Flitted - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
fluttered, darted, hovered, boogied, sambaed, tangoed, congaed, fleeted, flew, jittered, flashed, flickered, flittered, slipped, sailed, skittered, swept, careened, dance, danced, dart, discoed, hustled, jived, rocked
waited, ambled, batted, bummed around, crawled, creeped, crept, dallied, dawdled, delayed, diddled, dilly dallied, dillydallied, dithered, doodled, dragged, dragged one's feet, dragged your feet, drifted, drooped, dropped behind, fallen behind, fell behind, fiddled, fiddled around
Flitted simple past tense and past participle of flit.
Then the door creaked, there was a flash of light, and three mysterious shadows flitted by. |
Но тут скрипнула дверь, блеснул свет и мелькнули три таинственные фигуры. |
Something dark, imperfectly seen, flitted rapidly out of sight. |
Что-то темное, неясное скользнуло в сторону. |
“Of course,” said Black, and the ghost of a grin flitted across his gaunt face. He, too, began rolling up his sleeves. “Shall we kill him together?” |
О чём речь, - Тень, даже не тень, а привидение улыбки скользнуло по измождённому лицу Блэка. Он тоже стал закатывать рукава. - Убьём его вместе? |
Он никогда так не перебрасывался от женщины к женщине. |
|
As he unbarred the door a smile of joy flitted across his strangely young-looking face and lingered for a moment about his lips. |
Когда он отпирал дверь, радостная улыбка пробежала по его удивительно молодому лицу и осталась на губах. |
Colonel Malyshev flitted past, looking awkward, in a hat that was too big for him, wearing gold epaulettes, and carrying a heap of papers. |
Мелькнул полковник Малышев, нелепый, как лопарь, в ушастой шапке и с золотыми погонами, и притащил с собой ворох бумаг. |
A few, possessed of magic that enabled them to fly, flitted about like bats. |
Несколько школяров, владеющих магией полета, переносились с места на место, подобно летучим мышам. |
A glittering dust arose, as in the luminous paths made by a ray of sunlight, the most bizarre forms flitted through it, grotesque struggles were seen athwart it. |
Вокруг, как блестящая пыль, трепещущая в солнечном луче, дрожала светлая мгла, и в ней шла игра самых затейливых форм, происходили самые причудливые столкновения. |
Легкая улыбка промелькнула на лице генерала. |
|
The same smile of the eyes with which he had turned from Captain Timokhin again flitted over his face. |
На лице его промелькнула та же улыбка глаз, как и в то время, когда он отвернулся от капитана Тимохина. |
His pale-grey eyes flitted timorously from face to face and turned quickly away again when he caught anyone's eye. |
Светло-серые глаза пугливо перебегали с одного лица на другое, а встретив чей-то взгляд, тут же устремлялись прочь. |
His grey eyes still flitted from face to face, more guiltily than ever, as though he were trying to discover how much the others despised him for his humiliation. |
Его серые глаза опять перебегали с лица на лицо, только еще более виновато, словно он пытался понять, насколько презирают его остальные за это унижение. |
A suggestion of a smile flitted across the old man's face. |
Похоже было на то, что старик улыбнулся. |
The bright little figures ceased to move about below, a noiseless owl flitted by, and I shivered with the chill of the night. |
Маленькие светлые фигурки людей перестали праздно двигаться внизу, бесшумно пролетела сова, и я вздрогнул от вечерней прохлады. |
This being done, he began to look on tranquilly, whistling from time to time when a blackbird flitted past. |
После этого он принялся спокойно глядеть на площадь, посвистывая по временам, когда мимо пролетал дрозд. |
It seemed to Rubashov that a slight smile flitted over Hare-lip's ravaged face: for the first time he noticed a faint resemblance to the young man he had seen that evening. |
Рубашову показалось, что по изуродованному лицу Заячьей Губы скользнула улыбка, - и он впервые заметил, что этот призрак напоминает его тогдашнего гостя. |
A sort of vapid eagerness flitted across Winston's face at the mention of Big Brother. |
При имени Старшего Брата лицо Уинстона вяло изобразило пыл. |
This unpleasant impression merely flitted over the young and happy face of the Emperor like a cloud of haze across a clear sky and vanished. |
Неприятное впечатление, только как остатки тумана на ясном небе, пробежало по молодому и счастливому лицу императора и исчезло. |
