При температурах между - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
при - at
образование трещин при многократной деформации - flex cracking
скорость при выпуске закрылков - flaps speed
место сражения при Гуз Грин - goose green battlefield
безопасность при столкновении - crash safety
щелкать при нажатой клавише Alt - alt clicking
пластичность при изгибе - bend ductility
пряности для использования при засоле - pickling spices
оказавшийся ни при чём - turned out to be nothing to do with
акт об использовании добросовестных приемов при взыскании задолженностей - fair debt collection practice act
Синонимы к при: в случае, в виду, у, в глаза, длить, в присутствии, в сопровождении, рядом, под присмотром
Антонимы к при: без
Значение при: Около, возле чего-н..
температура найденная по касательной к кривой ТГА - tangential temperature
субфебрильная температура - low-grade fever
коррелированная цветовая температура - correlated color temperature
близкой к температуре - close to the temperature
температура начала кипения - initial boiling point
температура Флори - theta temperature
испытание прочности соединения при низкой температуре - cold adhesion test
Температура может быть установлена - temperature can be set
средняя температура наиболее холодного месяца - median temperature of the coldest month
температура удержания - hold temperature
наречие: between, betwixt
предлог: between, among, inter, amongst, amid, betwixt, amidst, midst, mongst
сокращение: beth
общение между людьми - people-to-people contact
банковская маржа (разница между процентными ставками по кредитам и по вкладам) - banking margin (the difference between interest rates on loans and deposits)
соперничество между детьми - sibling rivalry
зазор между колодкой и диском тормоза - pad-to-rotor clearance
контакт между генератором и мотором поворотного механизма - traverse rotary base
расстояние между шпангоутами - frame spacing
угол между атомными связями - inter-atomic bond angle
посредничество между - mediation between
бассейн между двумя бунами - basin of groin
брифинг между - briefing between
Синонимы к между: между, посреди, среди, под, ниже, при, с
Значение между: Обозначает положение предмета или проявление действия в промежутке, посредине чего-н..
Кроме того, обнаружена логарифмическая взаимосвязь между показателем Коа и обратным значением абсолютной температуры. |
Also, logarithmic relationship was found between Koa and reciprocal of the absolute temperature. |
В 1890 году Эмиль Долбер определил, что есть определенное соотношение между количеством издаваемых стеблевым звуков в минуту и температурой окружающей среды. |
In 1890, Emile Dolbear determined that there was a fixed relationship between the number of chirps per minute of the snowy tree cricket and the ambient temperature. |
Они носят одежду, которая задерживает воздух между кожей и одеждой, предотвращая попадание высокой температуры окружающего воздуха на кожу. |
They wear clothing that traps air in between skin and the clothes, preventing the high ambient air temperature from reaching the skin. |
Средняя температура колеблется между 80-100 Альф. |
Average temperature ranges between 80-100'F. |
Например, в бинарной смеси, при постоянной температуре и давлении, химические потенциалы двух участников связаны между собой. |
For example, in a binary mixture, at constant temperature and pressure, the chemical potentials of the two participants are related by. |
На северо-востоке преобладает континентальный тип климата с наибольшей разницей между зимними и летними температурами. |
In the northeast, the continental climate type with greatest difference between winter and summer temperatures prevails. |
Движущей силой обмена является разница температур между противоположными воздушными потоками, которая также называется температурным градиентом. |
The driving force behind the exchange is the difference in temperatures between the opposing air streams which is also called the thermal gradient. |
Соотношение между напряжениями и температурами приведено на рисунке справа. |
The relation between both voltages and temperatures is given in the picture right. |
Разница температур воздуха между UHI и окружающей средой велика ночью и мала днем. |
The air temperature difference between the UHI and the surrounding environment is large at night and small during the day. |
Город имеет влажный континентальный климат с широкими температурными контрастами между зимой и летом, и большим количеством осадков летом. |
The city has a humid continental climate with wide temperature contrasts between winter and summer, and greater precipitation in summer. |
Я командую лучшим кораблём... с лучшим экипажем, который кто- либо мог желать... и я прогуляюсь в месте, между светлой и тёмной стороной... разница температур 400 градусов. |
I'm in command of the best ship... with the best crew that anybody could ask for... and I'll be walking in a place where there's 400 degrees difference... between sunlight and shadow. |
Туннелирование между конформациями происходит при обычных температурах за счет внутреннего вращения одной метильной группы относительно другой. |
Tunneling between the conformations occurs at ordinary temperatures by internal rotation of one methyl group relative to the other. |
В промышленных ячейках соотношение криолита поддерживают между 2 и 3, чтобы снизить температуру его плавления до 940-980 ° C. |
In industrial cells the cryolite ratio is kept between 2 and 3 to decrease its melting temperature to 940–980 °C. |
Сила морского бриза прямо пропорциональна разнице температур между сушей и морем. |
The strength of the sea breeze is directly proportional to the temperature difference between the land and the sea. |
Дерево цветет лучше при ярко выраженной разнице между летней и зимней температурами. |
