User settings - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
impersonate user - Impersonate пользователь
windows 8 user - окна 8 пользователя
multi-user version - Многопользовательская версия
windows user account - учетная запись пользователя окна
user data format - Формат данных пользователя
user built - пользователь построен
enhances the user experience - расширяет возможности пользователя
by any user - любым пользователем
user interface design - дизайн пользовательского интерфейса
end user management - управление конечного пользователя
Синонимы к user: consumer, operator, customer, client, exploiter, drug user
Антонимы к user: nonaddict, nonuser
Значение user: a person who uses or operates something, especially a computer or other machine.
noun: установка, постановка, окружение, схватывание, регулирование, заход, окружающая обстановка, оправа, обрамление, затвердевание
display settings - Настройки экрана
default settings file - Настройки по умолчанию файл
operator settings - настройки оператора
object settings - параметры объекта
school settings - настройки школы
limited settings - ограниченные настройки
segregated settings - обособленные настройки
make settings - настройки замыкающих
intensity settings - настройки интенсивности
return to default settings - вернуться к настройкам по умолчанию
Синонимы к settings: region, position, area, district, situation, background, site, backdrop, location, environment
Антонимы к settings: foci, foregrounds, fronts
Значение settings: the place or type of surroundings where something is positioned or where an event takes place.
A user changes their Follower Settings so they can no longer be followed by the general public |
если пользователь изменил настройки подписчиков и теперь его публикации доступны не всем. |
If you find that during testing you cannot message your own phone number, re-verify it under Facebook user settings and wait 24 hours. |
Если во время тестирования вам не удается отправить сообщение на собственный номер телефона, проверьте, правильно ли он указан в настройках пользователя Facebook, и подождите 24 часа. |
Build settings allow the user to switch between build targets, different Qt versions and build configurations. |
Не нужно оглядываться назад, чтобы понять, что свободный город станет центром польской агитации. |
Addressed issue with per user proxy settings not migrating to machine proxy settings. |
Устранена проблема с параметрами пользовательского прокси-сервера, которые не удавалось перенести в параметры прокси-сервера на компьютере. |
A user changes their Search Engine account privacy settings for “Do you want other search engines to link to your timeline?” |
если пользователь изменил настройку доступности для поисковых систем «Хотите ли вы, чтобы в поисковых системах была ссылка на вашу Хронику?» в своем аккаунте; |
An editor window is provided for the user to select various settings. |
Для выбора различных настроек пользователю предоставляется окно редактора. |
Depending on the browser settings, the copy may be deleted at any time, or stored indefinitely, sometimes without the user realizing it. |
В зависимости от настроек браузера, копия может быть удалена в любое время или сохранена на неопределенный срок, иногда без ведома пользователя. |
The Fibonacci retracement dialog allows the user to configure settings for the Fibonacci retracement tool. |
С помощью данного диалога можно настроить параметры инструмента Уровни Фибоначчи. |
I have the check-box checked in my user settings to update my {{Tracked}} bugs, but I don't see any updating going on on my page. |
Я установил флажок в настройках пользователя, чтобы обновить мои ошибки {{Tracked}}, но я не вижу никакого обновления на моей странице. |
Most hijacking programs constantly change the settings of browsers, meaning that user choices in their own browser are overwritten. |
Большинство программ угона постоянно изменяют настройки браузеров, что означает, что выбор пользователя в их собственном браузере перезаписывается. |
Client settings require the user's real name and email address for each user's identity, and possibly a list of LDAP servers. |
В настройках клиента требуется указать настоящее имя пользователя и адрес электронной почты для идентификации каждого пользователя, а также, возможно, список серверов LDAP. |
It does so by changing registry settings and installing software which resets the settings if the user tries to change them. |
Он делает это путем изменения параметров реестра и установки программного обеспечения, которое сбрасывает настройки, если пользователь пытается изменить их. |
Назначение параметров рабочих нагрузок пользователям или компьютерам. |
|
This example uses the message format settings the user has defined in Outlook or Outlook Web App for encoding messages. |
Данный пример использует параметры формата сообщений, заданные пользователем в Outlook или Outlook Web App, для кодировки сообщений. |
Tweetbot 4 also improved its mute filter settings, status details, user profiles, and optimizations to the app itself. |
Tweetbot 4 также улучшил настройки фильтра отключения звука, сведения о состоянии, профили пользователей и оптимизацию самого приложения. |
Mail contact or mail user settings (if the use preferred message format setting is enabled) |
