decisions regarding other activities which were not of a perennial nature. |
Комиссия также приняла ряд решений в отношении других видов деятельности, которые не имеют постоянного характера. |
Scams on Facebook happen when scammers create fake accounts or hack into existing Facebook accounts of people you know. |
Мошенники на Facebook могут создавать фальшивые аккаунты или взламывать аккаунты Facebook ваших знакомых. |
Russia did so as well, and I, being Russian, was quite surprised by this gesture, since the killing took place in a gay nightclub. |
Это сделала и Россия, а я будучи русской, была немало удивлена этим жестом, поскольку бойня произошла в ночном клубе для геев. |
Former Prime Minister Ariel Sharon took a courageous step by withdrawing unilaterally from Gaza and dismantling the Israeli settlements there. |
Бывший премьер-министр Ариэль Шарон сделал смелый шаг, выведя оттуда войска и демонтировав в одностороннем порядке израильские поселения. |
The internal warfare may be quieter since John Kelly took over as White House Chief of Staff and imposed more order in the West Wing. |
И действительно, острые внутренние конфликты утихли, с тех пор как Джон Келли занял пост руководителя аппарата Белого дома и навёл порядок в Западном крыле. |
What the Bank of Russia took with one hand, it gave back with the other. |
То, что Центробанк брал одной рукой, он другой рукой отдавал. |
Columbia, the Gem of the Ocean, marched and slammed back into town, and everyone took the day off. |
Колумбия, жемчужина океана, прошагал в такт громыхающей меди в город, и в этот день все отдыхали. |
No one would want to kill him No one would wantto kill him--The opiate Dr. Harley gave herfinally took hold. |
Никому не нужна смерть Джорджа... Никто не мог убить его... Никто не мог... Никто... Опиум, который дал доктор Харли, наконец-то подействовал. |
Mrs. Wainwright took a paring knife from her apron pocket and slipped it under the mattress. |
Миссис Уэйнрайт вынула из кармана передника кухонный нож и сунула его под матрац. |
You took a year off to do yoga and play the lute, whatever, but I'm back. |
Ты целый год занимался йогой, играл на лютне, ладно, но я вернулся. |
She poured out the tea and took the cups round with a couple of limp, sweet biscuits in each saucer. |
Она разлила чай и поставила чашки перед сослуживцами, положив на каждое блюдце две плиточки мягковатого печенья. |
Is it about the rotational symmetries you should be figuring out or your fake caffeine problem? |
Он касается симметрии вращения, над которой ты должен сейчас работать, или выдуманной проблеме с кофеином? |
Apparently one of their night depositors slipped in a fake $100 bill. |
Видимо, один из их ночных вкладчиков подсунул фальшивую 100 долларовую купюру. |
I think it's, like... I don't know, so manufactured, and fake, and just, like, for everybody else. |
Мне кажется... я не знаю, это так всё искусственно, фальшиво, совершенно не для меня. |
You can't wear fake nails on just one hand. |
Нельзя носить накладные ногти только на одной руке. |
Either his company pays out phony claims to fake clinics we set up or he pays Hesh the 250 grand he owes him which we know he cannot do. |
Либо его компания начинает выплаты нашим левым клиникам, либо он платит 250 тысяч наличными тебе. А этого он, как известно, сделать не сможет. |
Well, they basically made a fake building and hired 1,000 people to cooperate in perfect secrecy. |
Ну, по сути они построили поддельное здание и наняли тысячу людей, взаимодействующих в условиях полной секретности. |
All you have to do is make up one of your fake business ledgers for the FCA. |
Тебе просто надо составить одну из твоих фальшивых учетных книг для ТСФ. |
It cost Guy ten grand to fake one. |
Одна подделка у Ги обходится в 10 кусков. |
First, I wanted fake Roman ruins there, then I put crawling plants in to break the facade's rhythm. |
Во-первых, я хотел фальшивые римские руины, потом посадил вьюнки, только чтобы разбить ритм фасада. |
Фальшивые паспорта, такси до ближайшего аэропорта |
|
Dean paid me a very large amount of money to kill the others. Told me to fake my death. |
Дин хорошо мне заплатил, чтобы я убил остальных, а потом и свою смерть инсценировал. |
Now I have to get home before my fake wife gets real annoyed. |
А теперь мне надо вернуться домой прежде, чем моя фиктивная жена реально разозлится. |
While the world he inhabits is, in some respects, counterfeit, there's nothing fake about Truman himself. |
Мир, в котором он живет... в некотором отношении искусственный, но в самом Трумане |
No, but he could have used a fake name. |
Нет, но он мог использовать вымышленное имя. |
Фальшивый номер, которого нет в картотеке! |
|
Or it will be, once they run our prints and figure out we gave 'em fake names. |
По крайне мере, это будет второй раз, стоит им пробить наши отпечатки и сообразить, что мы дали им фальшивые имена. |
This is not a fake shower! |
Это не псевдо-душ! |
Are you seriously thinking of leaving this actual emergency to go to a fake emergency? |
Ты серёозно думаешь покинуть эту реальную чрезвычайную ситуацию чтобы уйти на поддельную чрезвычайную ситуацию? |
In order to ensure that the program works quickly, is secure for its users and is impervious to fake take-down requests, Oblivion uses a three-part system. |
Чтобы гарантировать, что программа работает быстро, безопасна для своих пользователей и невосприимчива к поддельным запросам на снятие, Oblivion использует трехкомпонентную систему. |
When the heartbroken Grindle breaks down, Molly refuses to play out the charade and reveals her true self to Grindle, thereby exposing Stanton as a fake. |
Когда разбитое сердце Гриндла ломается, Молли отказывается разыгрывать шараду и раскрывает свою истинную сущность Гриндлу, тем самым разоблачая Стэнтона как подделку. |
The creation of fake news, and fake news accounts on social media has been a danger to the political health of the country. |
Создание фейковых новостей и аккаунтов фейковых новостей в социальных сетях стало угрозой для политического здоровья страны. |
The fake was then chased by Tarzan's golden lion, but escaped into a river. |
Затем фальшивку преследовал Золотой лев Тарзана, но она убежала в реку. |
Такой фальшивый палец - обычное орудие фокусника. |
|
After the war, Goetel escaped with a fake passport due to an arrest warrant issued against him. |
После войны Гетель сбежал с поддельным паспортом из-за ордера на арест, выданного против него. |
By mimicking a legitimate organization's HTML code and logos, it is relatively simple to make a fake Website look authentic. |
Имитируя HTML-код и логотипы законной организации, относительно просто сделать поддельный сайт подлинным. |
If the expectation is that behind every social media profile there should be a human, social bots always use fake accounts. |
Если предполагается, что за каждым профилем в социальных сетях должен стоять человек, социальные боты всегда используют поддельные учетные записи. |
They succeeded in getting assurance approval from the HHS for their fake IRB. |
Они преуспели в том, чтобы получить одобрение гарантии от HHS для их поддельного IRB. |
В Кремле предположили, что просочившиеся документы были поддельными. |
|
In the week surrounding one of the impeachment votes, 3 out of the 5 most-shared articles on Facebook in Brazil were fake. |
В течение недели, предшествовавшей одному из голосов за импичмент, 3 из 5 наиболее распространенных статей на Facebook в Бразилии были поддельными. |
Intelligence services are always concerned when debriefing defectors with the possibility of a fake defection. |
Разведывательные службы всегда обеспокоены, когда допрашивают перебежчиков с возможностью фальшивого перебежничества. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «took fake».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «took fake» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: took, fake , а также произношение и транскрипцию к «took fake». Также, к фразе «took fake» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.