The tree blooms better with pronounced differences between summer and winter temperatures. |
Скорость падения температуры напрямую связана с величиной притока кальция из пространства между клетками в клетку. |
The rate of temperature drop is directly connected to the magnitude of calcium influx, from the space between cells, into the cell. |
They break the obviously apparent link between heat and temperature. |
|
Не проводилось никаких исследований в области использования Пхм между двумя воздушными потоками различной температуры, где может происходить непрерывная, мгновенная передача тепла. |
No research has been conducted into the use of PCMs between two airstreams of different temperature where continuous, instantaneous heat transfer can occur. |
Баланс между поглощенной и излученной энергией определяет среднюю глобальную температуру. |
The balance between absorbed and radiated energy determines the average global temperature. |
Эти течения помогают умерить разницу температур между зимой и летом в умеренных зонах. |
These currents help to moderate the differences in temperature between winter and summer in the temperate zones. |
Максимальное значение EER уменьшается по мере увеличения разницы между температурой внутреннего и наружного воздуха, и наоборот. |
The maximum EER decreases as the difference between the inside and outside air temperature increases, and vice versa. |
Типичная разница температур составляет несколько градусов между центром города и прилегающими полями. |
The typical temperature difference is several degrees between the center of the city and surrounding fields. |
Температура может варьироваться, но обычно находится в диапазоне 50-59 градусов по Фаренгейту или между 10 и 15 градусами Цельсия. |
The temperature can vary, but is usually in the range of 50–59 degrees Fahrenheit or between 10 and 15 degrees Celsius. |
Между этими зонами находится полоса быстрого изменения температуры, называемая термоклином. |
Between these zones is a band of rapid temperature change called the thermocline. |
Определенная скорость снижения эндотоксина-это корреляция между временем и температурой. |
A defined endotoxin reduction rate is a correlation between time and temperature. |
Это требует, чтобы теплопередача между окружающей средой и газом происходила при бесконечно малой разнице температур. |
This requires that the heat transfer between the surroundings and the gas occur over an infinitesimally small temperature difference. |
Конвекция в открытом океане происходит в глубоководных шлейфах и особенно сильна зимой, когда разница температур между морем и воздухом наиболее велика. |
Open-ocean convection occurs in deep plumes and is particularly strong in winter when the sea-air temperature difference is largest. |
После рассмотрения всех проблем с частотой кадров это получается между 1,852 трлн и 2,055 трлн раз медленнее, чем при комнатной температуре. |
After going through all the frame-rate issues, this works out to beween 1.852 trillion and 2.055 trillion times slower than at room temperature. |
Эта черепаха, как и большинство рептилий, также должна уметь регулировать свою собственную температуру, перемещаясь между солнечными и тенистыми пятнами. |
This tortoise, like most reptiles, also needs to be able to regulate its own temperature, by moving between sunny and shady spots. |
Поверхность Венеры фактически изотермична; она сохраняет постоянную температуру не только между дневной и ночной сторонами, но и между экватором и полюсами. |
The surface of Venus is effectively isothermal; it retains a constant temperature not only between day and night sides but between the equator and the poles. |
Пространство между двумя слоями пористой ткани заполнялось густым гелем. Он помогал тому, кто носит костюм, регулировать температуру тела и в жару, и в холод. |
Its two-ply, memory-foam fabric was fitted with hollow channels through which a dense gel was pumped to help the wearer regulate body temperature in both hot and cold environments. |
Изменение ее средней температуры на несколько градусов может означать разницу между ледниковым периодом и нынешним климатом на Земле. |
A few degrees of average temperature change make the difference between an ice age and the present climate of the Earth. |
В районах с более холодной погодой соединение между водопроводной магистралью и остальной частью линии обслуживания подвергается расширению и сжатию при изменении температуры. |
In colder weather areas, the connection between the water main and the rest of the service line is subjected to expansion and contraction during changing temperatures. |
Синие фазы - это жидкокристаллические фазы, которые появляются в интервале температур между хиральной нематической фазой и изотропной жидкой фазой. |
Blue phases are liquid crystal phases that appear in the temperature range between a chiral nematic phase and an isotropic liquid phase. |
Вина, подвергшиеся воздействию экстремальных температур, будут термически расширяться и даже могут просачиваться между пробкой и бутылкой и вытекать сверху. |
Wines exposed to extreme temperatures will thermally expand, and may even push up between the cork and bottle and leak from the top. |
Соотношение между различными молекулами мембраны водорослевой клетки может приблизительно соответствовать температуре поверхности моря в прошлом. |
The ratios between the different molecules from the algal cell membrane can approximate the past temperature of the sea surface. |
Эффективность теплового насоса наиболее высока, когда разница температур между горячим и холодным резервуарами меньше всего. |
The efficiency of a heat pump is best when the temperature difference between the hot and cold reservoirs is least. |