Параметры почтовых контактов и почтовых пользователей (если включен параметр Использовать рекомендуемый формат сообщений) |
The data collected was not hidden by the user's privacy settings. |
Собранные данные не были скрыты настройками конфиденциальности пользователя. |
This can be useful if the creation process is very complex; for example, if it depends on settings in configuration files or on user input. |
Это может быть полезно, если процесс создания очень сложен; например, если он зависит от настроек в файлах конфигурации или от ввода данных пользователем. |
Fibonacci fan options The Fibonacci fan options dialog allows the user to configure settings for Fibonacci fan tool. |
В этом диалоге можно настроить параметры инструмента Веер Фибоначчи. |
Under Sensor, from the list, click the sensor that you want to change user settings for. |
В списке Датчик выберите датчик, для которого требуется изменить параметры пользователя. |
It enables using Active Directory for Groove user accounts, and create Groove Domains, with individual policy settings. |
Он позволяет использовать Active Directory для учетных записей пользователей Groove и создавать Домены Groove с индивидуальными настройками политики. |
My system's settings require that any inappropriate touching by a minor be reported to the primary user. |
Мой настройки системы требуют, чтобы о любом несоответствующем касании младшими должно быть сообщенно основному пользователю. |
Change user throttling settings for specific users |
Изменение параметров регулировки для отдельных пользователей |
Enter uac in the search box, and then tap or click Change User Account Control settings. |
Введите в поле поиска контроль учетных записей, а затем выберите элемент Изменение параметров контроля учетных записей. |
Mail user or mail contact settings |
Параметры почтовых пользователей и почтовых контактов |
Now, apps cannot modify default apps;only the end user can do so from the Settings app. |
Теперь приложения не могут изменять приложения по умолчанию;только конечный пользователь может сделать это из приложения настроек. |
Any user profiles or ranges that have already been defined for the receiving variable will be overwritten with new settings from the variable that you select to copy from. |
Значения для всех профилей пользователей и диапазонов, уже определенные для переменной, в которую копируются настройки, будут заменены значениями переменной, из которой выполняется копирование. |
Enabling or disabling faxing on a UM dial plan takes precedence over the settings for an individual UM-enabled user. |
Включение или отключение возможности получения факсов для абонентской группы единой системы обмена сообщениями имеет приоритет над параметрами отдельного пользователя, входящего в единую систему обмена сообщениями. |
Strong infrared radiation in certain industry high-heat settings may be hazardous to the eyes, resulting in damage or blindness to the user. |
Сильное инфракрасное излучение в некоторых промышленных условиях высокой температуры может быть опасным для глаз, что приводит к повреждению или слепоте пользователя. |
Windows 10 Mobile also shares user interface elements with its PC counterpart, such as the updated Action Center and settings menu. |
Windows 10 Mobile также совместно использует элементы пользовательского интерфейса со своим аналогом на ПК, такие как обновленный Центр действий и меню настроек. |
If the value $true, the plain text message encoding settings for the mail contact or mail user override the corresponding settings in Outlook. |
Если задано значение $true, то параметры кодирования текстовых сообщений для почтового контакта или почтового пользователя переопределяют соответствующие параметры в Outlook. |
The user may change the resolution between 4K and 1080p in Settings. |
Пользователь может изменить разрешение между 4K и 1080p в настройках. |
Other bugs qualify as security bugs and might, for example, enable a malicious user to bypass access controls in order to obtain unauthorized privileges. |
Другие ошибки квалифицируются как ошибки безопасности и могут, например, позволить злоумышленнику обойти контроль доступа для получения несанкционированных привилегий. |
Retrieve any replay lag or truncation lag settings for any mailbox database copies that exist on the server being recovered by using the Get-MailboxDatabase cmdlet. |
Извлеките все параметры задержки преобразования и задержки усечения для всех копий баз данных почтовых ящиков, существовавших на восстанавливаемом сервере, с помощью командлета Get-MailboxDatabase. |
When working with an access token, you may need to check what information is associated with it, such as its user or expiry. |
При работе с маркером доступа вам может потребоваться проверка того, какая информация с ним связана, например, имя пользователя или срок действия. |
But as previously explained, the external email address of a mail user or mail contact can't be the address of an Exchange Online mailbox. |
Но, как отмечалось ранее, внешним адресом электронной почты почтового пользователя или контакта не может быть адрес почтового ящика Exchange Online. |
Settings menu missing or won't open |
Меню настроек отсутствует или не открывается |
In Retention Tag, view or modify the following settings, and then click Save. |
