Were aware of the consequences - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Were aware of the consequences - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
были осведомлены о последствиях
Translate

- were

были

- aware [adjective]

adjective: осведомленный, знающий, сознающий

  • be aware - быть в курсе

  • be aware of - быть в курсе

  • become aware of - узнать

  • be aware that - Быть в курсе, что

  • be/become aware of (the fact that) - быть / стало известно (тот факт, что)

  • make aware of - осознавать

  • make someone aware - заставить кого-то осознать

  • become aware - стало известно

  • aware of - осознавая

  • not aware - не знают

  • Синонимы к aware: clued in to, familiar with, alive to, conscious of, acquainted with, alert to, ware of, mindful of, wise to, hip to

    Антонимы к aware: unaware, oblivious, ignorant, subconscious, unmindful, unconscious

    Значение aware: having knowledge or perception of a situation or fact.

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- the [article]

тот

- consequences [noun]

noun: следствие, последствие, вывод, значение, заключение, важность, влиятельность, влиятельное положение



If you are selling a piece of paper that I want to buy, it is my responsibility to know what I am buying and be aware of any possible adverse consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы продаете бумагу, которую я хочу купить, то я несу ответственность за то, что покупаю, и я должен понимать возможные неблагоприятные последствия.

Are you aware of the consequences of your acts?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы осознаете последствия своих действия?

Consequently, when confronted with the accusation of abuse, the abuser is not aware that any harm was done.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следовательно, когда человек сталкивается с обвинением в злоупотреблении, он не осознает, что был причинен какой-либо вред.

Are you aware of the possible consequences?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты понимаешь, какие могут быть последствия?

Are you aware of the consequences?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты подумала о последствиях?

Miss Chapman... you are aware of the consequences of lying under oath?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мисс Чепмэн... Вы знаете о последствиях дачи ложных показаний?

The Ministry of Health envisioned a nation where every citizen was aware of the consequences of HIV infection and was equipped to behave responsibly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Министерство здравоохранения добивается того, чтобы каждый гражданин страны осознавал последствия заражения ВИЧ-инфекцией и был готов проявлять ответственное поведение.

Are you aware of the consequences of flooding the market with counterfeit currency?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А ты в курсе последствий наводнения рынка фальшивой валютой?

For example, patients should be aware of the severe consequences of drugs after the therapies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, пациенты должны быть осведомлены о тяжелых последствиях приема лекарств после окончания терапии.

You are well aware of the consequences if you turn against that or disappear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы должны хорошо понимать, что будет, если вы взбунтуетесь или сбежите.

Fully aware of the destructive consequences of the illegal use of narcotic drugs, the Islamic State of Afghanistan was determined to combat drug abuse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полностью осознавая разрушительные последствия наркомании, Исламское Государство Афганистан полно решимости бороться против наркотиков.

You may be aware, the actual butterfly effect is small, local events having strikingly large consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы должно быть знаете, что такое эффект бабочки, когда маленькие события ведут к глобальным последствиям.

You are well aware of the consequences if you turn against that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы должны хорошо понимать, что будет, если вы взбунтуетесь.

Are you aware of the consequences, the immediate global consequences of the US defaulting on its loan payments?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы знаете о последствиях, мгновенных и глобальных последствиях отказа США выплачивать ссуды?

Most retailers are aware of the serious consequences of making a false arrest, and will only attempt to apprehend a person if their guilt is beyond a reasonable doubt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство розничных торговцев осознают серьезные последствия ложного ареста и будут пытаться задержать человека только в том случае, если его вина не вызывает разумных сомнений.

You are aware of the consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Последствиях ваших слов могут быть ужасными.

Fortunately, the Security Council is aware of that phenomenon and is trying to understand its consequences as much as possible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К счастью, Совет Безопасности хорошо осведомлен об этом явлении и старается как можно глубже разобраться в его последствиях.

You are well aware of the consequences, if you turn against that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы должны хорошо понимать, что будет, если вы взбунтуетесь или сбежите.

He said that Saudi has been funding an ideology that leads to extremism and the leaders of the kingdom are not aware of the consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сказал, что Саудовская Аравия финансирует идеологию, которая ведет к экстремизму, и лидеры королевства не знают о последствиях.

Are you aware of the consequences of not raising the debt ceiling?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы знаете о последствиях отказа в повышении лимита?

It is characterized by compulsive drug craving, seeking, and use that persists even if the user is aware of severe adverse consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он характеризуется навязчивой тягой к наркотикам, поиском и употреблением, которая сохраняется даже в том случае, если пользователь осознает серьезные неблагоприятные последствия.

Yes, and my wife was killed, so I am well aware of the consequences, Claire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, и погибла моя жена. Так что я хорошо осведомлен о последствиях, Клэр.

He followed each step of his plan fully aware of everything he was doing and its consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он шаг за шагом следовал плану и отдавал себе отчет в том, что делает— и знал о последствиях.

I'm reluctant to do this myself in case I mess something up or simply am not aware of unwanted consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я неохотно делаю это сам, если вдруг что-то испорчу или просто не осознаю нежелательных последствий.

For this reason, an individual may choose in anguish, fully aware that this will have consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По этой причине индивид может выбирать в муках, полностью осознавая, что это будет иметь последствия.

Morocco became aware early on of the negative consequences that industrial production has on the environment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Марокко давно осознала, что промышленное производство оказывает отрицательное воздействие на окружающую среду.

Are you aware of the consequences of this action?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы осознаёте последствия вашего поступка?

We are both aware of the unintended yet unavoidable consequences to my changes in routine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы оба в курсе непредвиденных, но неизбежных последствий измения моих привычек.

