Apply chemicals - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: применять, обращаться, использовать, относиться, прикладывать, прилагать, касаться, употреблять, быть приемлемым, направлять свое внимание
apply adequate control - применять адекватный контроль
print and apply - печать и применить
this shall only apply - это должно применяться только
apply frequently - применять часто
approach to apply - подходить для применения
i decided to apply - я решил применить
apply for a stay - применяются для проживания
restrictions may apply - могут применяться ограничения
we may apply - мы можем применить
apply by letter - применяются в письме
Синонимы к apply: bid for, audition for, solicit (for), try to obtain, try (out) for, ask for, petition for, put in an application for, request, put in for
Антонимы к apply: remove, take off, defy, exempt
Значение apply: make a formal application or request.
gloves handling chemicals - перчатки обращения с химическими веществами
resistant to many chemicals - устойчив к воздействию многих химических веществ
storage of dangerous chemicals - хранение опасных химических веществ
types of chemicals - типы химических веществ
other inorganic chemicals - другие неорганические химические вещества,
registration, evaluation and authorization of chemicals - регистрация, оценка и авторизация химических веществ
expensive chemicals - дорогие химикаты
green chemicals - зеленые химикаты
guidelines for the testing of chemicals - руководящие принципы для тестирования химических веществ
chemicals known to the state - химические вещества, известные в состоянии
Синонимы к chemicals: chemical substance, reagents, biologicals, substances, elements, synthetics, compounds, livings, pollutants, explosives
Значение chemicals: a compound or substance that has been purified or prepared, especially artificially.
Strict national security and safety regulations apply to the handling of World War I and II ammunition with chemical fill. |
Строгие национальные правила по обеспечению сохранности и безопасности химических веществ распространяются на боеприпасы с химической начинкой времен первой и второй мировых войн. |
Similar to chemical stoichiometry, ecological stoichiometry is founded on constraints of mass balance as they apply to organisms and their interactions in ecosystems. |
Подобно химической Стехиометрии, экологическая стехиометрия основана на ограничениях баланса массы, поскольку они применимы к организмам и их взаимодействиям в экосистемах. |
Thus, common chemical conventions apply to the definition of the constituent particles of a substance, in other cases exact definitions may be specified. |
Таким образом, общие химические Конвенции применяются к определению составляющих частиц вещества, в других случаях могут быть указаны точные определения. |
Følling was one of the first physicians to apply detailed chemical analysis to the study of disease. |
Феллинг был одним из первых врачей, применивших детальный химический анализ для изучения болезни. |
The same considerations apply to mastitis in sheep and goats and other milk-producing females. |
То же самое относится и к маститу у овец, коз и других молочных самок. |
I'm gonna apply it to my next clinical trial, which will test DBS as a treatment for Schizophrenia. |
Я применю результат в своем следующем клиническом исследовании, тестирующем ГСМ как средство лечения шизофрении. |
Outcome: increased capability of the Iranian police to intercept and seize illicit consignments of narcotic drugs and chemical precursors. |
Итог: расширение возможностей иранской полиции по перехвату и изъятию незаконных партий наркотиков и химических веществ-прекурсоров. |
It is important to know that changes that you apply to a page property will only affect the pages that use the current page style. |
Необходимо учитывать, что изменения, вносимые в свойства страницы, влияют только на страницы с текущим стилем страницы. |
Let's see if we can apply the third side to it. |
Давайте попробуем найти третью сторону. |
She lapsed back upon the few remaining remnants of chemical mist. |
Она откинулась на последние клочья химического тумана. |
I was proud, too, to think that I had so far mastered his system as to apply it in a way which earned his approval. |
Кроме того, я был горд тем, что мне удалось не только овладеть методом Холмса, но и применить его на деле и заслужить этим похвалу моего друга. |
It was the idea of getting Bulstrode to apply some money to a public purpose-some money which he had thought of giving me. |