В разделе Тег хранения просмотрите или измените следующие параметры, а затем нажмите кнопку Сохранить. |
Migration endpoints specify the remote server information, source throttling settings, and the required credentials for migrating the mailboxes. |
Конечные точки миграции указывают информацию об удаленном сервере, параметры регулирования исходной организации и необходимые учетные данные для переноса почтовых ящиков. |
On the Windows Media Center start screen, scroll to Tasks, select Settings, select General, select Windows Media Center Setup, and then select Set Up TV Signal. |
Прокрутите начальный экран Windows Media Center до раздела Задачи и выберите Настройка > Общие > Установка Windows Media Center > Настройка ТВ-сигнала. |
Go to settings, and then select System. |
Перейдите в настройки и выберите Система. |
Go to Settings, and then select Kinect Tuner. |
Перейдите на страницу Настройки и выберите пункт Тюнер Kinect. |
For example, to find out how much mailbox storage a specific user has consumed, open the Mailbox usage report, and sort the users by name. |
Например, чтобы узнать, какой объем хранилища почтовых ящиков использовал конкретный пользователь, откройте отчет Использование почтового ящика и отсортируйте пользователей по имени. |
Once you've generated your iOS SSL certificate and/or received your Android FCM API key, you'll need to enter it in the Settings page in Analytics for Apps. |
После того как вы сгенерируете сертификат SSL для iOS и (или) получите ключ API службы GCM для Android, введите их на странице Настройки в Analytics for Apps. |
Seven settings for optimum comfort... all of which I will gladly show you now. |
Семь уровней для максимального комфорта и все я с удовольствием сейчас продемонстрирую. |
They were concerned with the architectural settings. |
Они заботились об архитектурных эффектах. |
If you have wooden floors or tile floors, you have to change the settings, you have to sweep. |
Если у вас деревянные или кафельные полы, надо изменить настройки, надо подмести. |
I'll have to tailor each unit to its user's physiology. |
Мы должны зашить в каждое устройство физиологические данные. |
Media provides models for a vast array of people in many different environmental settings. |
СМИ предоставляют модели для широкого круга людей в самых разных условиях окружающей среды. |
More breathable types of personal protective equipment may not lead to more contamination but do result in greater user satisfaction. |
Более дышащие типы средств индивидуальной защиты не могут привести к большему загрязнению, но приводят к большей удовлетворенности пользователей. |
Some models, such as the Ford Escape, even have settings to prevent the vehicle from exceeding a maximum speed if it has been started with a certain key. |
Некоторые модели, такие как Ford Escape, даже имеют настройки, предотвращающие превышение максимальной скорости автомобиля, если он был запущен с определенной клавишей. |
Users are also permitted to remove comments from their own user talk pages. |
Пользователям также разрешается удалять комментарии со своих собственных страниц обсуждения пользователей. |
I did find this link to a Xerox user manual that refers to size K8 and K16 paper and seems to imply they are Chinese in origin or use. |
Я действительно нашел эту ссылку на руководство пользователя Xerox, которое относится к бумаге формата K8 и K16 и, похоже, подразумевает, что они являются китайскими по происхождению или использованию. |
This coolant can either be machine or user controlled, depending on the machine. |
Эта охлаждающая жидкость может управляться машиной или пользователем, в зависимости от машины. |
System implementation generally benefits from high levels of user involvement and management support. |
Внедрение системы, как правило, выигрывает от высокого уровня вовлеченности пользователей и поддержки управления. |
In the meantime I won't be editing here but if anyone wants to join in the continuing argument on my user page feel free. |
В то же время я не буду редактировать здесь, но если кто-то хочет присоединиться к продолжающемуся спору на моей странице пользователя, не стесняйтесь. |
In all settings, midwives transfer care to an obstetrician in case of a complicated childbirth or need for emergency intervention. |
Во всех случаях акушерки передают помощь акушеру-гинекологу в случае осложнения родов или необходимости экстренного вмешательства. |
New attacks against web-enabled devices were carried out in 2018, including attempts to change the DNS settings of routers. |
В 2018 году были осуществлены новые атаки на веб-устройства, в том числе попытки изменить настройки DNS маршрутизаторов. |
3% hypertonic saline solutions are also used in critical care settings, acutely increased intracranial pressure, or severe hyponatremia. |
3% - ные гипертонические физиологические растворы также используются в условиях интенсивной терапии, резко повышенного внутричерепного давления или тяжелой гипонатриемии. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «user settings».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «user settings» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: user, settings , а также произношение и транскрипцию к «user settings». Также, к фразе «user settings» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.