Towns and villages - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
twin towns - побратимы
people living in towns - люди, живущие в городах
small towns - маленькие города
new towns - новые города
coastal towns - прибрежные города
surrounding towns - близлежащие города
paper towns - бумажные города
united towns agency for north-south cooperation - единый орган города на северо-Юг
major cities and towns - крупные города и населенные пункты
towns and municipalities - города и муниципалитеты
Синонимы к towns: cities, villages, municipalities, municipals, townships, places, boroughs, city, localities, neighborhoods
Антонимы к towns: countries, city center, city centre, city district, country, countryside, desolate area, ends of the earth, jerkwater town, metropolis
Значение towns: A town is a human settlement. Towns are generally larger than villages and smaller than cities, though the criteria to distinguish between them vary considerably in different parts of the world.
viable and - жизнеспособным и
talent and - талант и
and printed - и печатных
and repression - и репрессии
and way - и способ
evolve and - развиваться и
and hunt - и охота
and residing - и проживание
and likes - и любит
jurisdiction and the recognition and enforcement - юрисдикции и признание и приведение в исполнение
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
adjacent villages - близлежащие деревни
villages inhabited by - деревни населены
the villages - деревни
their villages - их деревни
rural villages - сельская местность
indigenous villages - коренные деревни
administrative villages - административные деревни
children villages - детские деревни
jewish villages - еврейские деревни
in the same villages - в тех же деревнях
Синонимы к villages: hamlet, small town, community, ecovillage, whistle-stop, settlement
Антонимы к villages: town, city
Значение villages: a group of houses and associated buildings, larger than a hamlet and smaller than a town, situated in a rural area.
The majority of the Powys population lives in villages and small towns. |
Большинство населения Повиса живет в деревнях и небольших городах. |
Individual towns usually have a mayor, and some villages have a traditional chief, though this person usually holds little actual authority. |
В отдельных городах обычно есть мэр, а в некоторых деревнях-традиционный вождь, хотя этот человек обычно не обладает реальной властью. |
And yet the world remains silent in the face of the looting of Grozny and other Chechen towns and villages. |
И все же мир продолжает безмолвствовать, несмотря на разграбление Грозного и других чеченских городов и деревень. |
This was accompanied by the resettlement of local villages and towns and the largest forest area in the region, the Hambach Forest, was largely cleared. |
Это сопровождалось переселением местных деревень и городов, и самая большая лесная зона в регионе, лес Хамбах, была в значительной степени расчищена. |
The town is remote but is connected with the following towns and villages. |
Город удален, но связан со следующими городами и деревнями. |
Many small towns and even some villages now have full Internet access. |
Многие небольшие города и даже некоторые деревни теперь имеют полный доступ в интернет. |
Each prefecture is further divided into cities, towns and villages. |
Каждая префектура далее делится на города, поселки и деревни. |
The only thing I can recall is that we passed through villages and towns and that at Tula an otkupshchik made a speech. |
Помню только, что и деревнями шли, и городами шли, да еще, что в Туле откупщик нам речь говорил. |
From the Middle Ages onwards, fountains in villages or towns were connected to springs, or to channels which brought water from lakes or rivers. |
Начиная со Средних веков, фонтаны в деревнях и городах соединялись с источниками или каналами, которые приносили воду из озер или рек. |
Most of the towns and villages in Victoria County were isolated settlements located on the lakes and connected only by water and by primitive roads. |
Большинство городов и деревень округа Виктория были изолированными поселениями, расположенными на озерах и связанными только водой и примитивными дорогами. |
Many small gambling houses cropped up in abandoned temples or shrines at the edges of towns and villages all over Japan. |
Множество маленьких игорных домов возникло в заброшенных храмах или святилищах на окраинах городов и деревень по всей Японии. |
There are many ghost towns and abandoned villages scattered across different parts of the Iberian System, especially in Teruel Province. |
Есть много городов-призраков и заброшенных деревень, разбросанных по разным частям иберийской системы, особенно в провинции Теруэль. |
Since 1937, there have been over 600 other Chapter 9 bankruptcies in the United States of cities, towns, villages, counties, and special-purpose districts. |
С 1937 года в Соединенных Штатах произошло более 600 других банкротств городов, поселков, деревень, округов и районов специального назначения. |
There were 2,792 such breaches, mostly by air, with Israel making supersonic flights over Lebanese towns and villages. |
Таких нарушений было 2792; это главным образом нарушения воздушного пространства израильскими самолетами, совершающими полеты на сверхзвуковой скорости над ливанскими городами и деревнями. |
