Wearing part - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: ношение
adjective: утомительный, предназначенный для носки, скучный, нудный
wearing cone - защитный конус
wearing piece - компенсатор износа
for wearing everyday - для повседневной носки
high wearing - высокий износ
rapidly wearing tool - быстроизнашивающийся инструмент
take on the outdoor wearing - приобретать в качестве верхней одежды
wearing comfort - удобство в ношении
wearing floor - верхний настил
wearing in - прирабатываться
wearing trousers - носить брюки
Синонимы к wearing: tiring, wearying, exhausting, wear, eroding, erosion, wearing away, sport, have on, don
Антонимы к wearing: take off, remove, eliminate
Значение wearing: mentally or physically tiring.
noun: часть, роль, деталь, доля, сторона, партия, член, дело, часть тела, том
adverb: частью, частично, отчасти
verb: расставаться, разделять, разлучаться, разделяться, отделяться, отделять, уезжать, умирать, разлучать, расступаться
a part of - часть
sing part - спеть партию
live part - деталь под напряжением
take part in the event - принимать участие в мероприятии
awaiting part - запасная часть
integral part - неотъемлемая часть
tenor part - партия тенора
integrated part - составная часть
variable part - вариативная часть
ground part - донная часть
Синонимы к part: insufficient, incomplete, half, partial, limited, unfinished, inadequate, semi-, fragment, piece
Антонимы к part: chapter, meet, never part, branch
Значение part: a piece or segment of something such as an object, activity, or period of time, which combined with other pieces makes up the whole.
We had a deal and wearing a gold cloak wasn't part of it. |
У нас был договор, и там ничего не было про золотой плащ. |
Six of Ramesses's youthful sons, still wearing their side locks, took part in this conquest. |
В этом завоевании приняли участие шестеро юных сыновей Рамсеса, все еще носивших свои боковые локоны. |
Should I read the part where I notice the teacher's not wearing any panties? |
Мне читать тот отрывок, где я замечаю, что училка совсем без трусов? |
All teeth featured a rapid shortening of the diameter towards the tip of the tooth, which were probably in part due to wearing throughout their lifetimes. |
Все зубы отличались быстрым укорочением диаметра к кончику зуба, что, вероятно, частично было связано с износом на протяжении всей их жизни. |
Six months ago he began wearing a kippah and has even been keeping Shabbat as part of his intention to... |
Слово «n - r» было нанесено желтой краской на капоте белого «Oldsmobile Alero»,... |
Police, military and paramilitary forces taking part in these operations were often described as wearing masks and gloves in order not to be identified. |
Сообщалось, что принимающие участие в этих операциях сотрудники полиции и представители военных и военизированных формирований зачастую носят маски и перчатки для того, чтобы не быть опознанными. |
Tom was wearing his new dinner jacket for the first time and he and Julia exchanged a little private glance, of satisfaction on his part and of compliment on hers. |
Том в первый раз надел новый смокинг, и они с Джулией обменялись украдкой взглядом; в его глазах было удовольствие, в ее - восхищение. |
As part of pre-escort screening, inmates identified as having these conditions are prohibited from wearing the belt. |
Если в ходе осмотра перед конвоированием обнаруживается, что заключенные имеют эти заболевания, то электрошоковый пояс на них не надевается. |
As development is a big part of itself that things make sense, so wearing the official launch in first be reached on what happens from there? |
Поскольку развитие большую часть вещей в том, что делать смысла, такие носят официальный старт в первом достичь того, что происходит оттуда? |
They soon get targeted by the Foot Clan since the boots that Sunita's human form is wearing are part of the Kuroi Yoroi. |
Они вскоре становятся мишенью клана ног, так как сапоги, которые носит человеческая форма Суниты, являются частью Курои ерои. |
For a few moments, it seemed to be wearing a tight-fitting tunic, but on closer inspection it became apparent that the tunic was part of the structure of the object. |
В первое мгновение показалось, что она одета в короткую тунику. Приглядевшись, Селдон осознал, что это часть объекта. |
The film also portrays the cast wearing Armani Exchange suits in one part of the film, possibly as a promotional campaign. |
Фильм также изображает актеров, одетых в костюмы Armani Exchange в одной части фильма, возможно, в качестве рекламной кампании. |
Other officers began wearing a similar rig and eventually it became part of the standard uniform. |
