На своих сессиях - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
выбрасывать на берег - throw ashore
призыв на военную службу - conscription
согласие на брак - consent to marriage
кататься на лодке - boat
приятный на вид - nice looking
на склоне - on the slope
украшение на облачении - apparel
на память - for memory
казнь на электрическом стуле - electrocution
делить на доли - canton
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
не выполнять своих обещаний - not fulfill their promises
выглядеть моложе своих лет - look much younger
дети в своих домах - children in their homes
в свете своих целей - in the light of its objectives
для своих собственных идей - to their own ideas
вывод своих сил - withdrawal of its forces
копаться в своих каблуков - dig in their heels
лишаются своих прав - are denied their rights
сделал в своих докладах - made in its reports
уведомить других участников о своих намерениях - notify the other parties of the intentions
в этих сессиях - in these sessions
в ежегодных сессиях - in the annual sessions
в последних сессиях - in recent sessions
Государства-члены на сессиях - member states in the sessions
на следующих сессиях - at the following sessions
на последующих сессиях - at subsequent sessions
на предыдущих сессиях - at earlier sessions
на специальных сессиях - at its special sessions
на всех сессиях - at all sessions
на своих будущих сессиях - at its future sessions
Генеральная Ассамблея рассматривала этот пункт на своих пятьдесят пятой-пятьдесят девятой сессиях. |
At its fifty-fifth to fifty-ninth sessions, the General Assembly considered the item. |
Комиссия по международной гражданской службе рассматривала вопрос о системе контрактов на своих пятьдесят третьей и пятьдесят четвертой сессиях. |
At its fifty-third and fifty-fourth sessions, ICSC addressed the issue of contractual arrangements. |
Комитет обсудил пункт повестки дня, касающийся третьего Десятилетия действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации, на своих пятьдесят второй и пятьдесят третьей сессиях. |
The Committee discussed the agenda item on the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination at its fifty-second and fifty-third sessions. |
На своих пятьдесят четвертой и пятьдесят пятой сессиях в 1995 году Комитет принимал решения не предоставлять временную защиту в соответствии с правилом 86. |
Both during its fifty-fourth and fifty-fifth sessions, in 1995, the Committee decided not to grant interim protection under rule 86. |
На своих сессиях 1998 и 1999 годов Комитет рассмотрел просьбу об изменении статуса на специальный консультативный, полученную от Международного ПЕН-клуба, включенного в реестр. |
At its 1998 and 1999 sessions, the Committee considered a request for reclassification to special consultative status from International PEN, an organization on the Roster. |
Генеральная Ассамблея рассматривала этот вопрос ежегодно на своих тридцать девятой-пятьдесят первой сессиях, а затем один раз в два года. |
The General Assembly considered the question annually from its thirty-ninth to fifty-first sessions and biennially thereafter. |
Я думал о своих друзьях и одноклассниках, которые были убиты. |
I was thinking about my friends and classmates who were killed. |
История Чапунгу и Родса в одном месте, в одно время задаёт важные вопросы о гендере, силе, защите своих интересов, создании истории и репатриации. |
The story of Chapungu and Rhodes in the same space and time asks important questions related to gender, power, self-representation, history making and repatriation. |
Благодаря врачам, которые заботились о Поле, я ещё выше оценила своих коллег. |
The clinicians taking care of Paul gave me an even deeper appreciation for my colleagues in health care. |
У робота нет своих собственных целей. |
It's purely altruistic. |
То безопасное, тщательно запечатлённое место, которе я создала в своих картинах, оказалось мифом. |
That safe, very, very carefully rendered safe place that I created in all my other paintings, it was a myth. |
Мы поздравляем своих матерей , сестер , подруг , учительниц . |
We congratulate our mothers, sisters, friends, teachers. |
Мы правильно растили своих детей, с Божьей помощью прививали им дисциплину. |
We raised our kids in a straight line with discipline and with God's good guidance. |
Они слишком удалились от своих домов и должны отправиться в обратный путь до захода солнца. |
They have journeyed far from their homes, and will set out on their return before today's sun sets. |
Я воровала журналы Вог из салона моей тётушки и делала своих модных бумажных кукол. |
I used to sneak Vogues out of my aunt's hair salon and make my own high fashion paper dolls. |
Потому что у меня не получится использовать детей в качестве оправдания своих проступков. |
Because I can't get children and use them as an excuse to mess things up. |
Я луплю своих жен, когда они меня рассердят, но не дерусь с ними. |
I beat my wives when they anger me, but I would not fight one. |
Чероки оборачивают животы своих беременных женщин в змеиную кожу. |
The Cherokee would wrap their pregnant women's bellies in snake skin. |
