A fairy - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
have a suspicion - есть подозрение
keep (a) watch on - держать (а) смотреть
in a nutshell - в двух словах
operate a car - управлять автомобилем
give it a clean - дать ему чистый
reveal a secret - раскрыть секрет
in a blaze - в пламени
a boost - повышение
confer a title on - давать титул
make a fuss about - суетиться
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
fairy story - сказка
fairy land - сказочный край
fairy forest - сказочный лес
fairy tale character - сказочный персонаж
fairy floss - фея-нить
a fairy tale - сказка
a real fairy - настоящая фея
do not believe in fairy tales - не верю в сказки
from a fairy tale - из сказки
book of fairy tales - Книга сказок
Синонимы к fairy: sprite, pixie, elf, imp, brownie, puck, leprechaun, faerie, fay, faery
Антонимы к fairy: demon, goblin, devil, appalling, awful, bad looking, bogy, dinosaur, disgusting, distasteful
Значение fairy: a small imaginary being of human form that has magical powers, especially a female one.
Lily is ticked off because she had to send another fairy to clean up your mess. |
Лили вне себя. Она послала другую фею расхлебывать то, что вы заварили. |
Just because I don't understand something doesn't mean I'm ready to chalk it up as some fairy tale. |
Если я чего-то не понимаю, это не значит, что нужно начинать верить во всякие сказки. |
Феи бывают разных видов и размеров |
|
The work of Reinfeld, Ralph Betza, Sbiis Sabian are probably footsteps toward basics for a more reliable and scientific method in evaluating Fairy Piece Values. |
Работы Рейнфельда, Ральфа Бетца,Сбииса Сабияна, вероятно, являются шагами к основам для более надежного и научного метода оценки ценности сказочных произведений. |
Also anari has a prominent place in Cypriot culture as it is mentioned in the traditional fairy tale Spanos and the forty dragons. |
Кроме того, анари занимает видное место в кипрской культуре, поскольку он упоминается в традиционной сказке Спанос и сорок драконов. |
Narrative versions of folktales and fairy tales are common, and kobolds are the subject of several such tales. |
Повествовательные версии народных сказок и сказок широко распространены, и Кобольды являются предметом нескольких таких сказок. |
Mademoiselle is a fairy, he said, whispering mysteriously. |
А мадемуазель и есть фея, - сказал мистер Рочестер таинственным шепотом. |
You're nothing but a fairy tale. |
Ты просто сказка. |
They told me a fairy tale, a legend spun to frighten the young into a life of righteousness. |
Они рассказали мне сказку, легенду, придуманную, чтобы напугать молодых для наступления добродетельной жизни. |
In the... the fairy tale, the pied piper plays some sort of flute or clarinet. |
В... в сказке крысолов играл на какой-то флейте или кларнете. |
Это сказка, в которой всё пошло не так. |
|
Зубной Феи не бывает, также как и буки. |
|
Итак, наш волшебный роман продолжался как в сказке. |
|
To give a pure and fairy-tail like feeling, and to make it pleasurable, was my intention. |
Я хотел создать чистую, волшебную атмосферу... приносящую окружающим ее людям счастье и радость... |
The only way I can do that is if I give the Black Fairy my heart the way she wanted in the first place. |
Единственный способ всех спасти - отдать Черной фее свое сердце, ведь именно его она хотела с самого начала. |
I won't have her believing any fairy stories, nurse, about the miracle of childbirth. |
Я не хочу, чтобы она верила в сказочные истории, сестра, про чудесное рождение. |
The idea of unconditional love is as quaint as the Tooth Fairy or environmentally friendly dry cleaning. |
Идея безоговорочной любви столь же причудлива, как Зубная фея или экологически чистая химчистка. |
I said fairy-tales and stories in general act on us like illnesses or demons. |
Я говорю о том, что сказки и в целом истории действуют на нас как болезнь,.. ...даже, если хотите, как демоны. |
Пыльцу фей, или еще ее называют пиксум. |
|
Мой ангел- хранитель, моя зубная фея? |
|
Ты - Зубная Фея. |
|
Это похоже на звон волшебной пыльцы. |
|
Ruth smiled so ingenuously at the fairy story that both men burst into laughter. |
Руфь так простодушно улыбнулась этой волшебной сказке, что мужчины покатились со смеху. |
Это очень старая сказка, дитя мое. Новая одежда императора. |
|
I was brought up, from my earliest remembrance-like some of the princesses in the fairy stories, only I was not charming-by my godmother. |
С тех пор как я себя помню, меня, как принцесс в сказках (только принцессы всегда красавицы, а я нет), воспитывала моя крестная. |
It flew, solitary and beautiful, through the clear, high, lonely heavens-like some wonderful bird of desire out of an old fairy tale. |
Одинокий и прекрасный, он летел в прозрачном, высоком и тоже одиноком небе, как чудесная птица мечты из старинной сказки. |
Ах, но свадьба была как будто из волшебной сказки. |
|
Your engagement, that horrible shooting, your miracle recovery- it was all just a fairy tale. |
Ваша помолвка, та ужасная перестрелка, твоё чудесное выздоровление..... это была просто сказочка. |
Seems like only yesterday we were both little girls dreaming our fairy tale dreams, and tonight they're finally coming true. |
Кажется, ещё вчера мы были маленькими девочками, читали сказки, мечтали, и мечты, наконец, сбываются. |
