Across the community - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Across the community - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
в сообществе
Translate

- across [preposition]

adverb: через, поперек, сквозь, в ширину, по ту сторону, на ту сторону, на той стороне, крест-накрест

preposition: через, поперек, сквозь

- the [article]

тот

- community [noun]

noun: сообщество, община, общество, общность, объединение, населенный пункт, микрорайон, общежитие, округа, местность

adjective: общественный

  • investments community - инвестиционное сообщество

  • in a community setting - в условиях сообщества

  • company community - компания сообщество

  • estate community - сообщество недвижимости

  • architectural community - архитектурное сообщество

  • community boundaries - границы сообщества

  • community healing - сообщества исцеления

  • community draw - сообщество Жеребьевка

  • such as the economic community - такие как экономическое сообщество

  • with the roma community - с ROMA сообщества

  • Синонимы к community: general public, citizenry, people, population, inhabitants, collective, citizens, populace, residents, public

    Антонимы к community: difference, disagreement, discrepancy, disparateness, disparity, dissimilarity, dissimilitude, distinctiveness, distinctness, unlikeness

    Значение community: a group of people living in the same place or having a particular characteristic in common.


broader community, community as a whole, community at large


But if a gravitational wave swept across Earth, it would stretch the length of one arm and compress the length of the other (and vice versa in an alternating pattern).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но если через Землю проходит гравитационная волна, она растягивает длину одного плеча буквы «Г» и сжимает длину другого (и наоборот поочередно).

The first sign of the impending cleansing was the breakdown of trust within communities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первым сигналом к предстоящей чистке был подрыв доверия среди общин.

If we truly want community health workers to master those lifesaving skills and even more, we've got to change this old-school model of education.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы медработники общин действительно овладели жизненно важными навыками и не только, мы должны изменить эту устаревшую систему образования.

David, my Jewlicious friend from Twitter, invited us to spend time among a Jewish community in Los Angeles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дэвид, мой Jewlicious друг из Twitter, пригласил нас пожить в еврейской общине в Лос-Анджелесе.

Before I wrap up, I just want to say one thing to people here and to the global TED community watching online, anyone watching online: help us with these dialogues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но прежде чем закончить, я хочу обратиться к присутствующим и ко всем людям из сообщества TED, смотрящим нас в прямом эфире: помогите нам с программой диалогов.

Coverage had dropped across the board, across networks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Освещение снизилось повсеместно, на всех телеканалах.

Some men in my parent's community felt that it was unacceptable and dishonorable for a woman to be involved in music and to be so present in the media.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые мужчины из окружения моего отца считали неприемлемым и позорным для женщины заниматься музыкой и тем более так часто появляться в СМИ.

It belongs to our parents and their community.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всё это принадлежит нашим родителям и нашему сообществу.

Using the blockchain, we can create a shared reality across nontrusting entities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Используя блокчейн, мы можем создать общую реальность между субъектами, которым необязательно верить друг другу.

A hammock of coarse twine was draped across one corner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В углу теперь висел гамак, сплетенный из грубых веревок.

He reached across the table and shyly touched her hand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Плимут потянулся через стол и застенчиво тронул ее руку.

They moved away from the base of the slope, began to make their way across the plain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они отошли от подножия холма и были уже на равнине.

It is my honor to present this year's community activist awards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я имею честь представить вам лауреатов премии за активную жизненную позицию.

Walked him across toward a small wooden hut on the opposite edge of the clearing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Повел его через поляну к небольшому бревенчатому домику на противоположной стороне.

A cockroach crawling across my neighbor's floor was like a marching band parading through my house.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таракан на полу у соседей был словно оркестр, марширующий у меня дома.

His blond hair, normally plastered under his Stetson, wove like fine kelp across his face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его белокурые волосы, обычно спрятанные под шляпой, облепили лицо, словно водоросли.

There's a secret network of people from all across the galaxy who escaped earlier repressions in time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Создали галактическую тайную сеть людей, избежавших прежних репрессий.

She wrote that they would be disruptive to the project and local community.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она написала что они будут разрушительны для проекта и местного общества.

