Valid suggestions - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: действительный, действующий, обоснованный, годный, имеющий силу, веский, уважительный, зачетный
valid ip address - действительный адрес IP
conditions are valid - Условия действительны
could be valid - может быть действительным
shall be valid unless in writing - должен быть действительным, если в письменной форме
valid for one month. - действительны в течение одного месяца.
valid consent - действует согласие
shall be valid until - действует до
it is not valid - она не действительна
a valid will - действительный будет
arithmetically valid formula - арифметический справедлива формула
Синонимы к valid: logical, convincing, strong, solid, powerful, sound, rational, effective, justifiable, potent
Антонимы к valid: invalid, incorrect, nonexistent
Значение valid: (of an argument or point) having a sound basis in logic or fact; reasonable or cogent.
valuable suggestions - ценные предложения
suggestions for reform - предложения по реформе
elaborate suggestions - разработать предложения
solicit suggestions - Запрашивать предложения
here some suggestions - Вот некоторые предложения
suggestions depending - предложения в зависимости
further suggestions - дальнейшие предложения
taking into account your suggestions - принимая во внимание ваши предложения
support for the suggestions - поддержка предложений
feedback and suggestions - отзывы и предложения
Синонимы к suggestions: proposition, proposal, motion, recommendation, submission, counsel, hint, tip, trial balloon, advice
Антонимы к suggestions: declarations, orders, demands
Значение suggestions: an idea or plan put forward for consideration.
DeFacto however made a valid suggestion - the author was trying to stimulate discussion. |
Однако дефакто сделал вполне обоснованное предложение-автор пытался стимулировать дискуссию. |
Even though he doesn't have a suggestion for how to improve the article, his disses may be valid. |
Даже если у него нет предложения о том, как улучшить статью, его диссы могут быть действительными. |
Specified ContentPosition is not valid for this element. |
Указанное значение ContentPosition не подходит для данного элемента. |
The digital signature is not valid. The contents of the package have been modified. |
Недействительная цифровая подпись. Содержимое пакета было изменено. |
A full timestamp is included in this message so that the server can also send messages that are valid for a specific period. |
В данное сообщение включена полная отметка времени, что позволяет серверу также посылать сообщения, имеющие действие в течение определенного периода времени. |
That suggestion was motivated by the undeniable fact that the error was the fault of the Secretariat. |
Это предложение было мотивировано тем несомненным фактом, что ошибка была совершена по вине Секретариата. |
The victim has a subtle arching of the back called opisthotonos, suggesting a possible head trauma and cranial bleeding. |
Жертва страдала редкой болезнью спины под названием опистотонус, предполагающей возможную травмы головы и кровоизлияние в мозг. |
Допустимые значения упомянутого выше поля status. |
|
'I am so glad I came to see you,' he said; 'your suggestion has almost reconciled me to my miserable fate. |
Я так рад, что зашел к вам, - проговорил он. -Ваш совет почти примиряет меня с моей ужасной судьбой. |
Are you living mannequins suggesting I had something to do with my brother's death? |
Вы, пустоголовые куклы, думаете, что я причастна к смерти Джейсона? |
Judge Scott's suggestion of a trained nurse was indignantly clamoured down by the girls, who themselves undertook the task. |
Дочери судьи с негодованием отвергли предложение вызвать сиделку и взялись за это дело сами. |
I've determined this committee is valid. |
Я установил, этот коммитет работающим. |
A-Rab, I'm hot, I'm here and I am easily suggestible. |
Араб, я рядом, я возбуждена, и легкодоступна. |
It may sound insensitive, but the suggestion is pure science fiction. |
Может звучать жестоко, но само предположение — это чистая фантастика. |
Do you have any suggestions on good places to eat around here? |
Вы не подскажете хорошее местечко, чтобы перекусить? |
You are suggesting the Admiral violated every regulation he vowed to uphold simply because he wanted to exploit your intellect. |
Хотите сказать, адмирал нарушил все положения лишь потому, что захотел использовать в своих целях ваш интеллект? |
Could this post-hypnotic suggestion get people to do anything even if it's against their moral code? |
Могло это пост гипнотическое внушение заставить сделать человека все что угодно даже если это против его моральных убеждений? |
Clearly much that seemed valid seemed so only because he had been taught it from his earliest youth. |
Многое, что он почитал, явно имело цену только потому, что было привито ему с детства. |
I found bruising to his left elbow, suggesting he struck it hard recently against something or someone. |
Я обнаружила синяки на его левом локте, похоже, он недавно им ударился о что-то или о кого-то. |
He disliked any suggestion of a really exceptional human being. |
Ненавистен ему даже намек на чью-то особенность, исключительность. |
The President's also quite concerned with these suggestions of voter irregularities in Ohio? |
Президент все еще обеспокоен Этими намеками о нарушениях в избирательных пунктах в Огайо? |
There was a suggestion of mute indignation, or of secret pride, about the whole house, with its empty stables, and its coachhouse, with wide doors, also empty. |
Что-то тихое и обиженное или тихое и гордое было во всей усадьбе, в её пустых конюшнях, в сараях с огромными воротами и тоже пустых. |
Похоже было на то, что старик улыбнулся. |
|
The man appeared inclined at first to regard the suggestion of becoming a Colonel as outside the sphere of immediate and relevant discussion. |
Лавочник решительно не пожелал обсуждать предложение податься в полковники: это предложение якобы не шло к делу. |
Относится к законам музыки так, будто это всего лишь рекомендации. |
|
Surely you're not suggesting different? |
Вы, разумеется, не предполагаете другого? |
Because if we're looking to lay blame, I gave you a meaningful look suggesting you control your sisters. |
Потому что если мы ищем, на кого свалить вину, я брошу на тебя многозначительный взгляд, предполагающий, что ты контролируешь своих сестёр. |