Другие офицеры стали носить такую же форму, и в конце концов она стала частью стандартной униформы. |
Steiner further altered his attire as he began wearing sunglasses and chain mail headgear as part of his ring entrance outfit. |
Эта функция используется при парковке на узких неосвещенных улицах, чтобы обеспечить видимость припаркованного автомобиля приближающимся водителям. |
Он носит на лодыжке браслет как часть его условно-досрочного освобождения. |
|
I would have got the separated part right, too, if you weren't wearing your wedding ring. |
Я поверила бы и рассказу о расставании, если бы ты не носил кольцо. |
Banking is mostly looking clever and wearing the right clothes, and we've managed the second part. |
Банкиру важен умный вид и соответствующая одежда, и мы справились со второй частью. |
She was wearing something part gown, part robe, made of soft brown material. |
Она была одета в нечто среднее между халатом и платьем из мягкой коричневой ткани. |
According to the Talmud, the wearing of the ephod atoned for the sin of idolatry on the part of the Children of Israel. |
Согласно Талмуду, ношение ефода искупало грех идолопоклонства со стороны сынов Израилевых. |
He was also wearing one of those hoods that left your mouth, part of your nose, and your eyes bare, but covered the rest of your face. |
Еще у него был капюшон, закрывавший все лицо, кроме глаз, рта и части носа. |
The laws against the wearing of trousers by women were repealed, as part of the law reform. |
В рамках правовой реформы были отменены законы, запрещающие женщинам ношение брюк. |
Wearing a clown suit is simply part of his grieving process. |
Ношение костюма клоуна является всего лишь частью его скорби. |
They were wearing ordinary clothes, but informed Maylam that they had once worn smock frocks as part of the tradition. |
Они были одеты в обычную одежду, но сообщили Мейлэму, что когда-то носили халат, как часть традиции. |
He explained that wearing a turban is a religious obligation and an integral part of Sikhism. |
Он пояснил, что ношение тюрбана является религиозным обязательством и составной частью сикхизма. |
I get why Winston wasn't wearing a belt, for the most part. |
Понял, почему на Уинстоне не было ремня, ну почти понял. |
As part of this privilege of wearing pontifical accoutrements, both abbots and abbesses may wear a ring. |
В рамках этой привилегии носить папское облачение, как аббаты, так и аббатисы могут носить кольцо. |
According to the Talmud, the wearing of the Hoshen atoned for the sin of errors in judgement on the part of the Children of Israel. |
Средства были выведены из банков, связанных с Хайнце, только для того, чтобы быть депонированными в других банках города. |
The share is the most quickly wearing part of the plough and would be replaced several times over the life of the plough. |
Стороны, включенные в приложение I, ограничивают использование методов лесопользования для достижения своих целевых показателей. |
Evidence from the 1st century AD shows the Buddhas were portrayed as wearing saṃghāti that forms a part of the Kasaya of Buddhist monks. |
Свидетельства из 1-го века нашей эры показывают, что Будды были изображены как носящие сангхати, которые являются частью Касаи буддийских монахов. |
Haymaker was wearing a neck brace due to a recent injury, and bandages as part of a Halloween costume. |
Хеймейкер носил шейный бандаж из-за недавней травмы и бинты как часть костюма Хэллоуина. |
Quality of life in one part of the world should not be at the expense of quality of life in other parts. |
Качество жизни в одной части мира не должно обеспечиваться за счет качества жизни в других регионах. |
I started to learn some of these when I was working in a statistical department that's part of the United Nations. |
Я начала этим заниматься, когда работала в департаменте статистики Организации Объединённых Наций. |
If I want to create an artificially intelligent legal assistant, I will teach it some corpus of law but at the same time I am fusing with it the sense of mercy and justice that is part of that law. |
Если я захочу создать помощника юриста с ИИ, я познакомлю его с законодательством, при этом обучая его милосердию и справедливости, которые являются частью закона. |
Definitely you do suffer a lot, but you know, it's part of the job. |
Определенно вы действительно сильно страдаете, но вы знаете, это часть работы. |
There was a short burst of squawking and the dispatcher moved a round magnet from one part of the map to another. |
Радио снова ожило, и диспетчер передвинул круглый магнит из одной части карты в другую. |
