Нет никакого способа, чтобы описать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
иного пути нет - there are no two ways about it
больше нет равных - no longer equal
видимость нет - no visibility
выбросов нет - no emission
Там нет правильных или неправильных ответов - there are no right or wrong answers
нет перекрестного загрязнения - no cross-contamination
нет открытых позиций - there are no open positions
нет новых средств - no new funding
нет подробнее - no detail
нет эквивалента в английском - no equivalent in english
Синонимы к нет: что вы, как можно, что ты, как же, не существует, вот еще, ни за что, очень нужно, очень надо
Значение нет: Употр. при отрицании, отрицательном ответе на вопрос и т. п..
имя прилагательное: no, any, neither
местоимение: any, none, whatever
словосочетание: no manner of
никакой полиции - no police
вы не имели никакой власти - you had no authority
не имеет никакой информации о - has no information on
нет никакой связи между - there is no relationship between
не должно быть никакой надежды конфиденциальности - should have no expectation of privacy
никакой другой орган - no other authority
нет и никакой информации - and no information
никакой ответственности предполагается за - no responsibility is assumed for
не было никакой ошибки - there was no error
не несет никакой ответственности бы то ни было, и отказывается от - assumes no liability whatsoever, and disclaims
Синонимы к никакой: дрянной, дрянный, плохой, негожий, неудовлетворительный, неважный, негодный, третьеразрядный, третьесортный, слабый
Значение никакой: В отрицательных предложениях: ни один, какой бы то ни было, любой из возможных.
имя существительное: way, manner, mode, method, process, means, how, technique, device, medium
верховой способ рубок ухода - crop-tree thinning
способ наполнения бутылок с предварительным смешиванием деаэрированной воды и сиропа - premix bottle filling method
способ высокотемпературной кратковременной пастеризации - high-temperature short-time process
самый быстрый и простой способ - the quickest and easiest way
наиболее понятный способ - most understandable way
я, возможно, нашел способ - i may have found a way
простой и удобный способ - easy and convenient way
способ возведения земляной плотины укаткой - rolled-embankment method
отличный способ провести - great way to spend
способ передачи проектной документации - design disclosure format
Синонимы к способ: способ, путь, дорога, направление, образ действия, расстояние, метод, прием, система, методика
Значение способ: Приём, действие, метод, применяемые при исполнении какой-н. работы, при осуществлении чего-н..
быть достаточным, чтобы позволить - be sufficient to enable
есть ли способ, чтобы получить - is there any way to get
есть много, чтобы исследовать - there is a lot to explore
обеспечение того, чтобы стороны - ensuring that the parties
У меня есть работа, чтобы сделать - i have some work to do
чтобы создать что-то для - to create something for
мы просто хотели, чтобы вы - we just wanted to let you
чтобы сделать наш дом - to make our home
чтобы отразить эти изменения - to reflect these changes
я сказал вам, чтобы избавиться от - i told you to get rid
Синонимы к чтобы: для того чтобы, для того, чтобы, с целью, так чтобы, для, в надежде, с тем чтобы, хотя, для того
Антонимы к чтобы: незачем, ни для чего
помощь описать - help describe
Попробую описать - try to describe
позволяют описать - allow to describe
просьба описать меры, принятые - please describe the measures taken
описать ее - describe her
описать максимально подробно, насколько это возможно - describe in as much detail as possible
описать процедуру - describe the procedure
описать с помощью - describe using
описать следующим образом - describe as follows
описать, какие - describe what kind of
Синонимы к описать: отобразить, воссоздать, изложить, поведать, инвентаризовать, инвентаризировать, показать, живописать, подать, разрисовать
Нет никакого способа перейти непосредственно от одного набора данных к другому. |
There is no way to go directly from one set of data to the other. |
Если вы хотите остановить уведомления RfC, в настоящее время нет никакого способа сделать это. Удаление имени вашей учетной записи из списка ничего не делает. |
If you wish to stop RfC notifications, there is currently no way to do it. Removing your account name from the list does nothing. |
Обычно нет никакого способа отличить их опыт от того, что происходит из-за повреждения тканей, если мы возьмем субъективный отчет. |
There is usually no way to distinguish their experience from that due to tissue damage if we take the subjective report. |
Нет карт, нет чертежей и нет никакого другого способа попасть туда без него. |
There are no maps, no diagrams, no way for us to get into any of these places without him. |
Я помещаю это здесь, потому что нет никакого способа, которым я могу сделать полезный или информированный вклад в статью. |
I'm putting this here because there's no way I can make a useful or informed contribution to the article. |
Илья Пригожин утверждал, что сложность недетерминирована и не дает никакого способа точно предсказать будущее. |
Ilya Prigogine argued that complexity is non-deterministic and gives no way whatsoever to precisely predict the future. |
Нет никакого способа, чтобы безопасно эвакуировать полмиллиона паникующих людей |
There is no way to safely evacuate half a million panicky people. |
Нет, нет никакого способа избавить себя от мазохистских чувств. |
No, there is no way to rid your self of masochistic feelings. |
Однако нет никакого способа отметить что-либо, кроме позитивного содержания. |
However, there is no way of flagging anything other than positive content. |