He gave me the ability to continue to serve this community unencumbered by a necessary oversight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он дал мне возможность продолжать служить в этом обществе, без обременительного контроля.

A portion of the mission that had just evolved was providing medical support to the communities they trained.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь выполнялась часть миссии, состоявшая в оказании медицинской помощи в округе, где они проводили обучение.

Headlamps arced across and momentarily illuminated the rear of Chianti's house, then abruptly disappeared as the car wheeled into a garage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На повороте его фары осветили двор, и машина вкатилась в гараж.

He was taking night classes at the community college in the Bronx for graphic design.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У него были вечерние занятия в общественном коллежде Бронкса по графическому дизайну.

We do not accept that this should now be used to compromise the long-standing non-proliferation objectives of the international community.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы не согласны с тем, чтобы подобные приемы использовались сейчас и ставили под угрозу долгосрочные цели международного сообщества в области нераспространения.

They must understand that the international community will not allow the Haitian people to suffer from their intransigence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они должны понять, что международное сообщество не допустит, чтобы гаитянский народ страдал от их упрямства.

President Buyoya emphasized several points for the international community on regroupement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Президент Буйойя подчеркнул несколько моментов, которые надлежит учитывать международному сообществу в связи со средоточением.

Indigenous peoples and communities need to have access to supportive education and testing environments which recognize and respect indigenous cultural values.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Коренные народы и общины должны иметь доступ к медицинскому просвещению и тестированию в доброжелательной обстановке, где учитывают и уважают их культурно-нравственные ценности.

It was also looking to embrace diversity and enhance understanding among the many communities making up its multicultural population.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она стремится также поощрять культурное многообразие и развивать взаимопонимание между разными общинами, образующими поликультурное население этой страны.

Roads were also blocked with piles of earth, ripped up, or cut across with trenches.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие были также блокированы горами земли, разобраны или перекопаны траншеями.

Okay, cut across the gaming room, go upstairs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так, пройди через зал и поднимись наверх.

A presidential decree provided for the establishment of nursery schools in the workplace and in communities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Президентский декрет предусматривает создание детских дошкольных учреждений в местах работы и в общинах.

The majority of complaints come from females, from rural communities, and the majority of abusers are husbands or reputed husbands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство жалоб поступает от женщин, из сельских общин, и большинство из виновников насилия являются мужьями или предполагаемыми мужьями.

You can use a budget register entry to allocate a yearly budget amount across budget periods, or to allocate budget amounts to financial dimension values.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можно использовать запись регистра бюджета для распределения суммы годового бюджета по бюджетным периодам или распределять суммы бюджета по значениям финансовых аналитик.

The acceleration of US economic growth in the late 1990's posed a puzzle for those of us who looked across the Atlantic at Western Europe: where was Europe's new economy?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ускорение темпов экономического роста в США в конце 1990-х годов озадачивало тех из нас, кто наблюдал за происходящим по другую сторону Атлантического океана в Западной Европе: где была европейская новая экономика?

By the summer of 2010, New York investigators had put banks across the region on alert for suspicious cash-outs and told them to summon FBI agents as they occurred.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К лету 2010 года в Нью-Йорке следователи предупредили руководство банков в регионе и посоветовали обращать внимание на подозрительные выплаты, попросив в этих случаях вызвать агентов ФБР.

Kevin Laland looked out across the meeting room at a couple hundred people gathered for a conference on the future of evolutionary biology.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кевин Лаланд осмотрел конференц-зал, в котором собрались несколько сотен людей для обсуждения будущего эволюционной биологии.

Teabing's eyes turned mirthful as he motioned to the bookshelf across the room. Robert, would you mind? On the bottom shelf. La Storia di Leonardo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тибинг взглянул на книжные полки в другом конце комнаты. — Не будете ли так любезны, Роберт? На самой нижней полке. La Storia di Leonardo.

Still, in the same moment, I saw the prisoner start up, lean across his captor, and pull the cloak from the neck of the shrinking sitter in the galley.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ту же минуту арестованный вскочил и, протянув руку через плечо полицейского, сдернул плащ с головы человека, который, съежившись, сидел в шлюпке.