У меня возникла мысль попросить Булстрода употребить на общественные нужды некоторую сумму - ту сумму, которую он собирался мне отдать. |
Given the seriousness of the crime and frenzied nature of the attack, we apply for a remand into custody. |
Ваша Честь, учитывая серьезность преступления и его жестокость мы просим оставить обвиняемого под стражей. |
it doesn't just apply to earth-shattering events. huh? |
Она не относится только к случаям мирового масштаба? |
It's too bad you didn't apply the same prophylactic instincts when it comes to Emily Thorne. |
Очень жаль, что твои инстинкты самосохранения не срабатывают, когда речь идет об Эмили Торн. |
I'd give you a couple of pointers but I doubt that the, uh, Jacoby and tragedy that was our relationship would apply to the farce that you two guys are playing out. |
Я бы дал тебе пару советов, но я сомневаюсь, что, эм, трагичную пьеску, которой были наши отношения, можно применить к тому фарсу, который вы с ней вдвоём разыгрываете. |
Но это больше к ним не относится. |
|
Something electronic in the Morpheus process that changed the chemical reaction in the brain. |
Что-то в электронной части процесса Морфея, ...что изменяет химические реакции в мозге. |
At the CM chemical factories, the third factory has stopped production for over a year. |
Боольше года назад одна из фармацевтических фабрик CM прекратила работу. |
You're saying don't run a story about the use of chemical weapons |
То есть ты говоришь, мол, давайте не будем рассказывать о том, как мы использовали химическое оружие, |
Statute of limitations wouldn't apply to a minor. |
Срок исковой давности не распространяется на несовершеннолетних. |
Ага, это потому что я не зубрила. |
|
If a more accurate test is needed, chemical analysis, for example by gas chromatography or liquid chromatography, can establish the presence of phthalates. |
Если требуется более точный тест, то химический анализ, например с помощью газовой хроматографии или жидкостной хроматографии, может установить наличие фталатов. |
It is used as feedstock in the production of detergents, emulsifiers, polishes, pharmaceuticals, corrosion inhibitors, and chemical intermediates. |
Он используется в качестве исходного сырья при производстве моющих средств, эмульгаторов, полиролей, фармацевтических препаратов, ингибиторов коррозии и химических промежуточных продуктов. |
Obviously there are cases where it might apply, which is why we have {{1911 POV}}. |
Очевидно, есть случаи, когда это может быть применимо, поэтому у нас есть {{1911 POV}}. |
With the MBO certification, a student can apply for the HBO. |
С сертификацией MBO студент может подать заявку на HBO. |
Garter snakes use the vomeronasal organ to communicate via pheromones through the tongue flicking behavior which gathers chemical cues in the environment. |
Подвязочные змеи используют вомероназальный орган, чтобы общаться с помощью феромонов через поведение языка, которое собирает химические сигналы в окружающей среде. |
In 1843, Bird tried to identify the pink compound; he failed, but was convinced it was a new chemical and gave it the name purpurine. |
В 1843 году Берд попытался идентифицировать розовое соединение; ему это не удалось, но он был убежден, что это новое химическое вещество, и дал ему название пурпурин. |
A separator, in general, is a pressurized vessel that is used to divide a product based on principles of chemical separation such as phase and density. |
Сепаратор, как правило, представляет собой сосуд под давлением, который используется для разделения продукта на основе принципов химического разделения, таких как фаза и плотность. |
Contact with wet concrete can cause skin chemical burns due to the caustic nature of the mixture of cement and water. |
Контакт с влажным бетоном может вызвать химические ожоги кожи из-за едкого характера смеси цемента и воды. |
Master pages can also be used to apply graphic design styles to automatic page numbering. |
Главные страницы также можно использовать для применения стилей графического дизайна к автоматической нумерации страниц. |
The chemical replenishment is costly but can be monitored automatically, and complex filtration is not required. |
Химическая подпитка дорогостояща, но может контролироваться автоматически, и сложная фильтрация не требуется. |
Химическое отбеливание достигается окислением или восстановлением. |
|
Закон не распространяется на чашки и напитки навынос. |
|
Man-made or chemical fibers are fibers whose chemical composition, structure, and properties are significantly modified during the manufacturing process. |