Между тем условия в кабине управления час от часу ухудшались, хотя температура, пожалуй, чуть-чуть упала. |
The conditions inside our compartment continued to deteriorate, although there was a slight drop in the temperature. |
Liver temp puts the time of death between 2:00 and 4:00 a.M. |
|
С повышением температуры увеличивающиеся колебания молекул приводят к увеличению расстояний между молекулами. |
As the temperature increases, the increased vibrations of the molecules causes distances between the molecules to increase. |
Равновесные условия давления и температуры для перехода между графитом и алмазом хорошо установлены теоретически и экспериментально. |
The equilibrium pressure and temperature conditions for a transition between graphite and diamond is well established theoretically and experimentally. |
Было выявлено множество положительных и отрицательных обратных связей между глобальными температурами и углеродным циклом. |
There are many positive and negative feedbacks to global temperatures and the carbon cycle that have been identified. |
При тепловом взаимодействии между двумя системами тепло передается при наличии градиента температуры. |
When there is a thermal interaction between two systems heat is transfered if there is a gradient of temperature. |
Различия между восходящим и нисходящим температурными режимами обусловлены наличием в образце несгоревших горючих веществ. |
The differences between the ascending and descending temperature modes are due to the presence of unburned combustibles in the sample. |
Пустыни образуются в результате процессов выветривания, так как большие колебания температуры между днем и ночью создают напряжения на горных породах, которые впоследствии разбиваются на куски. |
Deserts are formed by weathering processes as large variations in temperature between day and night put strains on the rocks which consequently break in pieces. |
Голубая фритта, также известная как египетская Синь, была сделана из кварца, извести, медного соединения и щелочного флюса, нагретого до температуры между 850 и 1000 ° C. |
Blue frit, also known as Egyptian blue, was made from quartz, lime, a copper compound, and an alkali flux, all heated to a temperature between 850 and 1000°C. |
Например, плотность воды увеличивается между ее температурой плавления при 0 ° С и 4 °с; аналогичное поведение наблюдается в кремнии при низких температурах. |
For example, the density of water increases between its melting point at 0 °C and 4 °C; similar behavior is observed in silicon at low temperatures. |
Он ударил между 5 и 6 часами вечера, подняв температуру с 33 °C до 19 °C всего за час. |
It struck between 5 and 6 pm, plumping temperatures from 33 °C to 19 °C in just an hour. |
Чем больше разница температур между горячей и холодной секциями двигателя Стирлинга, тем выше КПД двигателя. |
The larger the temperature difference between the hot and cold sections of a Stirling engine, the greater the engine's efficiency. |
Поскольку Алмаз менее стабилен, чем графит, c-BN менее стабилен, чем h-BN, но скорость конверсии между этими формами незначительна при комнатной температуре. |
As diamond is less stable than graphite, c-BN is less stable than h-BN, but the conversion rate between those forms is negligible at room temperature. |
Я оказался в ловушке на маленьком камне размером в лист бумаги, я был в сандалиях и шортах, стоя между 80-градусной водой в реке и горячим источником, который выглядел так, будто вот-вот закипит. |
And on top of that, it was Amazon rain forest. Pshh, pouring rain, couldn't see a thing. |
В тех случаях, когда число потенциальных агентов ограничено, препятствием для выхода на рынок новых игроков могут служить эксклюзивные соглашения между компаниями по переводу средств и агентами. |
Where there are few potential agents, exclusive agreements between money transfer companies and agents can raise entry barriers. |
So there exists an affinity, a strong mutual pull between wine and tongue. |
|
Главная проблема, с которой сталкиваются современные брунейские женщины, заключается в том, каким образом обеспечить сбалансированность между их функциями на рабочем месте и обязанностями по дому. |
The main challenge of the modern Bruneian woman is how to strike a balance between her role in the workplace and her role as care-giver at home. |
Период, предшествующий дискуссии, должен стать периодом примирения между некоторыми государствами, которые не признают друг друга в международном плане. |
Meanwhile, till then, there would need to be a period of reconciliation between some States that do not recognize each other internationally. |
В этом случае подождите, пока температура сенсора станет равна комнатной (приблизительно 21 °C), затем снова попробуйте им воспользоваться. |
In this case, wait for the sensor to reach room temperature (approximately 70°F or 21°C), and then try using the sensor again. |
Температура заметно прохладнее в более высоких частях горных хребтов, а заморозки случаются в Кордильере-де-Таламанка в Западной Панаме. |
Temperatures are markedly cooler in the higher parts of the mountain ranges, and frosts occur in the Cordillera de Talamanca in western Panama. |
Обычные форсажные камеры сконструированы так, что температура выходящего газа достигает 1400 ° F - 1600 ° F. |
Conventional afterburners are designed so that exit gas temperatures reach 1,400 °F to 1,600 °F. |
The higher the temperature, the more the shrinkage. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «при температурах между».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «при температурах между» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: при, температурах, между . Также, к фразе «при температурах между» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.