And every moment-for across the Hog's Back the stream of traffic now flowed unceasingly-their numbers increased.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И с каждой минутой благодаря авиасаранче, летящей беспрерывно из-за Хогсбэкской гряды, число их росло.

I turned with my heart in my mouth, and saw a queer little ape-like figure, its head held down in a peculiar manner, running across the sunlit space behind me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Испугавшись, я повернулся и увидел маленькое обезьяноподобное существо со странно опущенной вниз головой, бежавшее по освещенному пространству галереи.

It was impossible to imagine that in the houses across the lane people were eating and drinking in the same way at such an hour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нельзя было предположить, чтобы в домах напротив по переулку так же пили и закусывали в те же часы.

Oh, there was nothing amazing about it at the time to Guillaume de Sainte-Maure, but amazing it is to me, Darrell Standing, as I recollect and ponder it across the centuries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О, во времена Гильома де Сен-Мор здесь не было ничего изумительного, - изумительно это мне, Дэррелю Стэндингу, когда я вспоминаю и размышляю об этом спустя века.

As flags across the nation are lowered in tribute, and news spreads throughout our cities and villages, crowds gather to mourn King George VI.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока в дань уважения по всей стране опускаются флаги, а новость разлетается по нашим городам и деревням, собираются толпы людей, оплакивающих короля Георга VI.

Joads and Wilsons were in flight across the Panhandle, the rolling gray country, lined and cut with old flood scars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спасаясь бегством, Джоуды и Уилсоны проезжали по техасскому выступу - по холмистой серой земле, испещренной рубцами прежних наводнений.

Exactly, but secluded enough that somebody wouldn't just stumble across it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот именно, достаточно скрытный что бы кто - нибудь не спёр его.

Driven on by thirst, they march hundreds of miles across the parched plains.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ведомые жаждой, они проходят сотни миль через выжженные равнины.

You guys ought to see the way she works her nails across my back.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы, парни, должны посмотреть, как она работает своими ноготками над моей спиной.

We went up the street, on the shady side, where the shadow of the broken facade blotted slowly across the road.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Идем по улице, теневой стороной, где ломаную тень фасадов медленно вбирает мостовая.

His motion had propelled him halfway across the reception room, when he stopped short; the drawing swung forward and flapped back against his knees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он по инерции прошагал половину приёмной и... замер на месте. Эскиз качнулся вперёд и опустился, хлопнув его по коленям.

He pointed out the group of heavily wooded knolls across the rolling stretches of ripe grain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он показал на густо поросшие лесом холмы по ту сторону волнистых лугов.

Perhaps you could... slap Mr Parish smartly across the face with a glove?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может, вы могли бы... - элегантно хлопнуть мистера Париша перчаткой по лицу?

Still half bent over, he stared up at us through a tangle of unruly hair that hung down across his eyes. He looked like an English sheepdog looking up at us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все еще полусогнувшись, он уставился на нас сквозь взлохмаченный чуб, падающий ему на глаза. Он был похож на скотч-терьера.

Cut across a stream and he slipped on a rock.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Переходили ручей, он поскользнулся.

She then worked as a teacher in a number of rural Alberta communities until 1989.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем она работала учительницей в нескольких сельских общинах Альберты до 1989 года.

Teresa's death was mourned in the secular and religious communities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Смерть Терезы была оплакана в светской и религиозной общинах.

There are small foreign communities of Christians.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть небольшие иностранные общины христиан.

Jews in ancient Persia mostly lived in their own communities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Евреи в Древней Персии в основном жили в своих собственных общинах.

In the 1840s, Cabet led groups of emigrants to found utopian communities in Texas and Illinois.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1840-х годах Кабет возглавлял группы эмигрантов, основавших утопические общины в Техасе и Иллинойсе.

Throughout centuries, crafts have been embedded as a culture and tradition within rural communities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На протяжении веков ремесла были укоренены как культура и традиция в сельских общинах.

The Department for Communities and Local Government agreed to hold a review in 2013.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Департамент по делам общин и местного самоуправления согласился провести обзор в 2013 году.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «across the community». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «across the community» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: across, the, community , а также произношение и транскрипцию к «across the community». Также, к фразе «across the community» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information