Доктор говорит, что мне, пожалуй, нужно удалить часть толстой кишки. |
|
They perceived it as part of their job to show horror at every sacrilege. |
Они считали частью своих обязанностей демонстрировать ужас при любом богохульстве. |
The distance to a terminal point and back makes 1500 kilometres, and it almost 115 a part of a way of the future road. |
Расстояние к конечному пункту и обратно составляет 1500 километров, а это почти 115 часть пути будущей дороги. |
As part of this process, the Co-Chairmen arranged for a meeting, held in Geneva on Saturday, 17 July 1993, between President Milosevic and President Tudjman. |
В рамках этого процесса Сопредседатели организовали встречу между президентом Милошевичем и президентом Туджманом, которая состоялась в субботу, 17 июля 1993 года, в Женеве. |
Disable the snow at times since the Christmas season has passed, even if sometimes it snows in my part... |
Отключить снега на период после окончания сезона рождественских прошел, даже если иногда идет снег в моей части... |
Daddy says you're wearing a sad face. |
Папа говорит, ты не в настроении. |
While eliminating a vital part of the Eastern Europe missile shield, our commander-in-chief has also mothballed or killed several important U.S. defense development programs. |
Отказываясь от восточноевропейского ядерного щита, наш главнокомандующий положил в долгий ящик или вообще отказался от нескольких важных программ в области разработки вооружений. |
The Obama administration can raise questions about the far-right-wing officials who took part in the street protests and now occupy several important roles in the new government. |
Администрация Обамы может поднять вопрос об ультраправых чиновниках, которые участвовали в уличных протестах, а сегодня занимают несколько важных постов в правительстве. |
The second part of the approach was to commission the Space Launch System to carry crew to locations beyond the region between the Earth and the moon. |
Во-вторых, НАСА запланировала ввод в строй космической системы запуска, чтобы отправлять экипажи дальше Луны. |
If she’s rubbing some part of her body against you, she’s given you permission to pet that part of her. |
Если кот трется об ваши ноги или руки какой-нибудь частью тела, значит, вам разрешается погладить именно эту часть его тела. |
If we can tie this jewelry to the guy wearing it, we'll have our first workable lead. |
Если мы сможем связать эти драгоценности с парнем, который их носил, то у нас будет первая дельная зацепка. |
You better be wearing your ring! |
Ты не надела кольцо? |
Well, I'm wearing the same thing underneath, so... |
У меня под одеждой такая же... |
So he started wearing Persian clothes and the Persian royal crown, and even making people prostrate themselves in front of him in the Asian manner. |
Он начал носить персидскую одежду и персидскую корону, и даже заставлял людей падать ниц перед собой как было принято в Азии. |
Instead of a mask he's wearing a Samurai mask. |
Вместо защитной маски на нем маска самурая. |
But to me he was acting like... like he was working with people wearing bear costumes out there instead of wild animals. |
Но по мне, он вел себя с ними- как будто с людьми рядилсл в медвежий костюм, как дикое животное. |
Он был в штатском и в наброшенной на плечи военной шинели. |
|
And, well, I mean, your wearing a diaper makes it pretty goddamn obvious what happened. |
А так как вы в Памперсах, совершенно ясно, что произошло. |
Я думал тебя следует забыть, раз ты в этой униформе. |
|
Tell me he was wearing a clown suit. |
Скажи мне, он был одет в костюм клоуна. |
I am starting to feel a little more comfortable wearing it. |
Мне начинает нравиться носить её. |
Jonathan was wearing these blue overalls. He looked so cute. |
А Джонатан тогда надел голубой костюм и выглядел в нем очень мило. |
Hygienic measures for handling of the compost must be applied by all those people who are exposed to it, e.g. wearing gloves and boots. |
Гигиенические меры по обращению с компостом должны применяться всеми теми людьми, которые подвергаются его воздействию, например, в перчатках и сапогах. |
In 2009, he threw out the ceremonial first pitch at the All-Star Game while wearing a White Sox jacket. |
В 2009 году он бросил церемониальный первый шаг на Матче Всех Звезд, надев куртку White Sox. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «wearing part».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «wearing part» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: wearing, part , а также произношение и транскрипцию к «wearing part». Также, к фразе «wearing part» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.