Мы знаем, что Господь изъявляет свою волю через своих служителей. |
And we know that before the Lord goes about his work, he gives a warning of himself through his servants. |
Он использовал анти-родительское приложение, чтобы спрятать настоящий рабочий стол от своих родителей. |
He used a parental guidance app to hide what was on his tablet from his parents. |
Затем стрелявшие дварфы выпрыгнули из своих укрытий и убежали в ночь. |
The crossbowmen sprang from their concealment and launched a deadly barrage, then dropped their bows and charged down the mountainside. |
He kept great records, and he knew all his clients personally. |
|
После своих превращений в тень Ледяной Сокол постоянно ощущал их присутствие и чувствовал себя неуютно. |
Few demons dwelt in the Vale, and those that did seldom impinged on human affairs, but since his experiences of shadow-walking he felt a greater awareness of their presence and a greater uneasiness of them. |
Хан согласился указать на брешь в нашем посольстве, а не предавать своих людей. |
Khan was willing to identify the breach inside our embassy, not betray his own people. |
У Айз Седай хватило времени даже на то, чтобы собрать вместе всех своих лошадей. |
The Aes Sedai had even had time to bring all of their horses inside. |
Лишь бухгалтерия и отдел использования избыточного тепла догадались принести экземпляр своих отчетов для Майлза. |
Only Accounting and Waste Heat Management had managed to arrive at the meeting with duplicate copies of their pertinent reports for Miles. |
Нам еще много всего нужно сделать, так что, пожалуйста, найдите своих сопровождающих - и займите свои места... |
We have a lot to get through so if you'll please find your escorts and take your places. |
Они будут изолированы от своих рабочих мест, школ, больниц и семей. |
They will be separated from their workplaces, schools, hospitals and families. |
Делегация Кувейта выражает признательность всем государствам, направившим своих специалистов и войска для ИКМООНН. |
His delegation wished to express appreciation to all States that had deployed specialists and troops for UNIKOM. |
Оставайтесь на своих местах до полной остановки самолёта и выключения табло. |
Please remain seated until the aircraft has come to a stop and the fasten seatbelt sign is turned off. |
Каждое из названных правительств назначает Председателя из числа своих членов. |
Each of the above-mentioned governments appoints a President from among its members. |
You're going to spend the rest of your life as a vegetable. |
|
Поэтому в своих рекламных материалах мы подчеркиваем, что водителям следует использовать свои телефоны только после того, как они выберут безопасное место для стоянки. |
Therefore we stress in our publicity that drivers should only use their phones when they have found a safe place to stop. |
Были использованы и другие формы предоставления сторонам в конфликте возможности для изложения своих позиций непосредственно в Совете. |
Other ways have been found to enable disputing parties to put their positions directly to the Council. |
Ты должен следить за выполнением своих обещаний. |
You might have to deliver on your promise. |
Семерым государствам-участникам, которые не сообщили о состоянии своих запасов, как это требуется по статье 7, следует сделать это. |
The seven States Parties that have not reported their stockpile status as required under Article 7 should do so. |
Однако это не отвечает интересам долгосрочной стратегии, и странам приходится «повышать квалификацию своих кадров для выхода на открытые, конкурентные рынки. |
However, this is not a long-term strategy and countries have to raise skill levels to grow in open, competitive markets. |
Но и Израилю необходимо продемонстрировать дух компромисса в том, что касается продолжения процесса частичной передислокации своих сил. |
But Israel, too, must show compromise as regards a further partial withdrawal. |
Члены групп защиты должны представлять Секции по организации адвокатской деятельности и делам изолятора подробную информацию о себе и своих семьях, с учетом которой и решается вопрос об их найме. |
Each defence team member has to provide the Lawyers and Detention Facility Management Section with detailed information on his or her background and family. |
Другой утверждал, что иудаизм призывает своих последователей, обманывать христиан и других язычников. |
Another asserted that Judaism encourages its followers to deceive Christians and other Gentiles. |
Для уменьшения напряженности в приграничных районах и для предотвращения конфликтов воинские контингенты Организации Объединенных Наций будут осуществлять патрулирование и вести наблюдение за потенциальными очагами опасности в районе своих действий. |
To reduce tensions in the border area and deter conflict, United Nations military forces would patrol and observe potential flashpoints in the area of operations. |
Вы знаете, как много людей с радостью воспользовались бы шансом поблагодарить своих родителей, которые пожертвовали бы всем ради них... |
