With their families and community - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

With their families and community - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
их семьи и общины
Translate

- with [preposition]

preposition: с, вместе с, от, несмотря на

verb: напихать

- their [article]

pronoun: их, свои, свой, свое

- families [noun]

noun: семья, семейство, род, содружество

- and [conjunction]

conjunction: и, а, но

noun: конъюнкция

adverb: иначе

- community [noun]

noun: сообщество, община, общество, общность, объединение, населенный пункт, микрорайон, общежитие, округа, местность

adjective: общественный



There is a better way, one that doesn't force kids of color into a double bind, a way for them to preserve their ties to their families, homes and communities, a way that teaches them to trust their instincts and to have faith in their own creative genius.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всё можно делать иначе, лучше, не вызывая у цветных детей путаницу понятий, позволяя им сохранить связь с семьями, домом и своим сообществом, научив их доверять своим инстинктам и верить в свои собственные творческие силы.

But it is also important to keep families and communities intact.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но важно также сохранить семьи и общины.

Families in some rural communities of Honduras, Nicaragua, and Mexico get monthly cash payments if their children's school attendance rates are 85% or higher.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Семьи в некоторых сельских местностях в Гондурасе, Никарагуа и Мексике получают ежемесячные пособия, если посещаемость их детей равняется или превышает 85%.

Counselling services are sometimes required for family members in order to enable the proper reintegration of victims into their families and communities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда консультативные услуги оказываются членам семьи, для того чтобы обеспечить надлежащую интеграцию потерпевших в семьи и общины.

Due to the remote nature of many communities, school locations meant that for some families residential schools were the only way to comply.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за отдаленного характера многих общин расположение школ означало, что для некоторых семей школы-интернаты были единственным способом выполнить это требование.

looks to promote physical activity through the support and cooperation of families, schools, and communities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

стремится поощрять физическую активность посредством поддержки и сотрудничества семей, школ и общин.

Murdering the innocent is always evil, never more so than when the lives taken belong to those who protect our families and communities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Убийство невинных - это всегда зло, и никогда больше, чем когда отнятые жизни принадлежат тем, кто защищает наши семьи и общины.

Money raised supports programs and services in communities that improve the quality of life for people living with dementia and their families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Собранные средства направлены на поддержку программ и услуг в общинах, которые улучшают качество жизни людей, живущих с деменцией, и их семей.

Not just for students and their families, but for communities as a whole.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затрагивающих не только учащихся и их семьи, но и сообщества в целом.

The beneficiaries were the upland poor families and the indigenous Agta, Dumagat and Remontado communities residing in the mountain ranges of Eastern Luzon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее получателями были проживающие в высокогорных районах бедные семьи и общины коренных народов агта, думагат и ремонтадо, населяющие горные территории в восточном Люзоне.

Dysfunctional families put communities under stress and place great strain on the social infrastructure of nations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неполноценные семьи бременем ложатся на общины и создают громадные проблемы для социальной инфраструктуры наций.

We encourage partnerships among Government, businesses, communities and families to provide innovative children's services.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы поощряем развитие партнерских связей между правительством, деловыми кругами, общинами и семьями в целях предоставления новых видов услуг детям.

When individuals are forced by circumstance to become a burden on their families and communities, the loss to society is obvious.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда люди в силу обстоятельств становятся обузой для своих семей и общин, потеря для общества очевидна.

Besides, no Pala nomads have ever been fined for any subsequent children, and all such children and their families enjoy full rights in the community.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, ни один кочевник пала никогда не был оштрафован за каких-либо последующих детей, и все такие дети и их семьи пользуются полными правами в общине.

If they have social support from their families and community—for the most part—then they may be able to live in peace together.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если они получат социальную поддержку от своих семей и общины—по большей части—тогда они смогут жить в мире вместе.

Addams used it to generate system-directed change, on the principle that to keep families safe, community and societal conditions had to be improved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аддамс использовал ее для осуществления системных изменений, исходя из принципа, что для обеспечения безопасности семей необходимо улучшить условия жизни в общине и обществе.

Trans people are subject to employment discrimination, rejection by their families and communities, police abuse, and depression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Транс-люди подвергаются дискриминации в сфере занятости, отвержению со стороны своих семей и общин, жестокому обращению со стороны полиции и депрессии.

This belief holds for families, friends, communities and even the country as a whole.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это убеждение справедливо для семей, друзей, общин и даже для страны в целом.

