Она растерялась от его слов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
до чего она хороша!, просто красотка! - my!, she looked a treat!
я знаю, как она чувствовала, - i know how she felt
прежде чем она была - before she had
она соответствует - it correspond
она должна быть обеспечена - it should be ensured
она была выполнена - it was performed
она опиралась на - she relied on
она очень плотно - it is very tight
она назвала - she named
она советует - she advises
Синонимы к она: нея, да, ее, симпатия, возлюбленная, та самая, для нее, Бирюса
глагол: lose courage
словосочетание: be all abroad, be at a loss, be nowhere, come in nowhere, lose one’s bearings, be out of one’s depth, be beyond one’s depth
в растерянности - in confusion
впадает в растерянность - falls into confusion
лёгкая растерянность - light confusion
в растерянных чувствах - in an emotional turmoil
быть в полной растерянности - be at a complete loss
быть в растерянности - be at a loss for
быть растерянным - in a maze
глубокая растерянность - deep dismay
в состоянии растерянности и недоумения - all of a flutter
растерянный и дезориентированы - confused and disoriented
Синонимы к растеряться: потеряться, оторопеть, опешить, смущаться, смешаться, не найтись, потерять голову, в пень встать, иметь бледный вид, опупеть
Значение растеряться: Пропасть, потеряться постепенно (о многих, о многом).
от другого - from another
работать от батареи - operate on battery
в зависимости от выводов - depending on the conclusions
их зависимость от - their dependence on
подлежат изменению в зависимости от - are subject to change depending on
риск вреда от - risk of harm from
свободный от нападения - free from attack
сжаться от отвращения - shrink away with loathing
от моих рук - off my hands
от вредных - free from harmful
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
должен по его стоимости - shall at its cost
время для его изучения - time to study it
вся слава его - all his glory
его первоначальное представление - his initial submission
его собственного дизайна - of his own design
понять его - grasp its
с его заявлением - with his statement
я встретил его на вечеринке - i met him at a party
судя по его - judging by his
по его стандартам - by his standards
Синонимы к его: его, свой, свое, своя, свои, оно, это
Значение его: Принадлежащий ему.
слово не воробей, вылетит не поймаешь - word spoken is past recalling
имеющий последнее слово - having the last say
личный слово - a personal word
слово такое - word such
прибудете под честное слово - get paroled
одно слово и - one word and
шаблон слово - word template
слово, которое мы - word we
слово, но - the word but
это слово стало неупотребительным - word has fallen into disuse
Синонимы к слово: решение, ответ, мнение, союз, название, предложение, вывод, выражение, выступление
Значение слово: Единица речи, служащая для выражения отдельного понятия.
От этих загадочных слов Харниш окончательно растерялся. |
This enigmatic utterance completed Daylight's perplexity. |
А недавно он перепрограммировал себя, сделав упор на восприятие слов, и теперь явно растерялся. |
Lately he had reprogrammed himself to put emphasis on words; his hesitations were dramatic. |
Это определение Бога создает философскую проблему, что Вселенная с Богом и одна без Бога-это одно и то же, за исключением слов, используемых для ее описания. |
This definition of God creates the philosophical problem that a universe with God and one without God are the same, other than the words used to describe it. |
И именно в соцсетях мы впервые увидели, как расширились способы написания слов, и что даже очень образованные люди с безупречным знанием орфографии в социальных сетях ведут себя как большинство пользователей. |
And in these social networks, for the first time, we're seeing innovative uses of spelling on a large scale, where even more-than-educated people with impeccable spelling, when using social networks, behave a lot like the majority of users of social networks behave. |
Опубликовав это, я получил много откликов от людей, говорящих: Спасибо, что озвучили то, что мы чувствовали всю жизнь, но не находили для этого слов. |
And so as soon as I published that, I got a lot of response from people saying, Thank you for giving voice to something I had felt all my life but there was no word for that. |
Без лишних слов он пододвинул к столу свободный стул от соседнего столика. |
He reached out and pulled over an empty chair from another table. |
Хранитель туннелей не мог опровергнуть ни правдивость слов своего собрата, ни мудрость его предложения. |
The burrow-warden could deny neither the truth of his companion's words nor the wisdom of the suggestion. |
Гиацинт выучил сотню французских слов, и ему преподали кое-что из догматов католической церкви. |
Hyacinth learned some French, and was taught a few of the teachings of the Catholic Church. |
Мне это не нравилось, хотя я признавал справедливость его слов. |
I was not happy, although I saw the justice of the point. |