The 'cities' limitation is silly; you can't discuss the bombing of towns and villages? |
Ограничение городов глупо; вы не можете обсуждать бомбардировки городов и деревень? |
First the vans of the carriers in and out of Casterbridge, who hailed from Mellstock, Weatherbury, The Hintocks, Sherton-Abbas, Kingsbere, Overcombe, and many other towns and villages round. |
То были повозки, проезжавшие через Кэстербридж по пути из Меллстока, Уэзербери, Хинтока, Шертон-Аббаса. Кингсбира, Оверкомба и других городков и деревень. |
The epicenter of the quake lay so close to coastal villages and towns that thousands could not flee in time, despite a tsunami warning system. |
Эпицентр землетрясения находился так близко от прибрежных деревень и городов, что тысячи людей не смогли вовремя спастись бегством, несмотря на систему предупреждения о цунами. |
The battles of Konjic and Jablanica lasted until May, with the ARBiH taking full control of both towns and smaller nearby villages. |
Бои за Конжич и Ябланицу продолжались до мая, когда Арбих полностью взял под свой контроль оба города и небольшие близлежащие деревни. |
Деревни росли, превращаясь в города и поселки. |
|
According to Cassius Dio, Roman war operations in Judea left some 580,000 Jews dead, and 50 fortified towns and 985 villages razed. |
Согласно Кассию Диону, в результате военных действий римлян в Иудее погибло около 580 000 евреев,а 50 укрепленных городов и 985 деревень были разрушены. |
Leaders should devote themselves... to a few towns or villages... carrying out detailed investigations... from the basic Marxist point of view. |
Лидерам следует посвящать себя нескольким городам или селам, производя обстоятельные исследования с основной марксистской точки зрения. |
These are the villages and towns selected for upcoming purging actions. |
Это деревни и города, выбранные для предстоящих очисток. |
The volcano continues to pose a serious threat to nearby towns and villages. |
Вулкан продолжает представлять серьезную угрозу для близлежащих городов и деревень. |
The people who lived in the myriads of towns and villages and cities on the Eastern front, who watched their neighbors be rounded up - men, women, children, young, old - and be marched to the outskirts of the town to be shot and left dead in ditches. |
Люди, жившие во многих городах, деревнях, местечках на Восточном фронте, те, кто видел, как их соседей — мужчин и женщин, молодых и стариков — собирали и выводили на окраину города, где расстреливали и бросали в канаву. |
In moments when the peasant militia passed through these small towns and villages, the main thing in them became precisely this army filing through them. |
В момент прохождения через эти городки и селения крестьянского ополчения главным в них становилась именно эта тянущаяся через них армия. |
The dumping of solid waste in garbage dumps near Palestinian villages and towns;. |
выгрузку твердых отходов на свалках мусора в окрестностях палестинских деревень и городов;. |
Most villages and towns in this region boast both a water tower and a grain elevator. |
В большинстве деревень и городов этого региона есть водонапорная башня и элеватор. |
During the name-changing phase of the campaign, Turkish towns and villages were surrounded by army units. |
Во время смены названия турецкие города и деревни были окружены армейскими частями. |
And I see many towns and many villages. And I see family-amusement, heritage-theme fun parks, which will smell of urine and vomit. |
Я вижу города и деревни, я вижу веселые семьи, я вижу луна-парки аттракционов и отдыха, пахнущие мочой и рвотой. |
The cultures developed horticulture, then agriculture, as they settled in sedentary villages and towns. |
Эти культуры развивали садоводство, затем земледелие, поскольку они оседали в оседлых деревнях и городах. |
Josephus mentions that in his day there were 240 towns and villages scattered across Upper and Lower Galilee, some of which he names. |
Иосиф Флавий упоминает, что в его время было 240 городов и деревень, разбросанных по верхней и Нижней Галилее, некоторые из которых он называет. |
Roads leading to towns and villages, but the most important is the journey. |
Дороги ведут к городам и поселкам, но важнейшие - это пути внутри нас. |
On August 25, 1943, the German authorities ordered all Poles to leave the villages and settlements and move to larger towns. |
25 августа 1943 года немецкие власти приказали всем полякам покинуть деревни и поселки и перебраться в более крупные города. |
The remainder are rural wards covering the other main towns and villages. |
Остальные-это сельские приходы, охватывающие другие главные города и деревни. |
There stood towns, villages, settlements. |
Стояли города, села, станки. |
Past them in clouds of hot dust, bleached as with lime by the sun, flew Russia, fields and steppes, towns and villages. |
Мимо в облаках горячей пыли, выбеленная солнцем, как известью, летела Россия, поля и степи, города и села. |
Locations are usually named after their central villages/towns. |
Локации обычно называются в честь их центральных деревень/городов. |
Regional trains known as elektrichkas connect Kharkiv with nearby towns and villages. |
Региональные поезда, известные как электрички, связывают Харьков с близлежащими городами и селами. |
