Almost surely - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Almost surely - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
почти наверняка
Translate

- almost [adverb]

adverb: почти, едва не

adjective: фактический

- surely [adverb]

adverb: конечно, несомненно, уверенно, обязательно, верно, непременно, наверное, разумеется, надежно, твердо

  • surely we can - Конечно, мы можем

  • surely much - конечно, много

  • as you surely know - как вы наверняка знаете,

  • they surely have - они, безусловно, есть

  • you surely understand - Вы, конечно, понимаете

  • surely say - с уверенностью сказать,

  • yet surely - еще, конечно,

  • surely goodness and mercy shall follow - благость и милость будут сопровождать

  • he will surely - он, безусловно,

  • will surely lose - наверняка потеряет

  • Синонимы к surely: without question, assuredly, it must be the case that, unquestionably, inevitably, undoubtedly, certainly, doubtless, without doubt, definitely

    Антонимы к surely: doubtful, with no assurance, in doubt, doubtfully, questionably, uncertain

    Значение surely: used to emphasize the speaker’s firm belief that what they are saying is true and often their surprise that there is any doubt of this.


almost certain, most certainly, most likely, surely, certainly, probably, undoubtedly, obviously, definitely, actually


The being who broke the bow, will surely cast a dark shadow over BuYeo's future.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я уверена, что человек, сломавший лук - опасен для империи Пуё.

We surely have iron sides, a breast of bronze, a mind void of fear; and our feet have never known flight, nor our backs a wound.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно, у нас есть железные бока, бронзовая грудь, ум, лишенный страха, и наши ноги никогда не знали полета, а спина-раны.

So I've told you that it happens at the rate of 400 pounds a minute for hydrogen and almost seven pounds for helium.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я говорила, каждую минуту мы теряем 180 кг водорода и 3 кг гелия.

Surely you've read his paper on the granular structure of time?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы ведь читали его статью про зернистую структуру времени?

Surely you cannot be suggesting that we allow the drain on the Commonality to continue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ведь это приведет к дальнейшей утечке энергии из Сообщества.

We must overcome the dangers so that our children will again be raised in a world of almost limitless opportunities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы должны преодолеть опасности, с тем чтобы наши дети вновь могли расти в мире почти неограниченных возможностей.

Okay, well, I still have no signal, and I'm sorry, but my phone is almost dead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отлично, все еще не ловит, и прости конечно, но мой телефон почти сел.

It's almost like that old recipe for chicken soup where you boil the chicken until the flavor is just gone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это похоже на один старинный рецепт куриного супа: вы кипятите курицу до тех пор, пока весь вкус и аромат не испарится.

Even though Arab members of the Knesset were entitled to speak Arabic in plenary meetings, they almost always chose to speak in Hebrew.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя арабы - члены Кнессета могут выступать на пленарных заседаниях на арабском языке, они практически всегда прибегают к использованию иврита.

The Palestinian town of Qalqilya is effectively surrounded by walls on almost all sides, virtually imprisoning 41,600 of its people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Палестинский город Калькилья фактически окружен стенами почти со всех сторон, что буквально делает узниками его 41600 жителей.

Moreover, almost 50 per cent reported increased profit margin, and another 31 per cent emphasized increasing their stock level.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, почти 50% сообщили об увеличении прибыли и еще 31% - о росте товарных запасов.

For other substances, such as rubber, for which vulcanization makes the reprocessing of tyre rubber into new tyres almost impossible, alternatives need to be found.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там, где это невозможно, как в случае с резиновыми изделиями, когда, например, процесс вулканизации автомобильных шин практически исключает возможность переработки старых покрышек в новые, следует искать альтернативные пути.

There is almost unanimous opinion that the transparency of the Security Council needs to be increased.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Имеется почти единогласное мнение в отношении того, что транспарентность в работе Совета Безопасности необходимо повысить.

Let's not forget about the oil as without it our lamps will surely die when the bridegroom comes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давайте не будем забывать мы и о масле, ведь без оного к пришествию жениха угаснут наши лампады.

Well, what of it? Persikov howled. Surely you're not going to try and resurrect them all at the drop of a hat, are you?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну так что же из этого? - завопил Персиков, -что же вы хотите их воскресить моментально, что ли?

Surely you can't think that he's incapable of knowing and understanding you, he, with his heart?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неужели ж ты думаешь, что он не в состоянии узнать и понять тебя, он, он, такое сердце!

It would surely be an impossible task and this was just one more reinforcement of the general conclusion that psychohistory was of theoretical interest but could never be put to any practical use.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Задача невыполнимая! Вот почему психоистория обречена остаться лишь теорией, оторванной от жизни.

Presently he went on: Surely you cannot suppose me capable of taking money for souls which, in one sense at least, have completed their existence?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неужели вы полагаете, что я стану брать деньги за души, которые в некотором роде окончили свое существование?

It will surely snow on the day I ascend the mountainous heights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обязательно пойдет снег, когда я взойду на вершину.

Surely the suspicion in the atmosphere must warn him that he was already a marked man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во всяком случае, витавшая в воздухе подозрительность должна была его насторожить.

The King James translation makes a promise in 'Thou shalt,' meaning that men will surely triumph over sin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Английская королевская сулит людям непременную победу над грехом, ибо будешь господствовать- это ведь обещание.

Surely Sir William will be most concerned at your disappearance?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уверен, что сэр Уильям был весьма озабочен вашим исчезновением.