Нет никакого разумного альтернативного способа выражения идеи, и поскольку идеи не являются объектом авторского права, термин также не защищен. |
There is no reasonable alternative way of expressing the idea, and since ideas are not subject to copyright the term is also not protected. |
Нет никакого объективного математического способа оценки правил или общего риска, кроме сравнения с эмпирическими результатами испытаний. |
There is no objective mathematical way of evaluating the rules or overall risk other than comparison with empirical test results. |
Но нет никакого способа узнать об этом из предоставленной информации - и в этом заключается проблема. |
But there's no way to tell from the information provide - and therein lies the problem. |
Хотя я не сомневаюсь, что Шекспир-самый популярный драматург всех времен, нет никакого способа, кроме подсчета всех спектаклей, чтобы подтвердить это утверждение. |
Although I don't doubt that Shakespeare is the most-performed playwright of all time, there is no way short of counting all the performances to support that statement. |
А точно нет никакого способа отделить ее деньги от поместья? |
Is there really no way to detach her money from the estate? |
Нет абсолютно никакого способа, которым я мог бы стать мезоморфом. |
There is absolutely no way that I could become a Mesomorph. |
Многие компактные камеры, однако, имеют только встроенную вспышку, а не горячий башмак и не разъем для внешней вспышки, и нет никакого способа подавить предварительную вспышку. |
Many compact cameras, however, only have a built-in flash and no hotshoe and no connector for an external flash and there is no way to suppress the pre-flash. |
Но даже без моих предостережений, нет никакого способа, который составляет приемлемую оценку в 1,2 миллиона. |
But even without my caveats, there is no way that constitutes a citable estimate of 1.2 million. |
Рамирес также сказал, что нет никакого способа объяснить действия Дина. |
Ramirez also said there was no way to explain Dean’s actions. |
Нет никакого способа, чтобы эти люди пришли все из Монголии в одной рыси и сохранили отчетливую идентичность. |
There is no way these people came all the from Mongolia in one trot and maintained a distinct identity. |
Даже если бы мы хотели, на самом деле нет никакого способа найти их. |
Even if we wanted to, realistically there's no way we could find them. |
Нет никакого способа улучшить расизм, безнравственность и колониализм; с этим можно только покончить. |
There is no way to improve upon racism, immorality and colonialism; it can only be done away with. |
После ввода всех полей мастера я не видел никакого способа повторить процесс, используя то, что я ввел ранее. |
After entering all the wizard fields, I could not see any way to repeat the process using what I had previously entered. |
Рыба обратилась к ней за лекарством, но у нее не было никакого способа сделать его. |
Fish approached her for a cure, but she didn't have any way of making one. |
Пользователь может видеть, что соединение небезопасно, но, что особенно важно, нет никакого способа узнать, должно ли соединение быть безопасным. |
The user can see that the connection is insecure, but crucially there is no way of knowing whether the connection should be secure. |
Хотя у них есть постоянные дескрипторы, нет никакого способа связаться с ними, кроме как через сообщения, которые они отправляют. |
While they do have persistent handles, there's no way to contact them except *through* the messages they post. |
Прежде чем мобильный телефон передаст информацию, нет никакого способа на самом деле узнать требуемое смещение. |
Before a mobile transmits there is no way to actually know the offset required. |
Я расширил это из абсолютно не примечательной статьи раздела, но, подумав об этом, действительно нет никакого способа, которым это может вырасти отдельно. |
I expanded this from an absolutely non-notable section article, but upon thinking about it, there's really no way this can grow separately. |
Нет никакого деликатного способа, чтобы сказать кому-то что их душу высосал какой-то древний ребенок! |
There is no sensitive way to tell somebody their soul has been sucked out by a prehistoric tween! |
Нет никакого способа обсудить этот вопрос разумно, не используя стандартную терминологию. |
There is no way to discuss this issue intelligently without using the standard terminology. |
Если только Дэниел Хант не сказал этого надежному источнику, нет никакого способа проверить, что он сказал это. |
Unless Daniel Hunt has said this to a reliable source, there is no way to verify that he said this. |
Нет никакого способа, чтобы содержание главной страницы Индии было равно содержанию страницы Пакистана, если только кто-то не напишет пакистанский контент. |
There is no way that there is going to be equal India main page content as Pakistan page content unless someone writes Pakistan content. |
Нет никакого способа выяснить, кто именно стреляет проклятыми штуковинами! |
There's no way to localize who's actually firing the damned things! |
Without his ankle bracelet, and there's no way to track him. |
|
Примите это, доктор, нет никакого способа восстановить повреждения. |
Face it, Doctor, there's no way to repair the damage. |
В настоящее время нет никакого способа восстановить элементы перемещённые в мусорную корзину, так что будьте внимательны! |
Currently there is no way to recover items dragged onto the Trash Can, so be careful! |
Нет никакого способа разобраться в этом споре, если я не попытаюсь понять позицию Фурди. |
Thee is no way to make sense of this dispute without my trying to understand Fourdee's position. |