Am I, in some way, suggesting we give him a head start? |
Я что, каким-то образом, предлагаю дать ему поблажку? |
I'm sorry, are you suggesting there's some ulterior motive here? |
Вы считаете, что у меня есть какие-то скрытые мотивы? |
So, there was a suggestion once that the key to eternal life lies in the elbow, and if it can be consumed then you would live forever. |
Когда-то предполагали, что ключ к вечной жизни лежит в локте, и если ты сможешь его укусить, то будешь жить вечно. |
This time capsule has detected the presence of an authorized control disc, valid one journey. |
Временная капсула обнаружила уполномоченный контрольный диск, действительный на одну поездку. |
They have this rule; Forthe immigration to be valid, both spouses must cross the border. |
Там у них фишка такая, разрешение входит в силу, только если границу мы вместе пересекаем. |
Carl Nash is now the sole focus of our investigation, but I wanted to apologize on behalf of the department for suggesting you were involved in any way. |
Сейчас Карл Нэш единственная цель расследования Но я хотел извиниться от имени отдела за предположение, что вы могли быть в этом замешаны. |
And I don't like what you're suggesting. |
И мне не нравится ваше предположение. |
Isn't that what you were suggesting? |
— Ты же предложил? |
But Rosamond had good reasons for suggesting to Lydgate that papa should be appealed to in writing. |
Однако Розамонда знала, что говорила, когда посоветовала Лидгейту написать ее папеньке. |
Ты думаешь, что Келлехер убил всех этих мужчин? |
|
We have flawless proofs... and soon we'll have their valid serial numbers. |
У нас безупречные купюры... и скоро на них будут допустимые серийные номера. |
If those reasons were to be no longer valid, the course of business must be altered; then what would become of the respect for old customs? |
Если эти три средства не окажутся действенными, значит, надо изменить весь порядок ведения дел. Но что же станет тогда с уважением к старым обычаям? |
Yes, yes, all valid points... |
Да, да, все самые обоснованные доводы... |
You sign these, you're agreeing to an early retirement. Take an early pension, your license to practice medicine will no longer be valid. |
Здесь Вы соглашаетесь досрочно выйти на пенсию, Ваша лицензия будет недействительна. |
Прости, ты полагаешь, у меня устаревшая оптика? |
|
Now, the will, as I'm sure you'll agree, is no longer valid, so if you'd just sign that... |
Завещание, как вы, полагаю, согласны, утратило силу, так что распишитесь здесь... |
The first suggestion to replace the term 'hermaphrodite' with 'intersex' was made by Cawadias in the 1940s. |
Первое предложение заменить термин гермафродит на интерсексуал было сделано Кавадиасом в 1940-х годах. |
The agreement, made possible through the Law for Encouragement of Sport – Sports Ministry – was worth $3 million and valid for a period of 12 months. |
Соглашение, ставшее возможным благодаря Закону О поощрении спорта-Министерство спорта-стоило 3 миллиона долларов и действовало в течение 12 месяцев. |
A Schengen visa, even one issued by France, is not valid for these territories. |
Шенгенская виза, даже выданная Францией, не действительна для этих территорий. |
Thanks for all your suggestions, although I'm afraid to say I find none of them satisfactory. |
Спасибо за все ваши предложения, хотя я боюсь сказать, что не нахожу ни одного из них удовлетворительным. |
Thus, the stress is on making the theory valid within the set, and also verifiable. |
Таким образом, акцент делается на том, чтобы сделать теорию допустимой в пределах множества, а также проверяемой. |
Licenses for semi-automatic handguns are issued for five years and can be renewed, rifle and single-shot handgun licenses are valid for the owner's lifetime. |
Лицензии на полуавтоматические пистолеты выдаются сроком на пять лет и могут быть продлены, лицензии на винтовки и однозарядные пистолеты действительны в течение всего срока службы владельца. |
This is still a valid description of the unkeyed instrument, its repertoire, and proper playing style. |
Это по-прежнему достоверное описание неокрашенного инструмента, его репертуара и правильного стиля игры. |
People with pluralist beliefs make no distinction between faith systems, viewing each one as valid within a particular culture. |
Люди с плюралистическими убеждениями не делают различий между религиозными системами, рассматривая каждую из них как действительную в рамках определенной культуры. |
That's about the only valid point I see here for changing the current lead image. |
Это, пожалуй, единственный верный момент, который я вижу здесь для изменения текущего изображения свинца. |
With such love as 'tis now, the murkiest den, The most opportune place, the strong'st suggestion. |
С такой любовью, как сейчас, самое темное логово, самое подходящее место, самое сильное внушение. |
Look, I could have edited the actual article, but I though that it was more polite to post my suggestion here. |
Послушайте, я мог бы отредактировать саму статью, но я подумал, что было бы более вежливо разместить мое предложение здесь. |
The above remains valid if one of the bounding functions is linear instead of quadratic. |
Вышесказанное остается справедливым, если одна из ограничивающих функций является линейной, а не квадратичной. |
Therefore I see no valid reason to include this information. |
Поэтому я не вижу никаких веских оснований для включения этой информации. |
A valid time period may be in the past, span the current time, or occur in the future. |
Допустимый период времени может находиться в прошлом, охватывать текущее время или происходить в будущем. |
And if not, would it be a valid idea for a new template criterion? |
А если нет, то будет ли это подходящей идеей для нового критерия шаблона? |
Valid for 10 years to adults, costing 100 Lari if issued at tenth business day. |
Действителен в течение 10 лет для взрослых, стоимость 100 лари, если выдается на десятый рабочий день. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «valid suggestions».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «valid suggestions» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: valid, suggestions , а также произношение и транскрипцию к «valid suggestions». Также, к фразе «valid suggestions» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.