Were sceptical - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
were sustained - были поддержаны
were counted for - подсчитывали для
designers were able to - дизайнеры смогли
figures were calculated - были рассчитаны показатели
were enclosed with - были заключены с
a total of were placed - в общей сложности были помещены
were strengthened - были укреплены
were hired - были наняты
shortage were - дефицит был
people who were - люди, которые были
Синонимы к were: consisted, endured, inhered, subsisted, perdured, was, breathe, coexisted, do, existed
Антонимы к were: depart, die, expire, pass away, perish, succumb
Значение were: Second-person singular simple past tense indicative of be.
be sceptical - относиться скептически
sceptical attitude - скептическое отношение
remained sceptical - по-прежнему скептически
we are quite sceptical - мы довольно скептически
are sceptical - скептически
are sceptical about - скептически
was sceptical about - был скептически
be sceptical about - скептически относиться к
i am sceptical - я скептически отношусь к
we are sceptical - мы скептически
Синонимы к sceptical: taking something with a pinch of salt, pessimistic, doubtful, distrustful, scoffing, disbelieving, dubious, incredulous, defeatist, suspicious
Значение sceptical: not easily convinced; having doubts or reservations.
Британские дипломаты поначалу скептически относились к де Джонгу. |
|
Это было не потому, что с детьми плохо обращались. |
|
I realized I was so busy working, and ironically, learning and writing about this incredible study of British children, that there were days when I hardly even spoke to my own British children. |
Я поняла, что была так занята, работая, и вот ирония, изучая и описывая это невероятное исследование о британских детях, что бывали дни, когда я почти не общалась со своими британскими детьми. |
We were listening to the news in the morning, and they were having conversations with their friends at school. |
Мы слушали новости утром, они обсуждали выборы со своими друзьями в школе. |
And after years of living with migrants and working with them and just really doing everything that they were doing, I started piecing all these data points together - from the things that seem random, like me selling dumplings, to the things that were more obvious, like tracking how much they were spending on their cell phone bills. |
И спустя годы жизни с мигрантами и работы с ними бок о бок, делая всё то же, что они, я начала собирать по кускам всю эту информацию, начав с того, что казалось случайным, как моя торговля пельменями, до более очевидных вещей, как, например, отслеживание их счетов за телефон. |
When I did things he liked, he would look at me, and we were connected. |
Когда я делала то, что ему нравится, он смотрел на меня и мы постоянно были вместе. |
But Joanne looked at me and talked to me like we were old friends. |
Джоанна посмотрела на меня и заговорила, как с близкой подругой. |
Flames were pouring out, smoke was in the air and it looked like our wooden deck was about to catch fire. |
Огни пламени вырывались наружу, вокруг всё в дыму, и наша терраса вот-вот будет объята пламенем. |
Многие думали, что они брат и сестра. |
|
Young men were more likely to measure their satisfaction by their own orgasm. |
Юноши скорее связывают степень удовлетворённости с собственным оргазмом. |
Now, when Barack Obama became President of the US in 2008, many Americans declared that we were post-racial. |
Когда Барак Обама стал президентом США в 2008 году, многие американцы заявили, что мы стали пострасовыми. |
I know it sounds like the point of my story is how badly treated I was because of my race - and yes, I don't think I would've been detained if I were white. |
Я знаю, что это похоже на рассказ о том, как плохо со мной обращались из-за моей расы, и, да, я не думаю, что я был бы задержан, будь я белым. |
And of the stories that did make it, more than 80 percent of them were about us. |
И из тех сюжетов, которые показывали, больше 80 процентов были о нас. |
So they came to realize that there were these packs of Martians, roaming the LA freeways, in the middle of the night - in the middle of the Earth night. |
Позже они осознали, что мы — группы марсиан, разъезжающие по шоссе Лос Анжделеса глубокой ночью — глубокой ночью на Земле. |
In fact, there were sleep researchers who actually were studying us because it was so unusual for humans to try to extend their day. |
Проводились исследования сна, при которых нас фактически изучали, потому что очень необычно жить в режиме удлинённых суток. |
Было так естественно и правильно, что мы сделали это вместе. |
|
So many diseases were once thought of as psychological until science uncovered their biological mechanisms. |
Многие болезни раньше считались психологическими, пока наука не нашла вызывающие их биологические механизмы. |
There were still laws for every way we used our privates while they pawed at the soft folds of us, grabbed with no concern for consent, no laws made for the men that enforced them. |
Были законы для того, как нам использовать свои интимные места, пока они лапали нас — они не думали о нашем согласии — законов для мужчин, которые их насаждают, нет. |
They were really works of art containing their thoughts and feelings throughout the treatment. |
Это были настоящие произведения искусства, описывающие мысли и чувства, которые они испытывали во время лечения. |
Quote: Three people were shot in the back of the head and confirmed dead on the scene. |
Цитата: Трое человек были убиты выстрелами в головы, смерть наступила мгновенно. |
And as we were going through the budget for the rollouts, we decided last minute to cut the purchase of 10,000 orange balloons, which we had meant to distribute to all staff worldwide. |
Когда мы обсуждали бюджет выведения компании на рынок, в последний момент мы решили отказаться от закупки 10 000 оранжевых воздушных шаров, которые мы собирались раздать сотрудникам по всему миру. |
I know firsthand the tools that were given to me as a student, and now as a teacher, I don't have access to those same tools to give my students. |
И я из первых рук знаю о тех средствах, которые я имела, когда была ученицей, а сейчас, став учителем, я не могу дать их своим ученикам. |