Clover's old dim eyes flitted from one face to another. |
Старые подслеповатые глаза Кловер перебегали с одного лица на другое. |
During one of these intervals it seemed to him that some strange human figure flitted before him. |
В это время, показалось ему, мелькнул пред ним какой-то странный образ человеческого лица. |
They flitted giddily over the minarets and crags of Perdido Street Station. |
Они головокружительно порхали над минаретами и уступами вокзала на Затерянной улице. |
A covetous expression flitted across the Russian's face. |
Выражение зависти промелькнуло на лице Мельникова. |
A sort of vapid eagerness flitted across Winston's face at the mention of Big Brother. |
При имени Старшего Брата лицо Уинстона вяло изобразило пыл. |
When the crowd at last halted, he flitted feverishly from point to point around its outer rim, hunting a place to get through; and at last, after a deal of difficulty and delay, succeeded. |
Когда толпа, наконец, остановилась, он заметался, стараясь пробраться вперед; и после долгих трудов это ему удалось. |
Маленький летучий мышонок в тревоге метался между стропилами крыши. |
|
It was a ghostly smile that flitted over his face without touching it. |
Это была какая-то призрачная улыбка, она скользнула по его лицу и исчезла без следа. |
His eyes flitted towards the dial. |
Он скосил глаза на шкалу. |
He returned somewhat despondently to his river again-his faithful, steady-going old river, which never packed up, flitted, or went into winter quarters. |
Несколько подавленный, он вернулся назад, к реке, к своей верной, неизменной старой реке, которая никогда не паковала вещи, не суетилась, не перебиралась на зимнюю квартиру. |
When you first met Barry, you flitted off to Vail. |
Когда ты впервые встретила Барри, ты упорхала в Вейл. |
Seldon let that comment pass, although a small frown flitted across his face. |
Селдон сделал вид, что не заметил реплики, но его лицо помрачнело. |
It seems to me it's time Grimes flitted off to another clime. |
Граймсу пора улетать в теплые страны. |
Bars and splashes of sunlight flitted over him and sweat made glistening streaks on his dirty body. |
По нему прыгали солнечные штрихи и кляксы, высвечивали на грязном теле блестящие полоски пота. |
It is a miracle that an ordinary schoolgirl suddenly became an Orthodox schoolgirl, flitted into a large high-school family in which everybody knows each other by sight, everybody communicates irrespective of age and form, because the cathedral prayer unites us, isn`t it. |
Разве не чудо, что обыкновенная школьница вдруг становится православной гимназисткой, впорхнувшей в большую гимназическую семью, в которой все знают друг друга в лицо, все общаются, независимо от возраста и класса, потому что соборная молитва объединяет нас. |
Покойно и уютно птицам порхать с кроны на крону. |
|
Dark figures drew themselves out of the wreckage and flitted away, till the screams of the littluns and Piggy's gasps were once more audible. |
Неизвестные заметались, темными тенями выскользнули из развалин и унеслись прочь, и тогда стал слышен вой малышей и свистящий хрип Хрюши. |
Twice her eyes flitted over my face, and there was a great softness and a sort of timorous and shrinking emotion in them. |
Раза два, мельком, ее глаза скользнули по моему лицу, и в них было столько мягкости и какого-то пугливого и снова прятавшегося чувства. |
Her pleasureless youth flitted by; her ripe cheeks and bosom withered away unkissed and became covered with premature wrinkles. |
Молодость без наслаждения мелькнула перед нею, и ее прекрасные свежие щеки и перси без лобзаний отцвели и покрылись преждевременными морщинами. |
His keen professional glance flitted swiftly from face to face. |
Его острый взгляд быстро перебегал с одного лица на другое. |
Shadows flitted past the windows. |
Мимо окна мелькали тени. |
Vague outlines of people came out of yards and flitted along the streets, and the dog gave chase. |
Неуклюжий человек похож на собачью конуру, -она ушла со двора и двигается по улице, неизвестно куда, а огорчённая собака - за нею. |
- flitted across - промелькнуло
- A glance that flitted like a bird - Взгляд, порхающий как птица
- Flitted like a sylph on wings - Попорхал, как сильфида на крыльях
- Shadows flitted past the windows - Тени мелькали за окнами
- His eyes flitted towards the dial - Его глаза метнулись к циферблату