The Huber family had members in the highest institutions in the local community and was linked to other prominent local families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Семья Хубер имела своих членов в высших учреждениях местной общины и была связана с другими известными местными семьями.

Cuba's Family Physician and Nurse program is made up of physician and nurse teams that serve individuals, families, and their communities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кубинская программа семейных врачей и медсестер состоит из групп врачей и медсестер, которые обслуживают отдельных людей, семьи и их общины.

From youth, Filipinos are taught to respect the elders not only within their families but those in their communities as well, be they strangers or relatives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С юных лет филиппинцев учат уважать старших не только в своих семьях, но и в своих общинах, будь то чужие люди или родственники.

There is also a small Muslim community of about 500 families, or 0.001% of the population.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует также небольшая мусульманская община, насчитывающая около 500 семей, или 0,001% населения.

The book tells babies all the ways their families love them, and the diverse community Frazee creates is united by the love for their children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Книга рассказывает детям о том, как их любят их семьи, и разнообразное сообщество, которое создает Фрейзи, объединено любовью к их детям.

Prisoners would often take their families with them, which meant that entire communities sprang up inside the debtors' jails.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заключенные часто брали с собой свои семьи, а это означало, что в тюрьмах должников возникали целые общины.

They were facing so many problems with their families and their communities who seemed to care more about their honor and their reputation than the happiness and the lives of their own kids.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они противостояли немалому числу проблем в семьях и окружении, похоже больше беспокоившихся о своей чести и репутации, нежели о жизни и счастье своих собственных детей.

Some children came from families where prostitution was practised by other members, or from communities where prostitution was common.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые дети происходили из семей, где проституцией занимались другие члены семьи, или из общин, где проституция была распространена повсеместно.

These families are most often located in food deserts and fresh food is not readily available in their community.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти семьи чаще всего находятся в продовольственных пустынях, и свежая пища не всегда доступна в их общине.

Patients' families were the victim of discrimination and ostracism from the local community.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Семьи пациентов стали жертвами дискриминации и остракизма со стороны местного сообщества.

Incarceration leads to more incarceration by putting families and communities at a dynamic social disadvantage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лишение свободы ведет к еще большему лишению свободы, ставя семьи и общины в динамичное социальное невыгодное положение.

This approach is successful in small communities where personal relationships with the families are possible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот подход успешно применяется в небольших общинах, где возможно налаживание личных связей с семьями.

The independence and partition of India in 1947 was traumatic for the community, with many families becoming divided, with some members moved to Pakistan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Независимость и раздел Индии в 1947 году были травмирующими для общины, многие семьи разделились, а некоторые члены переехали в Пакистан.

A more economically secure community, as women are able to provide for their families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате повысился уровень экономической безопасности, а женщины тоже могут обеспечивать свои семьи.

Hispanic families started farming communities at Tularosa in 1861 and La Luz in 1863.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Испаноязычные семьи основали фермерские общины в Туларосе в 1861 году и ла-Луз в 1863 году.

And the problem with this is that not only are so many of our kids facing these problems within their families and within their families' communities, but they're also meeting misunderstandings and apathy in the countries that they grow up in.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И суть проблемы в том, что многие наши дети сталкиваются с такими проблемами не только в своих семьях и в своём окружении, но и в странах, где они живут и растут, их встречает непонимание и равнодушие.

Immigrants from Africa today number approximately 20 to 30 million adults, who send around US$40 billion annually to their families and local communities back home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня иммигранты из Африки насчитывают примерно 20-30 миллионов взрослых, которые ежегодно направляют около 40 миллиардов долларов своим семьям и местным общинам домой.

It was therefore imperative to help them to become reintegrated into the community and their families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это обусловливает огромное значение помощи по обеспечению их социальной интеграции в общество и в свои семьи.

There is a very small community of Sikhs in Iran numbering about 60 families mostly living in Tehran.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Иране существует очень небольшая община сикхов, насчитывающая около 60 семей, в основном проживающих в Тегеране.

For many families in predominantly Anglophone communities, French-language attrition has occurred, particularly in younger generations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во многих семьях, проживающих преимущественно в англоязычных общинах, наблюдается вымирание французского языка, особенно в более молодых поколениях.

As community life developed, farm families could market corn, oats, wheat, tobacco, butter and cream, eggs and meats.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По мере развития общинной жизни фермерские семьи могли продавать кукурузу, овес, пшеницу, табак, масло и сливки, яйца и мясо.

