Actual character - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: фактический, действительный, актуальный, настоящий, текущий, подлинный, современный, фактически существующий
actual automaton - актуальный автомат
actual elongation - удлинение при нормальной влажности
actual signature - фактическая подпись
actual body weight - фактический вес тела
actual settlement - фактический расчет
no actual - нет фактической
actual termination - фактическое прекращение
actual reading - фактическое чтение
actual exhibition - текущая выставка
actual or imminent - фактический или неизбежный
Синонимы к actual: hard, genuine, definite, honest-to-goodness, existent, attested, de facto, veritable, plain, existing
Антонимы к actual: apparent, unreal, former, fantastic, fake
Значение actual: existing in fact; typically as contrasted with what was intended, expected, or believed.
noun: характер, символ, персонаж, герой, знак, образ, буква, иероглиф, личность, роль
verb: характеризовать, запечатлевать
alphabetic character set - набор буквенных символов
fictional character - вымышленный герой
identify character - идентифицировать знак
character modeling - характер моделирования
craft character - ремесло характер
character representation - представление символов
a character medical - характер медицинской
legal character - правовой характер
character that - символ,
character creation - создание персонажа
Синонимы к character: personality, makeup, qualities, complexion, feeling, spirit, ethos, tone, traits, temperament
Антонимы к character: badness, evil, evildoing, immorality, iniquity, sin, villainy, wickedness
Значение character: the mental and moral qualities distinctive to an individual.
real character, actual name, actual figure
There is no actual epidemiological basis for the characterization. |
Фактической эпидемиологической основы для такой характеристики не существует. |
The clerks and main characters are a combination of carefully drawn stylizations of human types and habits and the actual people the author worked with. |
Клерки и главные герои-это сочетание тщательно нарисованных стилизаций человеческих типов и привычек и реальных людей, с которыми работал автор. |
If I can have the actual text characters to copy I can put them in as text and then convert that to paths for greater accuracy, as well. |
Если у меня есть реальные текстовые символы для копирования, я могу поместить их в виде текста, а затем преобразовать их в пути для большей точности. |
Actual/ideal discrepancies are associated with low self-esteem and characterized by the threat of absence of positive outcomes. |
Фактические / идеальные несоответствия связаны с низкой самооценкой и характеризуются угрозой отсутствия положительных результатов. |
Indeed, the actual physical characteristics of the metal were little more than educated guesses at this time. |
Действительно, действительные физические характеристики металла в то время были немногим более чем обоснованными догадками. |
If you want to find an actual question mark or asterisk, type a tilde in front of the character. |
Если требуется найти непосредственно вопросительный знак (или звездочку), необходимо поставить перед ним знак тильды. |
She didn't know precisely how to characterize their actual relationship, but that didn't matter at all. |
Она затруднилась бы точно охарактеризовать их взаимоотношения, но термины не имели никакого значения. |
The compiler will only recognize names that correspond to actual Shakespearean characters. |
Компилятор распознает только имена, соответствующие реальным шекспировским персонажам. |
The actual practical power of the provinces has created what some economists call federalism with Chinese characteristics. |
Фактическая практическая власть провинций создала то, что некоторые экономисты называют федерализмом с китайскими особенностями. |
Quentin Taylor, for example, claimed that many of the events and characters of the book resemble the actual political personalities, events and ideas of the 1890s. |
Квентин Тейлор, например, утверждал, что многие события и персонажи книги напоминают реальные политические личности, события и идеи 1890-х годов. |
The director clarified that Marvel Comics allowed this on the condition that they could use actual characters and designs, but not use any real comic book issues. |
Директор пояснил, что Marvel Comics допускает это при условии, что они могут использовать реальных персонажей и дизайны, но не использовать какие-либо реальные комиксы. |
His character now has actual dialogue, mostly speaking through hisses and grunts. |
У его персонажа теперь есть реальный диалог, в основном говорящий через шипение и хрюканье. |
More detailed information from within each characteristic is used to determine actual market value for individual stones. |
Более детальная информация из каждой характеристики используется для определения фактической рыночной стоимости отдельных камней. |
Of all the characters which appear in the legend, Nathaniel may be the only one having an actual historic basis. |
