Ways of understanding - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
different ways of doing things - различные способы ведения дел
respond in different ways - отвечают по-разному
suggest ways - предложить пути
there are lots of other ways - Есть много других способов
there are several ways in which - Есть несколько способов, в которых
their ways of life - их образ жизни
work in new ways - работа по-новому
old ways of working - старые методы работы
several important ways - несколько важных способов
described different ways - Описанные различные способы
Синонимы к ways: slipway, shipway
Антонимы к ways: adjace, blocks, conclusions, denials, egresses, ends, exits, halts, refusals, stoppages
Значение ways: forming adjectives and adverbs of direction or manner.
prime minister of the republic of slovenia - Премьер-министр Республики Словения
article x of the treaty of utrecht - Статья Х Утрехтского договора
permanent mission of the republic of mali - Постоянное представительство Республики мали
minister of trade and industry of ghana - министр торговли и промышленности ганы
rules of procedure of the general - правила процедуры общего
the release of prisoners of conscience - освобождение узников совести
confederation of indigenous peoples of bolivia - Конфедерация коренных народов Боливии
terms of trade of developing countries - условия торговли развивающихся стран
protocol of the court of justice - Протокол суда правосудия
case of deprivation of liberty - случай лишения свободы
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
noun: понимание, взаимопонимание, разум, договоренность, соглашение, согласие, способность понимать
adjective: разумный, понимающий, чуткий, отзывчивый
a new understanding - новое понимание
promoting mutual understanding - содействие взаимопониманию
dialogue and mutual understanding - диалог и взаимопонимание
show greater understanding - показать более глубокое понимание
great understanding - большое понимание
broaden understanding - расширить понимание
understanding of the importance - понимание важности
ensuring a common understanding - обеспечение общего понимания
with a thorough understanding - с глубоким пониманием
support greater understanding - способствовать углублению понимания
Синонимы к understanding: kind, approachable, forgiving, humane, supportive, forbearing, tolerant, considerate, patient, perceptive
Антонимы к understanding: confusion, lack of understanding, ignorance, misunderstanding, derstanding, misinterpret, concentrate
Значение understanding: sympathetically aware of other people’s feelings; tolerant and forgiving.
When people interact over time, they come to shared meaning for certain terms and actions and thus come to understand events in particular ways. |
Когда люди взаимодействуют с течением времени, они приходят к общему значению для определенных терминов и действий и, таким образом, приходят к пониманию событий определенным образом. |
The perspective afforded by geotechnology informs our understanding of global dynamics our understanding of global dynamics in two important ways. |
Видение перспективы, которое обеспечивает нам геотехнология, расширяет наши представления о мировой динамике в двух важных направлениях. |
Below are six derivations, all of which are very different and lead to different ways of understanding and extending this theory. |
Ниже приведены шесть выводов, все из которых очень различны и ведут к различным путям понимания и расширения этой теории. |
But on the day we rise, we will see with clarity and understand the mystery of his ways. |
Но когда Господь вернется, пелена спадет с глаз, и пути Его станут ясны нам. |
It's our job as journalists to get elbow deep in complexity and to find new ways to make it easier for everyone else to understand. |
Это работа нас как журналистов — с головой окунуться в сложное и найти новые способы помочь людям его понять. |
They might impact the environment in ways that we think we understand, but also in ways that we don't. |
Их воздействие на среду обитания нам кажется предсказуемым, но они могут отразиться и неизвестным нам образом. |
These characters are intertwined in ways that they don't even fully realize and understand yet. |
Эти герои еще не осознают и не понимают, насколько сильно переплелись их судьбы. |
The basic idea is to label categories so that people understand the different ways we use categories. |
Основная идея заключается в том, чтобы обозначить категории, чтобы люди понимали, как мы используем категории по-разному. |
And I can program hundreds of commands in the operating system for it to understand accounting for regional variance in speech, program 10 ways for it to respond to each. |
И я могу запрограммировать сотни команд, чтобы операционная система распознавала региональные диалекты речи, и чтобы на каждый она отвечала одним из 10 разных способов. |
One way to get an idea of the multiple understandings and senses of the term is to consider different ways it is used. |
Один из способов получить представление о множественном понимании и смысле этого термина - рассмотреть различные способы его использования. |
Prominent figures from ancient to modern times have been fascinated by lucid dreams and have sought ways to better understand their causes and purpose. |
Видные деятели от древности до современности были очарованы осознанными сновидениями и искали способы лучше понять их причины и назначение. |
In the 1960s Colby began thinking about the ways in which computer theory and application could contribute to the understanding of brain function and mental illness. |
В 1960-х годах Колби начал размышлять о том, каким образом компьютерная теория и ее применение могут способствовать пониманию функций мозга и психических заболеваний. |
