При температурах между - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

При температурах между - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
at temperatures between
Translate
при температурах между -

- при [предлог]

предлог: at, in, under, by, over, o’er

- между [предлог]

наречие: between, betwixt

предлог: between, among, inter, amongst, amid, betwixt, amidst, midst, mongst

сокращение: beth



Кроме того, обнаружена логарифмическая взаимосвязь между показателем Коа и обратным значением абсолютной температуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, logarithmic relationship was found between Koa and reciprocal of the absolute temperature.

В 1890 году Эмиль Долбер определил, что есть определенное соотношение между количеством издаваемых стеблевым звуков в минуту и температурой окружающей среды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1890, Emile Dolbear determined that there was a fixed relationship between the number of chirps per minute of the snowy tree cricket and the ambient temperature.

Они носят одежду, которая задерживает воздух между кожей и одеждой, предотвращая попадание высокой температуры окружающего воздуха на кожу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They wear clothing that traps air in between skin and the clothes, preventing the high ambient air temperature from reaching the skin.

Средняя температура колеблется между 80-100 Альф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Average temperature ranges between 80-100'F.

Например, в бинарной смеси, при постоянной температуре и давлении, химические потенциалы двух участников связаны между собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, in a binary mixture, at constant temperature and pressure, the chemical potentials of the two participants are related by.

На северо-востоке преобладает континентальный тип климата с наибольшей разницей между зимними и летними температурами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the northeast, the continental climate type with greatest difference between winter and summer temperatures prevails.

Движущей силой обмена является разница температур между противоположными воздушными потоками, которая также называется температурным градиентом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The driving force behind the exchange is the difference in temperatures between the opposing air streams which is also called the thermal gradient.

Соотношение между напряжениями и температурами приведено на рисунке справа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The relation between both voltages and temperatures is given in the picture right.

Разница температур воздуха между UHI и окружающей средой велика ночью и мала днем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The air temperature difference between the UHI and the surrounding environment is large at night and small during the day.

Город имеет влажный континентальный климат с широкими температурными контрастами между зимой и летом, и большим количеством осадков летом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The city has a humid continental climate with wide temperature contrasts between winter and summer, and greater precipitation in summer.

Я командую лучшим кораблём... с лучшим экипажем, который кто- либо мог желать... и я прогуляюсь в месте, между светлой и тёмной стороной... разница температур 400 градусов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm in command of the best ship... with the best crew that anybody could ask for... and I'll be walking in a place where there's 400 degrees difference... between sunlight and shadow.

Туннелирование между конформациями происходит при обычных температурах за счет внутреннего вращения одной метильной группы относительно другой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tunneling between the conformations occurs at ordinary temperatures by internal rotation of one methyl group relative to the other.

В промышленных ячейках соотношение криолита поддерживают между 2 и 3, чтобы снизить температуру его плавления до 940-980 ° C.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In industrial cells the cryolite ratio is kept between 2 and 3 to decrease its melting temperature to 940–980 °C.

Сила морского бриза прямо пропорциональна разнице температур между сушей и морем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The strength of the sea breeze is directly proportional to the temperature difference between the land and the sea.

Дерево цветет лучше при ярко выраженной разнице между летней и зимней температурами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tree blooms better with pronounced differences between summer and winter temperatures.

Скорость падения температуры напрямую связана с величиной притока кальция из пространства между клетками в клетку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rate of temperature drop is directly connected to the magnitude of calcium influx, from the space between cells, into the cell.

Они разрушают очевидную связь между теплом и температурой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They break the obviously apparent link between heat and temperature.

Не проводилось никаких исследований в области использования Пхм между двумя воздушными потоками различной температуры, где может происходить непрерывная, мгновенная передача тепла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No research has been conducted into the use of PCMs between two airstreams of different temperature where continuous, instantaneous heat transfer can occur.

Баланс между поглощенной и излученной энергией определяет среднюю глобальную температуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The balance between absorbed and radiated energy determines the average global temperature.

Эти течения помогают умерить разницу температур между зимой и летом в умеренных зонах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These currents help to moderate the differences in temperature between winter and summer in the temperate zones.

Максимальное значение EER уменьшается по мере увеличения разницы между температурой внутреннего и наружного воздуха, и наоборот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The maximum EER decreases as the difference between the inside and outside air temperature increases, and vice versa.

