Valid contract - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: действительный, действующий, обоснованный, годный, имеющий силу, веский, уважительный, зачетный
no longer valid - больше не действительный
valid election - правомерные выборы
valid entry - действительный доступ
valid agreement - действительное соглашение
valid authorization code - действительный авторизационный код
valid barcode text character - допустимый текстовый символ штрихкода
range of valid values - диапазон допустимых значений
valid question - правомерный вопрос
valid parameter - допустимый параметр
be valid - быть действительным
Синонимы к valid: logical, convincing, strong, solid, powerful, sound, rational, effective, justifiable, potent
Антонимы к valid: invalid, incorrect, nonexistent
Значение valid: (of an argument or point) having a sound basis in logic or fact; reasonable or cogent.
noun: контракт, договор, подряд, соглашение, брачный договор, предприятие, помолвка, обручение
verb: сокращаться, сжиматься, сужаться, сокращать, заключать договор, стягивать, сжимать, приобретать, подряжаться, вступать
adjective: договорный, подрядный
contract a disease - заразить болезнь
simple contract creditor - кредитор по неформальному договору
let out contract - передавать контракт
hiring work contract - договор подряда
sue in contract - искать из договора
negotiate contract - заключать контракт
unilateral contract - односторонний договор
unprofitable contract - невыгодный договор
sales contract - контракт на продажу
contract law - Договорное право
Синонимы к contract: agreement, bond, commitment, deal, understanding, covenant, indenture, compact, bargain, arrangement
Антонимы к contract: law, act
Значение contract: a written or spoken agreement, especially one concerning employment, sales, or tenancy, that is intended to be enforceable by law.
Initially, voidable contracts are contract that are valid and binding unless avoided or declared void by a party to them on the grounds prescribed by the law. |
Первоначально оспоримыми договорами являются договоры, которые являются действительными и обязательными, если их стороны не расторгнут или не объявят недействительными по основаниям, предусмотренным законом. |
There was no competent meeting of the minds necessary for a valid contract. |
Не было никакой встречи, когда люди в здравом уме могли бы заключить контракт. |
In a valid contract, the dower must be equal to that of the woman's peers in cases where it is unspecified or incorrectly specified. |
В действительном договоре, если размер брачного выкупа не указан или указан неправильно, его размер должен равняться размеру брачного выкупа, выплачиваемого женщинам такого же возраста и статуса. |
If the contract is not required by law to be written, an oral contract is valid and therefore legally binding. |
Если закон не требует, чтобы договор был составлен в письменной форме, устный договор является действительным и, следовательно, юридически обязательным. |
Like Dombey and Son, David Copperfield was not the subject of a specific contract; it followed the agreement of 1 June 1844, which was still valid. |
Как и Домби с сыном, Дэвид Копперфилд не был предметом специального контракта; он следовал соглашению от 1 июня 1844 года, которое все еще было действительным. |
The regulation of the terminals pertains only to those of the company Petróleos de Tela, S.A., which holds a valid contract with the State. |
Такой контроль касается исключительно объектов предприятия «Петролеос де Тела, С.А.», которое имеет действующий контракт с государством. |
Существующий контракт действителен, и оно основан на доброй воле. |
|
They were planning to release an entirely instrumental album, but Roadrunner insisted that the contract was only valid under the condition that they hired a vocalist. |
Они планировали выпустить полностью инструментальный альбом, но Roadrunner настаивал, что контракт действителен только при условии, что они наняли вокалиста. |
This contract was supposed to be valid until the end of 2013. |
Этот контракт должен был действовать до конца 2013 года. |
Even when we're not appearing in public in an official event, As much as needed to keep the contract valid, you must accept the other party's request without question. |
Даже когда мы не на официальном мероприятии мы должны беспрекословно поддерживать действия друг друга |
However, the move was disputed by the club he played with until then, Maccabi Haifa, which claimed to have a valid contract with him. |
Однако этот шаг был оспорен клубом, с которым он играл до тех пор, Маккаби Хайфа, который утверждал, что у него есть действующий контракт с ним. |
Many jurisdictions have passed e-signature laws that have made the electronic contract and signature as legally valid as a paper contract. |
Многие юрисдикции приняли законы Об электронной подписи, которые сделали электронный договор и подпись такими же юридически действительными, как и бумажный договор. |