But, if we start to understand that cancer isn't just a molecular defect, it's something more, then we'll get to new ways of treating it, as I'll show you. |
Однако, если мы начнем понимать, что рак это не просто молекулярный дефект, а на самом деле что-то большее, то мы можем обнаружить новые пути в борьбе с ним. И я вам это покажу. |
I think he is also good at explaining his viewpoints in easy to understand ways. |
Основная тактика целевой группы состояла в том, что она активно эксплуатировала блоги в форме взрывов Google. |
During this complicated periods, parents should rather try to understand their children, find the right approach to them, or find the ways to solve the conflicts. |
В этот сложный период, родители должны попытаться понять своих детей, найти правильный подход к ним, или найти пути решения конфликтов. |
Thank you both, I understand now, and I promise to change my ways of asking questions and only when necessary. |
Спасибо вам обоим, теперь я все понимаю и обещаю изменить свои привычки задавать вопросы, и только тогда, когда это будет необходимо. |
Sometimes, we do not understand God's ways of testing us. |
Иногда мы не понимаем, почему Бог подвергает нас испытаниям. |
An understanding of how these chemicals, once in the environment, move through ecosystems, is essential to designing ways to isolate and remove them. |
Понимание того, как эти химические вещества, попав в окружающую среду, перемещаются через экосистемы, имеет важное значение для разработки способов их изоляции и удаления. |
What I didn’t understand is this would be a decision that would severely stunt my growth as an artist in many ways. |
Но тогда я не понимал, что это было именно то решение, которое во многих отношениях стало серьезным препятствием для моего собственного роста как артиста. |
We are focusing on what works for Wikimedians while understanding on what other standards or ways of reporting are also out in the world. |
Мы фокусируемся на том, что работает для Викимедийцев, в то же время понимая, какие другие стандарты или способы отчетности также существуют в мире. |
The negotiation process, can help to reach a mutual understanding on ways of balancing those two aspects, and action plans to be designed and implemented. |
Переговорный процесс может помочь достичь взаимопонимания относительно путей обеспечения сбалансированности двух этих аспектов, а также планов действий, которые должны быть разработаны и осуществлены. |
I have a limited vocabulary and a rudimentary understanding of their ways, but this has gone too far for me to handle myself. |
Я могу говорить на их языке с ограниченным словарем и я имею, элементарное понимание их логики но, все зашло слишком далеко чтобы я мог заявить себя компетентным представителем. |
Well, people have different ways, but I understand that nobody can see Miss Vincy and Mr. Lydgate together without taking them to be engaged. |
Ну, конечно, разные люди ведут себя по-разному, однако, насколько мне известно, все, кто видел мисс Винси в обществе мистера Лидгейта, не сомневаются, что они обручены. |
On 19 July 2019, Sweden and the United Kingdom signed a memorandum of understanding to explore ways of jointly developing sixth-generation air combat technologies. |
19 июля 2019 года Швеция и Соединенное Королевство подписали меморандум о взаимопонимании с целью изучения путей совместной разработки технологий воздушного боя шестого поколения. |
Well, I understand you've been an inspiration to Ben in more ways than one, and I must say, you look rather inspired yourself. |
Вы вдохновили Бена, вдохновили во многих смыслах. Bы и сами выглядите вдохновенно. |
Specific ability models address the ways in which emotions facilitate thought and understanding. |
Конкретные модели способностей касаются способов, с помощью которых эмоции облегчают мышление и понимание. |
Every now and then, there are new modalities, new ways of being and understanding our world. |
Периодически возникают новые методики новые способы существования и понимания нашего мира. |
I'm pretty sure you didn't save a spot at your last family reunion for Thalia, but let me tell you, these animals are profoundly related to us in ways that we're just beginning to understand. |
Я почти уверен, что вы не придержали место на последнем семейном сборе для Талии, однако уверяю вас, что эти существа состоят с нами в родстве в связях, которые мы только начинаем понимать. |
A slight rustling sound from somewhere sent the two gossipers on their several ways, but Aileen had heard enough to understand. |
Легкий шорох заставил сплетниц отскочить друг от друга, но Эйлин и так уже слышала достаточно. |
You'll understand if we part ways here. |
Думаю, вы поймете, если мы разойдемся. |
As a way to get acquainted with this new world, let’s take a look at all the different ways that yesterday’s announcement could change our understanding of the cosmos. |
Чтобы познакомиться с этим новым миром, давайте взглянем на то, как вчерашнее объявление может изменить наши представления о космосе. |
Strangers cannot be expected to understand our ways, Andrew, says The Master of Books. But you and I understand one another-and that is enough. |
Нельзя ожидать, чтобы чужестранцы понимали наши обычаи, Эндрю, - сказал Книжный Мастер, -но мы с тобой понимаем друг друга - и этого достаточно. |
Because you have to understand I love James in ways I'm not always able to express. |
Потому что ты должен понять, я люблю Джеймса. Люблю так, как не всегда способна выразить. |
In many ways, Kosygin even had problems understanding why the two countries were quarreling with each other in the first place. |