The Tribunal is studying the possible modalities and legal consequences of such an order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трибунал занят изучением возможных механизмов и правовых последствий вынесения таких распоряжений.

Today, the constantly growing number of unemployed youth and the consequences of conflicts are fertile ground for the development of this phenomenon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня постоянный рост безработицы среди молодежи и последствия конфликтов служат благодатной почвой для развития этого явления.

Eventually, even the military became aware of the tremendous burden caused by imperial overstretch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В итоге, даже военные начали понимать, какую непомерную ношу взвалили на страну имперские планы расширения.

We've been aware of some very serious vampire activity in town for a long time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы уже давно наблюдаем усилившуюся активность вампиров в городе.

Are you aware she's in dire financial straits?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты знаешь, что у нее тяжелое финансовое положение?

Nobody is aware that first, all previous things have to be sorted out. And then what's already known, shall be put in order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никто не понимает, что сначала надо разложить по полочкам и привести в порядок то, что уже известно.

We know who you are, and we are quite aware of your commendable reputation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы знаем, кто вы, и мы наслышаны о вашей хорошей репутации.

His belief in these moments of dread was, that if he spontaneously did something right, God would save him from the consequences of wrong-doing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Охваченный ужасом, он верил, что, если по собственной воле совершит какое-нибудь доброе дело, бог спасет его от расплаты за грехи.

And the ability to effect great consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И способность действовать с наибольшими результатами.

And calling forth that kind of energy... has consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И когда ты призываешь такую энергию будут последствия.

As a consequence, the next generation is fitter, stronger, healthier.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следовательно, следующее поколение будет ещё крепче, сильнее и здоровее.

when the patient is elderly and suffers from a condition where bodily function slows, metabolites are retained by the kidneys or liver with fatal consequences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

если пациент в престарелом возрасте и находится в состоянии, когда физические функции замедляются, метаболиты аккумулируются в почках или печени, что ведёт к летальному исходу.

Don't you think I'm going to suffer the consequences as well?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты не думаешь, что я тоже буду страдать из-за последствий?

Oh! vegetables were of no consequence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О, зелень совсем пустое дело!

Now if you're unwilling to cooperate, there will be consequences for you, either for not reporting Ray to the flight surgeon and preventing him from flying.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ты не будешь помогать им, тебе придется столкнуться с последствиями, или из-за того, что не доложила о Рейе бортовому врачу, тем самым не предотвратив полет.

You are well aware that I do not drop the ball on things like this, Remy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Реми, ты же хорошо знаешь, что в таких вещах я не подведу.

I am aware of the massive numbers of drafts and all the trash in the draft namespace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я в курсе огромного количества черновиков и всего мусора в пространстве имен черновиков.

They made Victorian intellectuals aware of Sappho, and their writings helped to shape the modern image of lesbianism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они познакомили викторианских интеллектуалов с Сафо, и их труды помогли сформировать современный образ лесбиянства.

Yes, this is about being aware and considerate of people's feelings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, речь идет о том, чтобы быть осведомленным и внимательным к чувствам людей.

Turing never makes clear whether the interrogator in his tests is aware that one of the participants is a computer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тьюринг никогда не уточняет, знает ли допрашивающий в своих тестах, что один из участников-компьютер.

As a direct consequence, Russia began a general mobilisation to attack Austria in defence of Serbia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как прямое следствие, Россия начала всеобщую мобилизацию для нападения на Австрию в защиту Сербии.

The French were aware of Edward's efforts, and to guard against the possibility of an English landing in northern France, relied on their powerful navy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Французы знали об усилиях Эдуарда и, чтобы предотвратить возможность высадки англичан в северной Франции, полагались на свой мощный флот.

Caroline was well aware of his infidelities, as they were well known and he told her about them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каролина прекрасно знала о его изменах, так как они были хорошо известны, и он рассказал ей о них.

Because this occurs automatically and independently in the spinal cord, not the brain, the brain only becomes aware of the response after it has taken place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку это происходит автоматически и независимо в спинном мозге, а не в головном, мозг начинает осознавать реакцию только после того, как она произошла.

Gonzales expressed that the duo were aware of how the keys of each song would contribute to the emotional progression of the album as a whole.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гонсалес выразил уверенность, что дуэт знает, как клавиши каждой песни будут способствовать эмоциональному развитию альбома в целом.

Godparents are expected to be in good standing in the Orthodox church, including its rulings on divorce, and aware of the meaning and responsibilities of their role.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ожидается, что крестные родители будут иметь хорошую репутацию в Православной Церкви, включая ее постановления о разводе, и осознавать значение и ответственность своей роли.

At the time, I wasn't really aware of that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время я действительно не осознавал этого.

It seems as though the photographer and the designer of the page were at least partly aware of this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Похоже, что фотограф и дизайнер страницы были, по крайней мере, частично осведомлены об этом.

The evaluator would be aware that one of the two partners in conversation is a machine, and all participants would be separated from one another.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оценщик будет знать, что один из двух партнеров в разговоре является машиной, и все участники будут отделены друг от друга.

Is anyone aware of any current resource that tracks this sort of thing in relation to the Spanish Civil War?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто-нибудь знает о каком-либо текущем ресурсе, который отслеживает подобные вещи в связи с гражданской войной в Испании?

Ptolemy was aware that Europe knew only about a quarter of the globe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Птолемей знал, что Европа знает только четверть земного шара.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «were aware of the consequences». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «were aware of the consequences» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: were, aware, of, the, consequences , а также произношение и транскрипцию к «were aware of the consequences». Также, к фразе «were aware of the consequences» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information