However LG U+ rejected the statement and claim their contract with the artist are still valid despite disputes. |
Однако LG U+ отклонила это заявление и утверждает, что их контракт с художником все еще действителен, несмотря на споры. |
This contract was supposed to be valid until the end of 2013. |
Этот контракт должен был действовать до конца 2013 года. |
The above narrations seem to clearly make the approval of the bride a condition for a valid marriage contract. |
Вышеприведенные повествования, по-видимому, ясно делают одобрение невесты одним из условий действительного брачного контракта. |
However, in 2018 that contract was extended for another seven years making it valid through the year 2032. |
Однако в 2018 году этот контракт был продлен еще на семь лет, что сделало его действительным до 2032 года. |
In Finland, all contract security officers are required to have a valid license granted by police. |
В Финляндии все контрактные сотрудники Службы безопасности обязаны иметь действительную лицензию, выданную полицией. |
Adams argued that his contract described a team in Cleveland, and was no longer valid because of the Rams' relocation. |
Адамс утверждал, что его контракт описывает команду в Кливленде и больше не действителен из-за переезда Баранов. |
In place of iusta causa developed a general principle of binding force under which any valid contract was both binding and actionable. |
Самые последние записи и живые шоу достигают внешних границ техно, хип-хопа, эмбиента, клубной музыки, грязи, поп-музыки и индастриала. |
Ancillary agreements, supplementary provisions and changes in the contract are only valid if they are put down in writing. |
Дополнительные соглашения, дополнения и изменения этого договора будут действительны, только если они будут представлены в письменном виде. |
My contract is up for renewal soon, and I realized I've been a bit lax in my duties. |
Мой контракт скоро подлежит возобновлению, и я понял, что немного подзапустил свои обязанности. |
Contract development projects to more than 90 percent on a Web server running on Linux application, so we have built to buy a Linux development server. |
Контрактная разработка проектов к более чем 90 процентов на веб-сервер работает на Linux приложений, поэтому мы построили, чтобы купить сервер Linux развития. |
The digital signature is not valid. The contents of the package have been modified. |
Недействительная цифровая подпись. Содержимое пакета было изменено. |
The back scatter imagery has been used to generate boundaries around potential areas of nodule abundance in the contract area. |
Изображения, полученные методом обратного рассеяния, использовались для определения границ потенциальных зон концентрации конкреций в контрактном районе. |
Uphold the claim: If they believe their claim is still valid, they can choose to uphold it. |
Оставить заявку в силе, если ваши возражения не приняты. |
You're arguing that if the victim had died miss Sollaway would have a valid defense of justifiable homicide and the fact that he lives shouldn't change that? |
вы утверждаете, что в случае смерти жертвы мисс Саллевэй была бы оправдана, как совершившая допустимое убийство, и тот факт, что он выжил, не должен этого отменять? |
Actually, these are the companies that have bid for the contract to build the holding tanks at the downstream end of the wadi. |
Кстати... Эти компании подали заявку на контракт, о строительстве удерживающих контейнеров. |
We have a contract that Jack signed selling his shares of the company six months prior to the Denny Z business, but it's nice to know there's no dispute regarding your involvement. |
У нас есть контракт, который Джек подписал за 6 месяцев до начала бизнеса Дэнни Зи, в котором сказано, что он продаёт свою долю в компании, но я рад, что вы не пытаетесь отрицать свою вовлеченность. |
King Francis has formally proposed a marriage contract between his son, Henri, Duc of Orleans, and Lady Mary. |
Король Франциск официально предложил брачный договор ...между своим сыном, Генрихом, герцогом Орлеанским, и леди Мэри. |
So I had a contract drawn up to buy you and your company lock, stock, and barrel. |
Я составил контракт на приобретение вас и ваших услуг, а так же всей вашей компании. |
Approximately one month ago, White Tip Cotton won a city contract to provide evidence swabs for the NYPD Crime Lab and several other departments. |
Месяц тому назад фирма White Tip Cotton выиграла конкурс на поставку ватных палочек для нашей и еще нескольких лабораторий. |
Ты разрешил внести этот пункт? |
|
У вас должна быть действительная кредитная или дебетовая карточка. |
|
The bands get all worked up... and basically break verbal contracts you make with them... because, well, you don't have a contract. |
Группы получали всё на блюдечке... и по существу разрывали устные контракты, которые ты заключил с ними... потому что, ну, у тебя не было контракта. |
He started trying to push them around, making petty demands when it was time for a new contract. |