Типичная разница температур составляет несколько градусов между центром города и прилегающими полями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The typical temperature difference is several degrees between the center of the city and surrounding fields.

Температура может варьироваться, но обычно находится в диапазоне 50-59 градусов по Фаренгейту или между 10 и 15 градусами Цельсия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The temperature can vary, but is usually in the range of 50–59 degrees Fahrenheit or between 10 and 15 degrees Celsius.

Между этими зонами находится полоса быстрого изменения температуры, называемая термоклином.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Between these zones is a band of rapid temperature change called the thermocline.

Определенная скорость снижения эндотоксина-это корреляция между временем и температурой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A defined endotoxin reduction rate is a correlation between time and temperature.

Это требует, чтобы теплопередача между окружающей средой и газом происходила при бесконечно малой разнице температур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This requires that the heat transfer between the surroundings and the gas occur over an infinitesimally small temperature difference.

Конвекция в открытом океане происходит в глубоководных шлейфах и особенно сильна зимой, когда разница температур между морем и воздухом наиболее велика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Open-ocean convection occurs in deep plumes and is particularly strong in winter when the sea-air temperature difference is largest.

После рассмотрения всех проблем с частотой кадров это получается между 1,852 трлн и 2,055 трлн раз медленнее, чем при комнатной температуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After going through all the frame-rate issues, this works out to beween 1.852 trillion and 2.055 trillion times slower than at room temperature.

Эта черепаха, как и большинство рептилий, также должна уметь регулировать свою собственную температуру, перемещаясь между солнечными и тенистыми пятнами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This tortoise, like most reptiles, also needs to be able to regulate its own temperature, by moving between sunny and shady spots.

Поверхность Венеры фактически изотермична; она сохраняет постоянную температуру не только между дневной и ночной сторонами, но и между экватором и полюсами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The surface of Venus is effectively isothermal; it retains a constant temperature not only between day and night sides but between the equator and the poles.

Пространство между двумя слоями пористой ткани заполнялось густым гелем. Он помогал тому, кто носит костюм, регулировать температуру тела и в жару, и в холод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its two-ply, memory-foam fabric was fitted with hollow channels through which a dense gel was pumped to help the wearer regulate body temperature in both hot and cold environments.

Изменение ее средней температуры на несколько градусов может означать разницу между ледниковым периодом и нынешним климатом на Земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few degrees of average temperature change make the difference between an ice age and the present climate of the Earth.

В районах с более холодной погодой соединение между водопроводной магистралью и остальной частью линии обслуживания подвергается расширению и сжатию при изменении температуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In colder weather areas, the connection between the water main and the rest of the service line is subjected to expansion and contraction during changing temperatures.

Синие фазы - это жидкокристаллические фазы, которые появляются в интервале температур между хиральной нематической фазой и изотропной жидкой фазой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blue phases are liquid crystal phases that appear in the temperature range between a chiral nematic phase and an isotropic liquid phase.

Вина, подвергшиеся воздействию экстремальных температур, будут термически расширяться и даже могут просачиваться между пробкой и бутылкой и вытекать сверху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wines exposed to extreme temperatures will thermally expand, and may even push up between the cork and bottle and leak from the top.

Соотношение между различными молекулами мембраны водорослевой клетки может приблизительно соответствовать температуре поверхности моря в прошлом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ratios between the different molecules from the algal cell membrane can approximate the past temperature of the sea surface.

Эффективность теплового насоса наиболее высока, когда разница температур между горячим и холодным резервуарами меньше всего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The efficiency of a heat pump is best when the temperature difference between the hot and cold reservoirs is least.

Между тем условия в кабине управления час от часу ухудшались, хотя температура, пожалуй, чуть-чуть упала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The conditions inside our compartment continued to deteriorate, although there was a slight drop in the temperature.

Судя по температуре печени, время смерти между 2 и 4 утра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Liver temp puts the time of death between 2:00 and 4:00 a.M.

С повышением температуры увеличивающиеся колебания молекул приводят к увеличению расстояний между молекулами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the temperature increases, the increased vibrations of the molecules causes distances between the molecules to increase.

Равновесные условия давления и температуры для перехода между графитом и алмазом хорошо установлены теоретически и экспериментально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The equilibrium pressure and temperature conditions for a transition between graphite and diamond is well established theoretically and experimentally.