Область предотвращения конфликтов также подпадает под категорию тем, в ходе обсуждения которых мы слышим много слов, но все еще ждем реальных действий. |
The area of conflict prevention also falls into the category of topics where we have seen many words, but are still awaiting real action. |
Her words are about to be put to the test. |
|
У нас нет слов, нет даже обозначений, чтобы передать эти животные, нечленораздельные звуки, которыми выражают страдание и страх. |
We have no words, no symbols even, for those essential sounds of fright and agony. |
Я почти полностью растерял двигательные навыки. |
I am pretty much lost all my motor skill. |
Но, Ленайна, - начал он; она тут же разомкнула руки, отшагнула от него, и он подумал на минуту, что Ленайна поняла его без слов. |
But, Lenina ... he began protesting; and as she immediately untwined her arms, as she stepped away from him, he thought, for a moment, that she had taken his unspoken hint. |
Учителя подивились его бестактности, в довершение доктор Флеминг не расслышал его слов. |
They wondered that he could be so tactless, and to make it worse Dr. Fleming had not heard what he said. |
Пара слов не отменит того факта, что переживает он лишь о своей популярности в народе. |
A few words does not change the fact that all he cares about is his folklore status. |
Бен с Ластером сидели ели, а Дилси хозяйничала, напевая все те же две строчки, - дальше слов она не помнила. |
He and Luster ate. Dilsey moved about the kitchen, singing the two lines of the hymn which she remembered. |
Он говорил и смотрел на ее смеющиеся, страшные теперь для него своею непроницаемостью глаза и, говоря, чувствовал всю бесполезность и праздность своих слов. |
He talked and looked at her laughing eyes, which frightened him now with their impenetrable look, and, as he talked, he felt all the uselessness and idleness of his words. |
Несколько добрых слов о прощении Господа, настоящем раскаянии Питера. |
A few gracious words about God's forgiveness, Peter's true repentance. |
Было время, когда англичане ответили бы на этот вопрос нет с полным единодушием и горячностью, не допускающей сомнения в искренности их слов. |
There was a time when the people of England would have answered-no; with a unanimity and emphasis calculated to drown all disbelief in their sincerity. |
После нескольких слов Дея Торис повернулась и покинула комнату, сопровождаемая четырьмя стражами. |
Dejah Thoris, after a few words, turned and left the apartment, still followed by her guards. |
Француженка широко улыбнулась, разразилась потоком ласковых слов - и Шейла перестала плакать. |
The Frenchwoman smiled broadly, and began a stream of motherly French chatter to the child, who gradually stopped crying. |
Не слыхала ли она его слов, или не хотела слышать, но она как бы спотыкнулась, два раза стукнув ножкой, и поспешно покатилась прочь от него. |
Whether it was that she had heard his words, or that she did not want to hear them, she made a sort of stumble, twice struck out, and hurriedly skated away from him. |
Я ничего не поняла со слов тети Шоу. Я только знаю, что он не может вернуться в Англию из-за того ужасного случая. |
I never understood it from Aunt Shaw; I only knew he could not come back to England because of that terrible affair. |
You are aware of the consequences. |
|
Я растерялась: меня брало сомнение, уместно ли сейчас приставать с назиданиями. |
I felt perplexed: I didn't know whether it were not a proper opportunity to offer a bit of admonition. |
We just got word on Friday's game as far as the... |
|
At least they know some big words. |
|
I ne'er could find th' words. |
|
All this talk about sleeping with women is making me sleepy. |
|
We commit murder on the word of this man? |
|
В лингвистике встраивание слов обсуждалось в области исследования дистрибутивной семантики. |
In linguistics word embeddings were discussed in the research area of distributional semantics. |
→ Я удалил многие из викифицированных слов, оставив в основном существительные proper и большие понятия wikifield;. |
→ I removed many of the wikified words leaving primarily propper nouns and large concepts wikifield;. |
Все еще не уверенный в том, что холостяцкая жизнь для него едина, он возвращается домой и без лишних слов делает предложение своей экономке. |
Still not convinced that the life of a bachelor is one for him, he returns home, and without further ado proposes to his housekeeper. |
Китайские иероглифы также стали использоваться для написания японских слов, в результате чего появились современные силлабарии Кана. |
Chinese characters also came to be used to write Japanese words, resulting in the modern kana syllabaries. |
Альтернативой может быть только размещение новых строк в конце каждого абзаца, а перенос слов оставить приложению, которое отображает или обрабатывает текст. |
An alternative is to only put newlines at the end of each paragraph, and leave word wrapping up to the application that displays or processes the text. |
Смотрите еврейские блоги для его собственных слов на эту тему. |
See Jewish Blogging for his own words on the subject. |