Дерущиеся катались по полу клубком из когтей и хвостов. |
|
Штаны для верховой езды заправлены в высокие черные сапоги. |
|
They were used for transporting supplies and hiding colonial secrets. |
Их использовали для транспортировки продовольствия и скрытия колониальных секретов. |
Копии остались у меня в чемодане, в номере отеля. |
|
Several members of my security detail were wounded or killed. |
Несколько членов моей службы безопасности были ранены или убиты. |
I'd hate to think you were disobeying a directive. |
Не хотелось бы думать, что вы ослушались указаний. |
Я не знал, что вы были кулинарным критиком. |
|
Say you were looking into the buildings he was inspecting. |
Скажешь, что осматривала здания, которые он инспектировал. |
I've met Borg who were freed from the collective. |
Я встречала боргов, которые были свободны от коллектива. |
Big Guy Mario and Skinny Sam were in the foyer. |
В фойе он увидел громилу Марио и тощего Сэма. |
Его голод и чистая откровенная ненависть были отравлены страхом. |
|
Birthdays were a very big deal in the Rizzoli family. |
В семействе Риццоли к дням рождения всегда относились трепетно. |
Если бы я была другим человеком? |
|
I did in fact find some births that were quite close to the marriage dates, and that was a little unexpected, but my secret wish, I suppose, was to hope that Dick Shepherd, the highwayman, might have been somewhere in the family tree, but if he is, I haven't got that far back, but I wouldn't mind at all. |
Я на самом деле нашел некоторые даты рождения, которые были совсем близко к датам свадьбы, и это было немного неожиданно, но мое заветное желание, я полагаю, было бы надеяться, что Дик Шеперд, разбойник, возможно, находится где-то в родословной, и если это так, я не дошел еще так далеко, то я был бы совсем не против. |
Многочисленные грязные и рваные юбки были подхвачены на талии ремнем. |
|
Они держали в руках толстые ветви, срезанные с деревьев. |
|
We were just talking about transferring the security detail elsewhere. |
Мы как раз обсуждали передачу охраны мероприятия другой компании. |
The main genres of Shakespeare’s works were tragedies and comedies. |
Основные жанры произведений Шекспира были трагедии и комедии. |
Именно поэтому, везде, где я был, я буду всегда спешить домой. |
|
My favourite Christmas tradition has been receiving and giving presents since my childhood when gifts were put into stockings for me and I believed it was Father Christmas who brought them, unheard and unseen while I was sleeping. |
Моя любимая Рождественская традиция получала и делала подарки начиная с моего детства, когда подарки были помещены в чулки для меня, и я полагал, что это было Рождество Отца, кто принес им, неуслышанный и невидимый, в то время как я спал. |
Now workmen were painting the outer wall of his office, which on Sunday night had been yawning space. |
Сейчас рабочие красили наружную стену его кабинета, которая в воскресенье ночью зияла в пространство. |
All were connected by long, thin iron chains around iron collars about their necks. |
Все были прикованы длинными, тонкими железными цепями вокруг железных ошейников у них на шеях. |
All the walls were lined with tables, leaving a narrow aisle down the middle. |
Вдоль всех стен были расставлены столы, лишь узкий проход оставался в центре комнаты. |
The sow put its head up, though its eyes were beyond seeing. |
Свинья задрала рыло, хотя ее обгоревшие глаза не могли ничего видеть. |
There were even persistent rumors that some of the OFS administrators had forged connections with the Mesan genetic slavers. |
Ходили даже упорные слухи о контактах Управления с мезанскими торговцами генетическими рабами. |
Her stockings were black mesh, and her three-inch stiletto heels forced her calves into high relief. |
Ноги Чери обтягивали черные ажурные чулки, а острые каблуки высотой три дюйма делали походку неуверенной. |
But by the fourth decade of the twentieth century all the main currents of political thought were authoritarian. |
Но к четвертому десятилетию XX века все основные течения политической мысли были уже авторитарными. |
Her radars were off, and the shore stations probably didn't know quite where she was. |
Радиолокационные станции крейсера были выключены, так что береговые радары скорее всего не знали его координат. |
Those uniforms were on the top shelf of my closet, under a pile of sheets. |
Эта униформа лежала на верхней полке моего шкафа, под стопкой простыней. |
Neither of them were keeping up the pretense about the suicide anymore. |
Ни тот, ни другой больше не притворялись, будто имеют дело с самоубийством. |
Far to the convoy's rear the French infantry were hurrying down the verges, officers shouting. |
Где-то в конце конвоя французская пехота поспешила к обочинам, что-то кричали офицеры. |
Under the dusting of feathers, large purplish bruises were beginning to blossom across the pale skin of my arm. |
Под слоем налипшего пуха на бледной коже расцветали багровые синяки. |
You thought they were smuggling rain forest wood into South America? |
Ты думал, что они ввозили контрабандную тропическую древесину в Южную Америку? |
They were at the stern boarding ladder of the big yacht now, and Stone pointed up to the deck. |
Они находились возле кормовой лестницы за бортом яхты, и Стоун указал на палубу. |
First of all there were just two or three green specks, sliding smoothly through the trees, winking regularly. |
Сначала там мигали только две или три зеленые точки, плавно скользившие среди деревьев. |
We've determined that some of the bones were calcined by the fire, but most of them remain intact. |
Мы определили, что некоторые из костей кальцинировались от огня, но большинство из них остались нетронутыми. |
There were six bolts through each of the long tubes in the bed frame. |
Каждая из длинных труб каркаса кровати крепилась шестью болтами. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «were sceptical».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «were sceptical» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: were, sceptical , а также произношение и транскрипцию к «were sceptical». Также, к фразе «were sceptical» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.