Начал пытаться давить на них, выставлять нелепые требования, когда пришло время заключать новый контракт. |
Договорное право базируется на справедливости. |
|
My company, Atlantic Records, has acquired your contract from Swing Time. |
Моя компания Атлантик Рекордз выкупила ваш контракт у студии Свинг Тайм. |
Yes, yes, all valid points... |
Да, да, все самые обоснованные доводы... |
Ривз получил семилетний контракт с Paramount. |
|
This skirt allows the tank to expand and contract during cool-down and warm-up operations. |
Эта юбка позволяет танку расширяться и сжиматься во время операций охлаждения и прогрева. |
The contract included the Peruvian government, the Chilean government, and British bond holders. |
В контракте участвовали перуанское правительство, Чилийское правительство и британские держатели облигаций. |
Agents of the Division of Contract Management for OPM were on the train to deal with suppliers. |
Агенты отдела управления контрактами для ОПМ находились в поезде, чтобы иметь дело с поставщиками. |
Influenced by the doctrine of natural rights, these rights were deemed universal and valid in all times and places, pertaining to human nature itself. |
Под влиянием доктрины естественных прав эти права считались универсальными и действительными во все времена и во всех местах, относящихся к самой человеческой природе. |
As a result of this transaction, Microsoft was able to secure a contract to supply the DOS that would eventually run on IBM's PC line. |
В результате этой сделки Microsoft смогла заключить контракт на поставку DOS, который в конечном итоге будет работать на ПК IBM. |
Однако здесь следует затронуть важный вопрос. |
|
Instances of petitio principii are formally logical, and in fact logically valid – that is, the conclusion does follow from the premise – they are tautological. |
Примеры petitio principii формально логичны, а на самом деле логически обоснованны – то есть вывод действительно вытекает из предпосылки – они тавтологичны. |
There is also conflict with the overriding tendency to contract sequences that fall within a single syllable. |
Существует также конфликт с преобладающей тенденцией сокращать последовательности, которые попадают в один слог. |
This proof is valid only if the line is not horizontal or vertical. |
Это доказательство справедливо только в том случае, если линия не является горизонтальной или вертикальной. |
Further, some non-repudiation schemes offer a time stamp for the digital signature, so that even if the private key is exposed, the signature is valid. |
Кроме того, в некоторых схемах отказа от цифровой подписи есть временная метка, так что даже если закрытый ключ открыт, подпись является действительной. |
The contract was held by the Ontario provincial Ministry of Community Safety and Correctional Services. |
Контракт был заключен министерством общественной безопасности и исправительных учреждений провинции Онтарио. |
Each type of product liability claim requires proof of different elements in order to present a valid claim. |
Каждый тип претензии об ответственности за продукт требует доказательства различных элементов, чтобы представить обоснованную претензию. |
Every society has minority beliefs and views that it ostracizes, no matter how valid or invalid those beliefs are. |
В каждом обществе есть убеждения и взгляды меньшинств, которые оно подвергает остракизму, независимо от того, насколько эти убеждения обоснованны или недействительны. |
Sophie uses her ability of bringing things to life to free Calcifer, thus breaking the contract between him and Howl. |
Софи использует свою способность оживлять вещи, чтобы освободить Кальцифера, тем самым разрывая контракт между ним и Хоулом. |
While i recognise your position and respect it Gentgeen, it is not valid to say there is a consensus to remove all of them. |
Хотя я признаю вашу позицию и уважаю ее, Гентджин, было бы неверно утверждать, что существует консенсус в отношении устранения всех из них. |
UTF-8 is a sparse encoding in the sense that a large fraction of possible byte combinations do not result in valid UTF-8 text. |
UTF-8-это разреженная кодировка в том смысле, что большая часть возможных комбинаций байтов не приводит к правильному тексту UTF-8. |
Permits are now valid until 31 December 2023. |
Теперь разрешения действительны до 31 декабря 2023 года. |
Now, it's comprehensive and, with the observations you made that are quite valid, it is even moreso. |
Теперь она всеобъемлюща, и с учетом сделанных вами наблюдений, которые вполне обоснованны, она еще более запутанна. |
If the assumptions are valid, then time and money are saved. |
Если эти предположения верны,то время и деньги будут сэкономлены. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «valid contract».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «valid contract» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: valid, contract , а также произношение и транскрипцию к «valid contract». Также, к фразе «valid contract» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.