Mrs L.s not exactly a chicken, but shes a damned good-looking woman. Rather like those fairy women who come out of marshes with lights and lure you away. |
Разумеется, миссис Лайднер не девочка, но выглядит она что надо, ни дать ни взять, сказочная фея Такие, знаете, являются из болотного тумана и манят за собою. |
Two bags of fairy dust, just like we agreed. |
Два мешка волшебной пыли, как договаривались. |
I must blow fairy dust on you first. |
Сначала я должен посыпать вас фейским порошком. |
Мне нужны картонные ящики, клей и лампочки. |
|
Она заслужила хорошую опору и сказки на ночь. |
|
Our parents read us fairy tales thinking they'll never have to explain that they aren't real... thinking they'll be dead and gone before reality hits. |
Наши родители читали нам сказки думая, что им никогда не придется объяснять, что это выдумка... думая, что они уйдут раньше, чем реальность нанесёт удар. |
Every fairy should know the true story about the NeverBeast. |
Любая фея должна знать истинную историю о чудовище. |
Добрая фея нашего психа. |
|
I think you're the best-dressed fairy godmother an intern like me could ever have? |
Мне кажется вы самая хорошо одетая фея-крестная Которая могла когда либо быть у такого интерна, как я. |
The closest thing I have to a fairy godmother, besides you, is my boss's credit card. |
Самое близкое сравнение с моей крестной феей, за исключением тебя, это - кредитка моего босса. |
You will go. You will find the Fairy Godmother and you will bring me back her magic wand. |
Поедешь туда, найдешь Крестную Фею, отберешь у нее волшебную палочку. |
Oh, and the fairy tale continues. |
О, и сказка продолжается. |
It's like a fairy tale. |
Просто сказка какая-то! |
I know very well what legends are and I am not one to be taken in by them and made to believe in fairy tales. |
Я прекрасно понимаю, о чем ты... Но, поверь, я не из тех, кто слепо верит сказкам. |
Oh, look who just flew in from fairy land. |
Смотрите, гном из сказочной страны. |
Well, yes, and if the tooth fairy should visit our pillows tonight, that would solve our budget issues too. |
Ну да, а если зубная фея будет заглядывать к нам под подушки, это так же разрешит много бюджетных проблем. |
The Victorian era was particularly noted for fairy paintings. |
Викторианская эпоха была особенно известна своими сказочными картинами. |
Literary fairy tales and oral fairy tales freely exchanged plots, motifs, and elements with one another and with the tales of foreign lands. |
Литературные сказки и устные сказки свободно обменивались сюжетами, мотивами и элементами друг с другом и со сказками чужих стран. |
Множество фольклора окружает волшебные кольца. |
|
The human child that was taken may often stay with the fairy family forever. |
Человеческий ребенок, которого забрали, часто остается в семье фей навсегда. |
Changelings, in some instances, were regarded not as substituted fairy children but instead old fairies brought to the human world to die. |
Подменыши, в некоторых случаях, рассматривались не как замещенные дети фей, а как старые феи, принесенные в мир людей, чтобы умереть. |
The fairy-bluebirds are bulbul-like birds of open forest or thorn scrub. |
Голубые птицы-это похожие на Бульбуль птицы открытого леса или тернового кустарника. |
A shielded fairy can also be seen by if an anti-shield filter or by a high-speed camera, but requires viewers to look at the video frame by frame. |
Экранированная фея также может быть видна с помощью анти-защитного фильтра или высокоскоростной камеры, но требует, чтобы зрители смотрели на видео кадр за кадром. |
The person rescued from the fairy ring may have no memory of their encounter with the sprites, as in a story from Anglesea recorded in 1891. |
Человек, спасенный из кольца фей, может не помнить о своей встрече с духами, как в истории из Англси, записанной в 1891 году. |
Along with these unique traits, the pink fairy armadillo has greatly reduced eyes and relies highly on touch and hearing to navigate. |
Наряду с этими уникальными чертами, розовый сказочный броненосец имеет значительно уменьшенные глаза и очень полагается на осязание и слух, чтобы ориентироваться. |
Rushen Coatie or Rashin-Coatie is a Scottish fairy tale collected by Joseph Jacobs in his More English Fairy Tales. |
Rushen Coatie или Rashin-Coatie-это шотландская сказка, собранная Джозефом Джейкобсом в его более английских сказках. |
She also made a brief cameo as The Green Fairy in Baz Luhrmann's Moulin Rouge! |
Она также сделала короткую камею в роли Зеленой Феи в Мулен Руж База Лурмана! |
She even commands her fairy minions to serve and wait upon him. |
Она даже приказывает своим волшебным приспешникам служить ему и прислуживать. |
I also included a brief explanation about the book of fairy tales that was left to Hermione. |
Я также включил краткое объяснение о книге сказок, которая была оставлена Гермионе. |
Thus, the character is considered to be a parody of traditional fairy godmother characters. |
Таким образом, персонаж считается пародией на традиционные персонажи феи-крестной. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «a fairy».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «a fairy» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: a, fairy , а также произношение и транскрипцию к «a fairy». Также, к фразе «a fairy» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.