For destroying fortification, surely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разрушить укрепления, естественно.

As a matter of fact, his dissatisfaction, though it may be said to have been faint up to this time, was now surely tending to become real enough.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его неудовлетворенность супружеской жизнью, до сих пор смутная, теперь становилась все более ощутимой.

Surely it would take an excessive sum to make this suitable for habitation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вне всяких сомнений, потребуется внушительная сумма, чтобы сделать это пригодным для жилья.

Surely the king never meant you to live so wretchedly?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почему король позволил тебе жить в такой нищете?

Surely Aunt Prudence wasn't facing a hysterectomy?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, тёте Пруденс наверняка гистерэктомия не грозила?

And beyond your affections, surely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И, несомненно, вне твоей привязанности.

But surely it cant be something he'd try to sell to the State, he thought.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, разумеется, этого он не станет продавать властям, подумал Хорес.

Surely neither of those processes could be described as food poisoning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но ни то ни другое не назовешь пищевым отравлением.

If I were to play carefully at the start-But no, no! Surely I am not such a fool as that?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если начать осторожно... - и неужели, неужели уж я такой малый ребенок!

Hell, he surely thinks highly of you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он о тебе самого высокого мнения.

Slowly but surely, everyone in this town is falling prey to Famine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, медленно, но верно, все в этом городе становятся жертвой Голода,

Oh surely, ladies, you won't deprive an old fellow of your charming company.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О конечно, леди, вы же не лишите меня своей очаровательной компании.

Surely the key to a safety deposit box at the bank.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наверняка ключ к банковскому сейфу.

Surely I am under some strange infatuation; I cannot keep my resolutions a moment, however strongly made or justly founded.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Положительно я в каком-то странном умопомрачении: как бы ни были тверды и основательны мои решения, через минуту я их меняю.

Surely, goodness and love will follow me all the days of my life, and I will dwell in the house of the lord forever.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.

And you're surely not talking to me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И ты, конечно не поговоришь со мной?

My dear, Pierre is surely not a ghost.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, дорогая, Пьер не привидение.

All this is clear enough, I commented. Surely you did not expect aught else from him? Somehow I was feeling annoyed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что же, это все ясно, - сказал я, обращаясь к Полине, - неужели вы могли ожидать чего-нибудь другого, - прибавил я с негодованием.

He became obsessed with this emotion, for such it surely was, until it blotted out any possible thinking in its area.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сантименты - а что это было как не сантименты? -переполняли его настолько, что он был уже не способен вникнуть в суть дела умом.

So I-if your niece was a member, then surely, uh, Antonio Castro was asked about joining.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку ваша племянница состояла в клубе, то, естественно, Антонио Кастро тоже пригласили присоединиться.

Nothing yet-the time slips away; I can't spare a moment-but surely now you will not refuse the tenderest kisses of love.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По-прежнему ничего, а ждать больше нельзя - нет времени добавить хоть одно слово. Но отвергнете ли вы и на этот раз нежные поцелуи любви?

Yeah, slowly but surely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Медленно, но уверенно.

Surely my learned friend would like to hear her complete testimony.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И, конечно, мой ученый коллега захочет услышать ее показания полностью.

But if your life is exciting, enjoy this break from the caviar with its view of the trivia you have surely out behind you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А если Ваша жизнь интересная и захватывающая, в любом случае порадуйтесь что отвлеклись от икры, и взглянули на нечто тривиальное.

Slowly but surely, the mood in Minamata and Japan as a whole was shifting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Медленно, но верно менялось настроение в Минамате и Японии в целом.

But for TFL, passion for lists is surely all that's needed?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но для TFL страсть к спискам-это, конечно, все, что нужно?

Surely the most influential EU body should be treated as the most important?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно, самый влиятельный орган ЕС должен рассматриваться как самый важный?

This is surely upside down in all 4 of the MJ and BTU columns.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это, безусловно, перевернуто во всех 4 колонках MJ и BTU.

Surely things like this are a matter of historical record - what is the point of denying them?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно, подобные вещи-дело истории , какой смысл отрицать их?

These people never returned, perhaps because they knew that if they returned without the promised elixir, they would surely be executed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти люди никогда не возвращались, возможно, потому, что знали: Если они вернутся без обещанного эликсира, их непременно казнят.

Some diligent researcher will surely run down a later version.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какой-нибудь прилежный исследователь наверняка напишет более позднюю версию.

Surely this is only needed on the mitral valve page itself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно, это нужно только на самой странице митрального клапана.

Surely that's an experiment with broad appeal?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно, это эксперимент с широкой привлекательностью?

Surely your fine entry dealing with how we might interpret Nietzsche's comments on women constitutes a mostly philosophical discussion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно, ваша прекрасная запись о том, как мы могли бы интерпретировать комментарии Ницше о женщинах, представляет собой в основном философскую дискуссию.

Surely no one thinks this should be held up as a shining example of encyclopedic writing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно, никто не думает, что это следует рассматривать как яркий пример энциклопедического письма.

It's the accumulation of these moments that I can slowly but surely play that make it even stronger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Учитывая нехватку отзывов, вы можете переназначить их менее чем за обычный двухнедельный перерыв, если захотите.

Surely there must be a criteria to differentiate between a cliff and any other geological formation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несомненно, должны существовать критерии, позволяющие отличить Утес от любой другой геологической формации.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «almost surely». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «almost surely» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: almost, surely , а также произношение и транскрипцию к «almost surely». Также, к фразе «almost surely» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information