Many different forms of help for children and families in need were offered throughout the community.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В общине предлагалось много различных форм помощи нуждающимся детям и семьям.

As part of this initiative, Buddhist leaders have built community networks to support vulnerable families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В рамках этой инициативы под руководством буддистских лидеров были созданы общественные сети для оказания помощи уязвимым семьям.

The HIV/AIDS pandemic appears to have catalysed voluntary action from communities in support of victims and their families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пандемия ВИЧ/СПИДА, судя по всему, стала фактором, мобилизовавшим общины на действия в поддержку пострадавших и их семей.

The hamlet of Ryther was a community with generations of the same families living close by. Ossendyke has few houses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Безусловные денежные переводы также могут повысить продовольственную безопасность и разнообразие рациона питания.

Nelson was elected Liberal leader in December 2007 and Abbott was assigned the Shadow Portfolio of Families, Community Services and Indigenous Affairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нельсон был избран либеральным лидером в декабре 2007 года, а Эбботт был назначен теневым портфелем семей, общественных служб и дел коренных народов.

Anura is divided into three suborders that are broadly accepted by the scientific community, but the relationships between some families remain unclear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Анура делится на три подгруппы, которые широко признаются научным сообществом, но отношения между некоторыми семьями остаются неясными.

These economic setbacks led to increased violent crime in poor black communities as families did what they had to do to survive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти экономические неудачи привели к росту насильственной преступности в бедных черных общинах, поскольку семьи делали то, что они должны были делать, чтобы выжить.

Young people who become chronic, heavy inhalant abusers are also more likely to be those who are isolated from their families and community.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Молодые люди, которые становятся хроническими, тяжелыми потребителями ингаляторов, также чаще оказываются изолированными от своих семей и общества.

The fact that they can't, holds their families and communities back.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тот факт, что они не могут, сдерживает их семьи и общины.

Social workers and personnel at community centres who provide education in human rights for families living in economically and socially underprivileged sections of cities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

работники социальной сферы и сотрудники общинных центров, отвечающие за проведение информационной работы в области прав человека среди семей, живущих в экономически и социально неблагополучных городских районах.

We have joined the Poor People's Campaign because most of our families, tribes, and communities number among those suffering most in this country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы присоединились к кампании бедных людей, потому что большинство наших семей, племен и общин входят в число тех, кто больше всего страдает в этой стране.

You can be loyal to your family and to your community and to your nation, so why can't you also be loyal to humankind as a whole?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можно быть преданным своей семье, своему сообществу и своему народу, так отчего же не быть преданным и человечеству в целом?

She spoke at a workshop for families who have issues with CFP.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она выступала на семинаре для семей, имеющих проблемы с Сообществом.

Homeless families in the south side are using boarded-up houses for shelter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бездомные семьи на юге Чикаго заселяются в заколоченные дома

The United States, the world’s largest provider of foreign aid, avoids these problems by working with countries and local communities to establish long-term partnerships rather than debt relationships.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

США предоставляют больше помощи зарубежным странам, чем кто-либо другой, и предотвращают возникновение подобных проблем за счет создания совместно с другими странами и местным населением долгосрочных партнерств, а не основанных на долговой зависимости отношений.

During the holiday season, it is traditional for families to work together to bake small cookies to serve or give to guests.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время праздничного сезона семьи традиционно работают вместе, чтобы испечь маленькие печенья для обслуживания или передачи гостям.

It is not until about 8000 BC, however, that more sustained occupation of the island has been shown, with evidence for Mesolithic communities around the island.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако только около 8000 года до нашей эры было показано, что более устойчивая оккупация острова была доказана с помощью данных о мезолитических сообществах вокруг острова.

There are about 1,000 religious communities, mostly Christian, in Angola.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Анголе насчитывается около 1000 религиозных общин, в основном христианских.

Designated as the first dental research worker, Dr. H. Trendley Dean studied the communities affected by the oral disease known as mottled enamel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Назначенный первым стоматологическим исследователем, Доктор Х. Трендли Дин изучал сообщества, пораженные болезнью полости рта, известной как пятнистая эмаль.

In addition to his identification of races with castes, Mencken had views about the superior individual within communities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо того, что Менкен отождествлял расы с кастами, у него были свои представления о высшей личности внутри сообществ.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «with their families and community». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «with their families and community» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: with, their, families, and, community , а также произношение и транскрипцию к «with their families and community». Также, к фразе «with their families and community» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information