Во-первых, обозначения, используемые в символической логике, можно рассматривать как репрезентации слов, используемых в философской логике. |
First, the notation used in symbolic logic can be seen as representing the words used in philosophical logic. |
Подростки, как правило, используют больше жаргонных и ругательных слов, но эти особенности отступают, когда они становятся взрослыми. |
Adolescents tend to use more slang and swear words, but these features recede as they become adults. |
Он также может выполнять различные изменения словарных слов и пробовать их. |
It can also perform a variety of alterations to the dictionary words and try these. |
А-предложения показывают канонический порядок слов, А Б-предложения иллюстрируют результат движения. |
The a-sentences show canonical word order, and the b-sentences illustrate the result of movement. |
Векторы слов расположены в векторном пространстве таким образом, что слова, имеющие общие контексты в корпусе, расположены близко друг к другу в пространстве. |
Word vectors are positioned in the vector space such that words that share common contexts in the corpus are located close to one another in the space. |
Она уточнила, соответствующих 5 слов и 4-х словных методов щетки. |
It clarified the respective 5 word and 4-word brush techniques. |
Я не знаю, в чем тут дело. Я действительно нашел некоторое повторение слов в статье, и я думаю, что проблемы прозы всегда бросают вызов рецензентам более длинных статей. |
I don't know what the issue is. I did find some repetition of words in the article, and I think prose problems are always a challenge to reviewers of longer articles. |
Большинство сложных слов должны иметь согласованный стиль дефиса или быть отдельными словами. |
Most compound words should have an agreed upon hyphen style, or should be separate words. |
Вы бы отказались от слов SSB, основанных на словах Лоуренса Бэбба, или наоборот? |
Would you discard SSB's words based on the words of Lawrence Babb or vice versa? |
Комики обычно включают стилистические и комедийные приемы, такие как тропы, идиомы, стоп-согласные и игра слов. |
Comedians will normally include stylistic and comedic devices, such as tropes, idioms, stop consonants, and wordplay. |
Субтитры реального времени также подвергаются сомнению из-за типографских ошибок или неправильного слуха произносимых слов, без времени, доступного для исправления перед передачей. |
Real time subtitles are also challenged by typographic errors or mis-hearing of the spoken words, with no time available to correct before transmission. |
Некоторые исследователи ИИ, такие как Дуглас Ленат, утверждают, что нельзя анализировать значения слов без некоторой формы онтологии здравого смысла. |
Some AI researchers like Douglas Lenat argue that one cannot parse meanings from words without some form of common sense ontology. |
У команды-победителя было 60 секунд, чтобы расшифровать и угадать как можно больше из этих шести слов. |
The winning team had 60 seconds to unscrambled & guess as many of those six words as they can. |
После вступления песни табло начинает песню со своих слов; он видит, как он сам читает рэп в той же самой кабине с тараканами. |
He subsequently succeeded in being elected to the Libertarian National Committee as an at-large member. |
Оно происходит от английских слов Китай и человек. |
It comes from the English words, 'China' and 'man'. |
The description should consist of approximately 100-200 words. |
|
Слово состоит из греческих слов ὀστέον остеон означает кость, μυελό - миело - смысл мозг, и -ῖτις -ИТИС означает воспаление. |
The word is from Greek words ὀστέον osteon, meaning bone, μυελό- myelo- meaning marrow, and -ῖτις -itis meaning inflammation. |
Английский язык заимствовал много слов из других культур или языков. |
The English language has borrowed many words from other cultures or languages. |
Магнитофон Уитстоуна был способен читать со скоростью 400 слов в минуту. |
The Wheatstone tape reader was capable of a speed of 400 words per minute. |
Атлас личности, эмоций и поведения-это каталог из 20 500 слов, описывающих личность, эмоции и поведение. |
The Atlas of Personality, Emotion and Behaviour is a catalogue of 20,500 words descriptive of personality, emotion and behaviour. |
Поскольку дубль 7 не включал припев после первого стиха, он также склеил первые семь слов второго припева из этого дубль. |
Since take 7 did not include a chorus after the first verse, he also spliced in the first seven words of the second chorus from that take. |
Если кто-нибудь не послушает моих слов, которые Пророк говорит от моего имени, я призову его к ответу. |
If anyone does not listen to My words that the Prophet speaks in My name, I will call him to account. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «она растерялась от его слов».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «она растерялась от его слов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: она, растерялась, от, его, слов . Также, к фразе «она растерялась от его слов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.