In most towns and villages the parish church is an indication of the age of the settlement. |
В большинстве городов и деревень приходская церковь является показателем возраста поселения. |
As villages and towns expanded into neighboring areas, conflicts with other communities inevitably occurred. |
По мере того как деревни и города расширялись в соседние районы, неизбежно возникали конфликты с другими общинами. |
Aktarka does not have cities like Earth, instead its human populations lives in towns and villages where each person has a bit of land to cultivate food. |
В актарке нет таких городов, как земля, вместо этого ее население живет в городах и деревнях, где у каждого человека есть немного земли, чтобы выращивать пищу. |
Потому что волнения были даже в маленьких городках и деревнях. |
|
The symbolic black boards document the names of Ukrainian towns and villages which had suffered during the dark years of the famines. |
Символические черные доски задокументировали названия украинских городов и сел, которые пострадали в темные годы голода. |
A number of towns and villages with iron-contaminated H2O have resorted to treating one chemical contaminant with another. |
Ряд городов и деревень с загрязненным железом H2O прибегли к обработке одного химического загрязнителя другим. |
Other daytime services include suburban trains to towns and villages in the surrounding Dnipropetrovsk Oblast. |
Другие дневные услуги включают пригородные поезда до городов и сел в окрестностях Днепропетровской области. |
The path has tarmac, gravel and cobblestone sections as well as forest and field tracks of course stones, mud or sand, as well as sections through villages and towns. |
Дорожка имеет участки асфальта, гравия и булыжника, а также лесные и полевые дорожки, конечно, камни, грязь или песок, а также участки через деревни и города. |
Traditional Bhutanese archery is a social event, and competitions are organized between villages, towns, and amateur teams. |
Традиционная бутанская стрельба из лука-это общественное мероприятие, и соревнования организуются между деревнями, городами и любительскими командами. |
The majority of the population is thus primarily situated in villages and towns along the few major roads that traverse the region. |
Таким образом, большинство населения в основном проживает в деревнях и городах, расположенных вдоль нескольких основных дорог, пересекающих регион. |
In some cases, they claim, ballot boxes did not arrive in Assyrian towns and villages, voting officials failed to show up, or ballot boxes were stolen. |
По их утверждениям, в некоторых случаях в ассирийские города и деревни не были доставлены избирательные урны, на участки не прибыли лица, ответственные за проведение выборов, или же избирательные урны были похищены. |
North of the Lomond Hills can be found villages and small towns in a primarily agricultural landscape. |
К северу от холмов Ломонд можно найти деревни и небольшие города, расположенные в основном в сельскохозяйственном ландшафте. |
Raids on granaries, arson and other vandalism, train robberies, and raids on neighboring villages and counties were common. |
Набеги на зернохранилища, поджоги и другие акты вандализма, ограбления поездов, набеги на соседние деревни и уезды были обычным делом. |
Could be that they are importing their cotton from villages in Africa, which helps the locals support themselves, stopping the cycle of poverty. |
Возможно, они импортировали хлопок из африканских сел, что помогает и поддерживает местных и останавливает цикл бедности. |
They had limited success, however, and the villages became nearly exclusively German settlements within a few years. |
Однако они имели ограниченный успех, и деревни стали почти исключительно немецкими поселениями в течение нескольких лет. |
An eyewitness describing the pogrom that took place in Safed, perpetrated by Arabs from Safed and local villages, armed with weapons and kerosene tins. |
Очевидец описывает погром, который произошел в Цфате, учиненный арабами из Цфата и местных деревень, вооруженными оружием и керосиновыми банками. |
People came from the Xolobeni, Mdatya, Mtolani and Sigidi villages. |
Люди пришли из деревень Ксолобени, Мдатья, Мтолани и Сигиди. |
Jiménez de Quesada decided to abandon the route to Peru and cross the mountain in search of salt villages. |
Хименес де Кесада решил отказаться от маршрута в Перу и пересечь горы в поисках соляных деревень. |
The Panthays had either taken or destroyed forty towns and one hundred villages. |
Пантеи захватили или уничтожили сорок городов и сто деревень. |
A rural council may be composed of a single village or group of villages. |
Сельский совет может состоять из одной деревни или группы деревень. |
Remains of travois tracks can also be seen at the Knife River Indian Villages National Historic Site. |
Остатки следов травуа также можно увидеть в Национальном историческом центре индейских деревень нож-Ривер. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «towns and villages».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «towns and villages» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: towns, and, villages , а также произношение и транскрипцию к «towns and villages». Также, к фразе «towns and villages» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.