Из всех персонажей цикла Нэтэниел, вероятно, единственный, у кого есть реальный исторический прообраз. |
For his fictional characters he often borrowed the authentic names of actual persons. |
Для своих вымышленных персонажей он часто заимствовал подлинные имена реальных людей. |
The repressed characters melding with the actual kids Aggressively expressing their feelings- how did you come up with it? |
Сдержанные персонажи слились с настоящими детьми, агрессивно выражающими свои чувства. |
The only actual returning characters are Malcolm Tucker, Jamie McDonald, and Malcolm's secretary Sam, played by Samantha Harrington. |
Единственные реально возвращающиеся персонажи-это Малкольм Такер, Джейми Макдональд и секретарша Малкольма Сэм, которую играет Саманта Харрингтон. |
In the original 1978 series on which the 2004 series was based, many of these were the characters' actual names, rather than call signs. |
В оригинальной серии 1978 года, на которой была основана серия 2004 года, многие из них были настоящими именами персонажей, а не позывными. |
In actual fact, the quotes help push the article above the 1,500 character requirement. |
На самом деле кавычки помогают продвинуть статью выше требования к 1500 символам. |
I actually did think for a long while that having a bad leg was an actual character trait. |
Я действительно долгое время думал, что больная нога-это настоящая черта характера. |
Racial qualities tended to be related to nationality and language rather than the actual geographic distribution of racial characteristics. |
Расовые качества, как правило, связаны с национальностью и языком, а не с фактическим географическим распределением расовых характеристик. |
There is also a promotion picture which featured the actual character playing his own ULTRA ACT figure. |
Существует также рекламная картинка, на которой изображен реальный персонаж, играющий свою собственную УЛЬТРААКТНУЮ фигуру. |
This image was not meant to show the actual portrait of a particular emperor, but was instead a character that embodied the power that the emperor possessed. |
Это изображение не было предназначено для того, чтобы показать реальный портрет конкретного императора, но вместо этого было символом, который воплощал власть, которой обладал император. |
Mistwalker handled the story and character design, Feelplus developed the actual product, while Microsoft provided funding, project management and testing. |
Mistwalker занимался историей и дизайном персонажей, Feelplus разрабатывал сам продукт, а Microsoft обеспечивала финансирование, управление проектами и тестирование. |
The majority of Vonnegut's characters are estranged from their actual families and seek to build replacement or extended families. |
Большинство персонажей Воннегута отчуждены от своих реальных семей и стремятся создать замещающие или расширенные семьи. |
Мы не можем просто вставьте каталог и словные знаки? |
|
He does however remain a leading character, some of the stories looking at his development from a boy in his early teens to an actual teenager. |
Тем не менее, он остается ведущим персонажем, некоторые истории смотрят на его развитие от мальчика в раннем подростковом возрасте до настоящего подростка. |
The approach adopted by the Special Rapporteur will be global and multidimensional in character. |
Избранный Специальным докладчиком подход носит глобальный и многосторонний характер. |
Mechanisms to prevent such situations may be intrusive in character and need to be strengthened based on accountability and international law. |
Механизмы предотвращения подобных ситуаций могут носить интрузивный характер и их следует укреплять на основе отчетности и международного права. |
Well, to master the art of the book report, you just take any novel, no matter when it was written, and you argue that the main character is a latent homosexual. |
Чтобы овладеть искусством сочинения по книге, нужно просто взять любой роман, неважно, в каком году написанный, и доказывать, что главный персонаж - латентный гомосексуалист. |
The diverse forms assumed by thought in the realm of slang, even song, even raillery, even menace, all partook of this powerless and dejected character. |
Различные формы, в которые облекалась мысль в царстве арго, даже песня, даже насмешка, отмечена печатью бессилия и подавленности. |
How did you like my reading of the character, gentlemen? said Mr. Waldengarver, almost, if not quite, with patronage. |
Что вы скажете о моем толковании роли, джентльмены? - спросил мистер Вальденгарвер чуть не покровительственным тоном. |
You know his virtues well, said I, but few can know the greatness of his character as I know it. |
Вам хорошо известны его достоинства, - сказала я, - но лишь немногие могут понять величие его души так, как понимаю я. |
The political utility of your confession at the trial will lie in its voluntary character. |
Из ваших признаний можно извлечь политическую пользу на открытом судебном процессе, только если они сделаны добровольно. |
О той, которая требует настоящего искусства. |
|
He is a man of great strength of character,-of unusual intellect, considering the few advantages he has had.' |