You know how many people would jump at the chance To give back to their parents, Who would sacrifice everything without blinking... |
Соединенное Королевство поощряло установку систем десульфурации дымовых газов на многих из своих теплоэлектростанций, работающих на угле. |
The United Kingdom encouraged installation of flue gas desulphurization at many of its coal-fired power stations. |
Дрогида - это моя отдушина я убегаю от своих обязанностей. |
Being out here gives me... an escape from my priestly duties at the parish. |
Около половины населения Луганска и одна треть населения Донецка бежали из своих домов. |
About half the population of Luhansk and one third of the population of Donetsk have fled. |
Таким образом, спекулянты остаются убежденными, что они заключают стопроцентно верное пари – или получат крупный выигрыш, или останутся при своих – и продолжают поднимать курс иены еще выше. |
So speculators remain convinced that they are making a one-way bet – win big or break even – and continue to push the yen higher. |
Мой адвокат уговаривал пять или шесть своих девок. |
My lawyer asked five or six of his girlfriends. |
Не только иностранные инвесторы лишаются своих компаний – милиция грабит и свой народ. |
So not only do the foreign investors get robbed of their companies, but the Russian people themselves are also robbed from the treasury by their own police. |
Но вы знаете, что даже если у него не получится, я бы предпочел прогореть, поставив на своих людей, чем богатеть в одиночку на каком-нибудь острове, как изгой. |
But you know what, even if he doesn't, I would rather go broke betting on my people than get rich all by myself on some island like a castaway. |
На протяжении своей карьеры, он умел играть всеми сторонами, порой угрожая своей отставкой, только чтобы остаться дальше — или обвиняя своих врагов в покушениях на убийство, только чтобы остаться в живых. |
Throughout his career, he was known to play all sides, at times threatening his resignation, only to stay on – or accusing enemies of assassination plots, only to stay alive. |
Как и на Украине в 2014 и 2015 годах, Путин дает понять, что он открыт для договоренностей — но на своих условиях. |
As in Ukraine in 2014 and 2015, Putin is signalling that he is open to a deal, but on his terms. |
Чтобы предотвратить новое разделение Европы на страны облагодетельствованные и страны обделенные, Евросоюз должен посмотреть на восток - на своих новых соседей (Украину, Молдову и Белоруссию), а также другие страны бывшего Советского Союза. |
Instead, the Union needs to turn its attention further east - to its new neighbours and the other countries of the former Soviet Union. |
В конце июня российские СМИ сообщили, что правительство России планирует продать Китаю и Индии 19,5% своих акций (10 миллионов долларов) в нефтяном гиганте Роснефти. |
In late June, Russian media reported that the Russian government was considering selling 19.5 % of its shares ($10 billion) in oil major Rosneft to China and India. |
Nonhuman Rights Project пять лет разрабатывала оптимальную юридическую стратегию и искала оптимальное место подсудности для своих первых дел. |
NhRP spent 5 years researching the best legal strategy — and best jurisdiction — for its first cases. |
Европейские дочерние структуры американских компаний могут получить лицензии на осуществление коммерческой деятельности в Иране, но им необходимо будет «отделить и защитить» свою деятельность в США от своих операций за рубежом. |
European subsidiaries of US companies can get operating licenses for businesses in Iran, but will need to “firewall” their US activities from their foreign operations. |
Введение безвизового режима было связано с реализацией ряда реформ, в том числе с принятием закона, который обязывает украинских чиновников раскрывать размеры своих доходов. |
Visa-free travel was linked to a series of reforms, including a law that discloses the income of Ukrainian officials. |
Москва уже изыскивает способы, чтобы на своих условиях положить конец изоляции, вызванной украинским кризисом. Для этого она в основном говорит о совместной с Западом контртеррористической операции в Сирии. |
Moscow is already looking for ways to end its post-Ukraine crisis isolation on its own terms — mainly by courting counterterrorism cooperation with the West in Syria. |
Некоторые рогалики позволяют следам бывших персонажей игрока появляться в более поздних игровых сессиях в виде призраков или могильных знаков. |
Some roguelikes allow traces of former player characters to appear in later game sessions in the form of ghosts or grave markings. |
Примерно в это же время группа была приглашена другом на запись в Румынию – на этих сессиях был выпущен альбом Tweedles! |
The gathering had been publicized in Somali newspapers the day before the attack as a peace gathering. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на своих сессиях».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на своих сессиях» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, своих, сессиях . Также, к фразе «на своих сессиях» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.