Было выявлено множество положительных и отрицательных обратных связей между глобальными температурами и углеродным циклом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are many positive and negative feedbacks to global temperatures and the carbon cycle that have been identified.

При тепловом взаимодействии между двумя системами тепло передается при наличии градиента температуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When there is a thermal interaction between two systems heat is transfered if there is a gradient of temperature.

Различия между восходящим и нисходящим температурными режимами обусловлены наличием в образце несгоревших горючих веществ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The differences between the ascending and descending temperature modes are due to the presence of unburned combustibles in the sample.

Пустыни образуются в результате процессов выветривания, так как большие колебания температуры между днем и ночью создают напряжения на горных породах, которые впоследствии разбиваются на куски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deserts are formed by weathering processes as large variations in temperature between day and night put strains on the rocks which consequently break in pieces.

Голубая фритта, также известная как египетская Синь, была сделана из кварца, извести, медного соединения и щелочного флюса, нагретого до температуры между 850 и 1000 ° C.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blue frit, also known as Egyptian blue, was made from quartz, lime, a copper compound, and an alkali flux, all heated to a temperature between 850 and 1000°C.

Например, плотность воды увеличивается между ее температурой плавления при 0 ° С и 4 °с; аналогичное поведение наблюдается в кремнии при низких температурах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, the density of water increases between its melting point at 0 °C and 4 °C; similar behavior is observed in silicon at low temperatures.

Он ударил между 5 и 6 часами вечера, подняв температуру с 33 °C до 19 °C всего за час.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It struck between 5 and 6 pm, plumping temperatures from 33 °C to 19 °C in just an hour.

Чем больше разница температур между горячей и холодной секциями двигателя Стирлинга, тем выше КПД двигателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The larger the temperature difference between the hot and cold sections of a Stirling engine, the greater the engine's efficiency.

Поскольку Алмаз менее стабилен, чем графит, c-BN менее стабилен, чем h-BN, но скорость конверсии между этими формами незначительна при комнатной температуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As diamond is less stable than graphite, c-BN is less stable than h-BN, but the conversion rate between those forms is negligible at room temperature.

Я оказался в ловушке на маленьком камне размером в лист бумаги, я был в сандалиях и шортах, стоя между 80-градусной водой в реке и горячим источником, который выглядел так, будто вот-вот закипит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And on top of that, it was Amazon rain forest. Pshh, pouring rain, couldn't see a thing.

В тех случаях, когда число потенциальных агентов ограничено, препятствием для выхода на рынок новых игроков могут служить эксклюзивные соглашения между компаниями по переводу средств и агентами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where there are few potential agents, exclusive agreements between money transfer companies and agents can raise entry barriers.

Бесспорное сродство и притяжение между вином и языком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So there exists an affinity, a strong mutual pull between wine and tongue.

Главная проблема, с которой сталкиваются современные брунейские женщины, заключается в том, каким образом обеспечить сбалансированность между их функциями на рабочем месте и обязанностями по дому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main challenge of the modern Bruneian woman is how to strike a balance between her role in the workplace and her role as care-giver at home.

Период, предшествующий дискуссии, должен стать периодом примирения между некоторыми государствами, которые не признают друг друга в международном плане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, till then, there would need to be a period of reconciliation between some States that do not recognize each other internationally.

В этом случае подождите, пока температура сенсора станет равна комнатной (приблизительно 21 °C), затем снова попробуйте им воспользоваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this case, wait for the sensor to reach room temperature (approximately 70°F or 21°C), and then try using the sensor again.

Температура заметно прохладнее в более высоких частях горных хребтов, а заморозки случаются в Кордильере-де-Таламанка в Западной Панаме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Temperatures are markedly cooler in the higher parts of the mountain ranges, and frosts occur in the Cordillera de Talamanca in western Panama.

Обычные форсажные камеры сконструированы так, что температура выходящего газа достигает 1400 ° F - 1600 ° F.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conventional afterburners are designed so that exit gas temperatures reach 1,400 °F to 1,600 °F.

Чем выше температура, тем больше усадка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The higher the temperature, the more the shrinkage.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «при температурах между». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «при температурах между» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: при, температурах, между . Также, к фразе «при температурах между» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information