Он - человек огромной силы воли, необычного ума, но думает он только о своей выгоде. |
It is deplorable ignorance of his character, child, and nothing else, which makes that dream enter your head. |
Поверь, дитя, только печальное непонимание его натуры, только оно позволило такой фантазии забрести в твою голову! |
Then tell me, doctor, how many times have you diagnosed actual amnesia, and such a selective brand of it? |
Тогда скажи мне, доктор, сколько раз ты встречался с амнезией как таковой, и таким её избирательным видом? |
Is that likely from what you know of his character? |
Но вы знаете его характер, разве это возможно? |
В любом случае, от этого персонаж хуже не становится. |
|
Это был настоящий, живой монстр, богом клянусь. |
|
On Selfishness-Of all the vices which degrade the human character, Selfishness is the most odious and contemptible. |
О себялюбии. Из всех пороков, унижающих личность человека, себялюбие самый гнусный и презренный. |
Does every word out of your mouth have to be in character... or is that the idea. |
каждое слово из уст твоих должно браться в кавычки? |
What, in short, is his character? |
Словом, каков у него характер? |
She's a good judge of character. |
Она хорошо разбирается в людях. |
Estella, to the last hour of my life, you cannot choose but remain part of my character, part of the little good in me, part of the evil. |
Эстелла, до моего последнего вздоха вы останетесь частью меня, частью всего, что во мне есть хорошего, - сколь мало бы его ни было, - и всего дурного. |
As designers I think we're so far removed from the actual object. |
Как дизайнеры, я думаю, мы так далеко отстранены от самого объекта. |
Yes, said Jacques Collin, bowing respectfully, I admire his noble character, his firmness, his dignity. I would give my life to make him happy. |
Да, - сказал Жак Коллен, почтительно наклонившись. - Я восхищаюсь его благородным характером, его твердостью, великодушием и отдал бы свою жизнь, лишь бы он был счастлив. |
Our road, said the Palmer, should here separate; for it beseems not men of my character and thine to travel together longer than needs must be. |
С этого места наши дороги должны разойтись. Не подобает человеку моего звания ехать рядом с тобой дольше, чем этого требует прямая необходимость. |
Wall Street follows the path of an actual wall that the original Dutch settlers built as a defence to keep the British out. |
У олл-стрит - это дорога из настоящей стены, ее построили датские поселенцы для защиты от британцев. |
Within the show's universe, it was written by an unnamed songwriter for the Beautiful musical that Jennifer Hudson's character Veronica Moore is headlining. |
В рамках вселенной шоу он был написан неназванным автором песен для прекрасного мюзикла, хедлайнером которого является персонаж Дженнифер Хадсон Вероника Мур. |
Frankly, since every character is refferred to by one portion of their name, I don't think they are necessary at all. |
Откровенно говоря, поскольку каждый персонаж обозначается одной частью своего имени, я не думаю, что они вообще необходимы. |
The character remained off-screen for several months during 2015 and returned on 29 December 2015, where he was appointed clinical lead on Keller ward. |
Персонаж оставался за кадром в течение нескольких месяцев в течение 2015 года и вернулся 29 декабря 2015 года, где он был назначен клиническим руководителем отделения Келлера. |
I’ll be sworn he knows not so much as one character of the tongue. |
Я готов поклясться, что он знает не так уж много иероглифов этого языка. |
In Haiti, the flower has the character of an unofficial national flower, becoming used for a time, as a symbol of the country brand for the promotion of tourism. |
На Гаити цветок носит характер неофициального национального цветка, став использоваться на время, как символ бренда страны для продвижения туризма. |
On August 18, 2019, it was revealed that Rousey is appearing as a recurring character Lena Bosko in the third season of FOX's 9-1-1 series. |
18 августа 2019 года стало известно, что Роузи появляется в качестве повторяющегося персонажа Лены Боско в третьем сезоне Серии FOX 9-1-1. |
Water is the most yin in character of the five elements. |
Вода является наиболее иньским по характеру из пяти элементов. |
I signed it, but my name didn't come up on the actual page when I saved it. After that, none of my messages showed up at all. |
Я подписал его, но мое имя не появилось на настоящей странице, когда я его сохранил. После этого ни одно из моих сообщений не появилось вообще. |
Could someone please link the image to an actual image of the flag of Israel. |
Не мог бы кто-нибудь связать изображение с реальным изображением флага Израиля. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «actual character».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «actual character» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: actual, character , а также произношение и транскрипцию к «actual character». Также, к фразе «actual character» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.