Нет никакого способа измерить, сколько практикующих на самом деле есть, так как нет никакой официальной или центральной вещи, подсчитывающей людей или подобных, делающих что-либо, я думаю. |
There's no way to measure how many practitioners there really are, since there is no official or central thing counting people or like, doing anything I guess. |
Мы начали вникать в это, и не было никакого способа извлечь из этого какой-либо смысл, поэтому мы просто бросили все это. |
We started to get into it and there was no way to make any sense out of it, so we just dumped all that. |
Да, действительно, на самом деле это было в этом году, когда опубликовали перепись 1911 года, она была выпущен два года ранее, я обнаружен, что кроме двух теток и моего отца было еще семь детей о которых я не знал вообще, в том числе тройняшки, которым было один месяц от роду, о них никогда не говорили и нет никакого способа узнать, что с ними случилось и куда они делись. |
Yes indeed, in fact it was this year when the 1911 census was released, it was released two years early, I discovered that instead of just having two aunts and my father there were another seven children, which I had no knowledge of at all, including triplets who were one month old, so, and they were never spoken about and there's no way of finding out what happened to them or where they went. |
Проблемы с этими тестами включают ложные сообщения, потому что нет никакого способа сказать, если человек отвечает на вопрос честно или точно. |
Issues with these tests include false reporting because there is no way to tell if an individual is answering a question honestly or accurately. |
Девальвация лея, вероятно, продолжится, потому что на данный момент нет никакого эффективного способа остановить её. |
The leu devaluation is likely to continue because there's no plausible way to stop it. |
Неужели нет никакого способа уничтожить эту пакость? - воскликнула она. |
Is there nothing we can do to destroy them? she said. |
И не важно, какой дичью нам это кажется, не важно, насколько образованными мы себя считаем, у нас нет никакого способа ее опровергнуть. |
No matter how outrageous we think it is, no matter how highly trained some of us think we are, there's absolutely no way to disprove it. |
Две из них оказались выигрышными, а одна проигрышной, но не было никакого способа узнать заранее, какая принесет прибыль, а какая завершится потерями. |
Two of them happened to be winners and one happened to be a loser, but there was NO WAY we could have known for sure WHICH ONE would lose and which one would win before they came off. |
Жаль, что нет никакого способа объяснить эту тему так, чтобы это не звучало как полная чушь. |
It's a shame that there doesn't appear to be any way to explain this topic in a way that doesn't sound like complete nonsense. |
Неужели нет никакого способа загладить минуту безумия? Ведь поступок мой, кажется, ясно доказывает, что страсть лишила меня рассудка. |
Is there, answered he, no way by which I can atone for madness? what I did I am afraid must have too plainly convinced you, that the violence of love had deprived me of my senses. |
Нет никакого способа защититься от солнечного света. |
There's no sure way to guard against the daylight. |
Он утверждал, что документы о залоге были уничтожены солдатами и что нет никакого способа вернуть их. |
He claimed the bond documents were destroyed by soldiers and that there was no way to get them back. |
Волька осторожно нагнулся и попытался сесть, поджав под себя ноги, как это сделал Хоттабыч, но никакого удовлетворения, а тем более удовольствия от этого способа сидения не испытал. |
Volka tried to sit down cross-legged, as Hottabych had, but found neither pleasure nor satisfaction from this position. |
Более того, даже если они осознают это, нет никакого способа избежать публичного отказа от своей ДНК. |
Brightwell and Sotwell were originally two separate villages, rural settlements whose inhabitants worked the land. |
Страшно огорчится, когда услышит, что вебстеры не знали способа бороться с муравьями. |
Terribly disappointed when he found the websters had no way of dealing with the ants... |
Никакого очевидного мотива, никаких свидетелей, никаких вещественных доказательств. |
No immediately apparent motive, no witnesses, no usable evidence. |
Это не имеет никакого отношения к спасению жизней всех этих людей. |
It has nothing at all to do with saving the lives of these people. |
No poison tonight, there are questions to answer! |
|
Третье заседание было назначено на 10 декабря, и закон, бушевавший из-за того, что Асквит еще не представил конкретного способа исключить Ольстер, почти не продвинулся вперед. |
The third meeting was on 10 December and Law, raging because Asquith had not yet presented a concrete way to exclude Ulster, made little progress. |
Поскольку причина и механизм возникновения синдрома Арлекина до сих пор неизвестны, нет способа предотвратить этот синдром. |
Since the cause and mechanism of Harlequin syndrome is still unknown, there is no way to prevent this syndrome. |
Стандартного способа связать вараджи не существовало. |
There was no standard way to tie waraji. |
Существует два основных способа удаления как радиоактивных, так и стабильных изотопов таллия из организма человека. |
There are two main methods of removing both radioactive and stable isotopes of thallium from humans. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нет никакого способа, чтобы описать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нет никакого способа, чтобы описать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нет, никакого, способа,, чтобы, описать . Также, к фразе «нет никакого способа, чтобы описать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.