Во многом Косыгину даже было трудно понять, почему эти две страны ссорились друг с другом в первую очередь. |
I don't understand how you could have been so nice in so many ways and then do something so wantonly cruel. |
Не понимаю, как можно быть таким милым во многих отношениях и потом вдруг сделать такой бессмысленно жестокий поступок. |
But he understands little about how Russia works, so he must be taught the ways of the country and its rampant corruption, much to the amusement of his supposed compatriots. |
Он плохо понимает в российской жизни, поэтому ему приходится на ходу разбираться в местных порядках — в частности, в том, как работает повальная российская коррупция — что очень забавляет его предполагаемых соотечественников. |
These characters are intertwined in ways that they don't even fully realize and understand yet. |
Эти герои еще не осознают и не понимают, насколько сильно переплелись их судьбы. |
Under the command of Britai Kridanik and Exsedol Folmo, they plot ways to understand them. |
Под командованием Бритаи Криданик и Экседола Фолмо они придумывают способы понять их. |
However, I grasped some of these words, and tried to make them into verse, turning them about in all sorts of ways, which effectually prevented me from understanding what the book said. |
Однако я хватаю эти слова и, стараясь уложить их в стихи, перевёртываю всячески, это уж окончательно мешает мне понять, о чём рассказывает книга. |
You sound proud of understanding tribespeople's ways. |
Мне кажется, вы гордитесь пониманием путей развития соплеменников! |
All the time, everywhere everything's hearts are beating and squirting and talking to each other the ways I can't understand. |
Всегда и везде... сердца бьются и качают кровь, и разговаривают друг с другом непонятным мне способом. |
That island changed you in ways that only someone like me can understand. |
Остров изменил тебя, и понять это может только кто-то вроде меня. |
Although there are many ways to understand this duality, I propose to analyze the four audiences which it generates. |
Хотя существует много способов понять эту двойственность, я предлагаю проанализировать четыре аудитории, которые она порождает. |
Oh, Lord without consulting with Thee we have sent Thy way some souls whose evil ways passeth all understanding. |
Господи! Сегодня, не спросив Твоего согласия, мы отправили к Тебе души, чьи черные деяния непостижимы. |
Much research remains to be done, but gaining such an understanding could help reveal better ways to meet those needs, before or after radicalization occurs. |
Ещё многое предстоит исследовать, но имея подобное понимание, можно будет найти более совершенные способы удовлетворения данных потребностей и не только до, но и после того, как произошла радикализация. |
That is because ways of understanding are not always better when they are more objective. |
Это происходит потому, что способы понимания не всегда лучше, когда они более объективны. |
It is as if we don’t understand that Russia has ways of dissing us. |
Похоже, мы не понимаем, что Россия тоже может проявить по отношению к нам непочтительность. |
She buzzes me, I'm trying to explain to you... how to play the game, you obviously don't understand the best ways to play the game and I'm shutting down. |
Она водит, я тебе объясняю правила игры, ...которые до тебя явно не доходят. Так что я прекращаю игру. |
Yes, and in ways I don't understand... it must benefit you and the man whose name I must never say... to have Mr Lee in camp... and perhaps Mr Wu out of it... maybe among the spirits of his ancestors. |
Да, каким-то непонятным мне образом присутствие мистера Ли должно быть выгодно вам и тому, чьё имя я не должен упоминать. Возможно, мистер Ву при этом отойдёт к праотцам. |
These two ways help to understand the processes of life. |
Эти два способа помогают понять процессы жизни. |
Sir, I understand your hostility towards Alderman Ross, but his ward's already stretched in terms of public services. |
Сэр, я понимаю вашу неприязнь по отношению к Олдермену Россу, но в его районе и так уже максимально все сокращено с точки зрения общественных услуг. |
A young man like him, what did he understand about the pain of the years, the deep ache of irretrievable loss? |
Молодой и сильный, что он знал о тоске по ушедшим годам, о горечи невосполнимых утрат? |
Too bad he's out... he'd understand how I feel, my hurt, my grief! |
Он вырубился, как жаль... он бы понял мои чувства, мою боль, моё горе! |
Fails to understand we broke up. |
Она отказывается понимать, что между нами все кончено. |
Хотя зачем их делают чёрными, не могу понять, ведь от природы-то кружева белого цвета. |
|
In essence, it was an appeal to Americans to understand that danger and death are sometimes part of the cost of doing diplomacy to further American interests. |
По сути, это был призыв к американцам, чтобы те поняли, что риск и смерть иногда являются частью того, на что приходится идти в дипломатической работе ради дальнейшей защиты американских интересов. |
I can understand your trepidation. |
Я понимаю ваше беспокойство. |
It's a literary reference anyone with a high school diploma would understand. |
Это литературная цитата, которую понял бы любой человек, закончивший школу. |
However, I understand the difficulty of competing with undergraduates. |
Я вас понимаю, трудно соревноваться со студентами. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ways of understanding».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ways of understanding» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ways, of, understanding , а также произношение и транскрипцию к «ways of understanding». Также, к фразе «ways of understanding» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.