Искусственные или химические волокна-это волокна, химический состав, структура и свойства которых существенно изменяются в процессе производства. |
It was developed by Mark E. Davis, professor of Chemical Engineering at the California Institute of Technology, and associates at Insert Therapeutics, Inc. |
Он был разработан Марком Дэвисом, профессором химической инженерии в Калифорнийском технологическом институте, и его сотрудниками в компании Insert Therapeutics, Inc. |
Hormones travel throughout the body and act as chemical messengers. |
Гормоны путешествуют по всему телу и действуют как химические вестники. |
His father was a chemical engineer in the oil fields who moved often. |
Его отец был инженером-химиком на нефтяных промыслах и часто переезжал. |
The physical properties, and sometimes chemical properties, of the materials need to be communicated to packaging engineers to aid in the design process. |
Физические свойства, а иногда и химические свойства материалов должны быть сообщены инженерам по упаковке, чтобы помочь в процессе проектирования. |
During the night of 10 February 2010, the Sichem Osprey, a Maltese chemical tanker, ran aground on its way from the Panama Canal to South Korea. |
В ночь на 10 февраля 2010 года Мальтийский химический танкер Sichem Osprey сел на мель по пути из Панамского канала в Южную Корею. |
As of May 2011, about sixty million chemical compounds are known. |
По состоянию на май 2011 года известно около шестидесяти миллионов химических соединений. |
It can be shown that in this case, the sum of chemical potentials of the products is equal to the sum of those corresponding to the reactants. |
Можно показать, что в этом случае сумма химических потенциалов продуктов равна сумме потенциалов, соответствующих реагентам. |
Most states permit a jury to assess the fault and apply the correct percentage of fault to the parties involved. |
Большинство штатов позволяют присяжным оценивать вину и применять правильный процент вины к вовлеченным сторонам. |
Uranium ores are normally processed by grinding the ore materials to a uniform particle size and then treating the ore to extract the uranium by chemical leaching. |
Урановые руды обычно перерабатываются путем измельчения рудных материалов до однородного размера частиц и последующей обработки руды для извлечения урана химическим выщелачиванием. |
Chemical storage could offer high storage performance due to the strong binding of hydrogen and the high storage densities. |
Химическое хранение может обеспечить высокую производительность хранения благодаря сильному связыванию водорода и высокой плотности хранения. |
Out-of-band management allows the network operator to establish trust boundaries in accessing the management function to apply it to network resources. |
Внеполосное управление позволяет оператору сети устанавливать границы доверия при доступе к функции управления для ее применения к сетевым ресурсам. |
Baking powder is a dry chemical leavening agent, a mixture of a carbonate or bicarbonate and a weak acid. |
Разрыхлитель-это сухой химический разрыхлитель, смесь карбоната или бикарбоната и слабой кислоты. |
Coca-Cola, for example, refused to apply the Coke name to a diet drink back when artificial sweeteners had a significantly less attractive taste. |
Coca-Cola, например, отказалась применять название Coca-Cola к диетическому напитку еще тогда, когда искусственные подсластители имели значительно менее привлекательный вкус. |
Later they discovered that at least one of the SAP members had a financial connection to Uniroyal, and others had financial ties to the chemical industry. |
Позже они обнаружили, что по крайней мере один из членов SAP имел финансовые связи с Uniroyal, а другие имели финансовые связи с химической промышленностью. |
Physical or chemical injuries of the eye can be a serious threat to vision if not treated appropriately and in a timely fashion. |
Физические или химические повреждения глаз могут представлять серьезную угрозу для зрения, если их не лечить надлежащим образом и своевременно. |
These hazards can be physical or chemical, and present in air, water, and/or soil. |
Эти опасности могут быть физическими или химическими и присутствовать в воздухе, воде и/или почве. |
In turn, proteins make up body structures such as organs and tissues as well as control chemical reactions and carry signals between cells. |
В свою очередь, белки образуют структуры организма, такие как органы и ткани, а также контролируют химические реакции и передают сигналы между клетками. |
The same principles of operations apply. |
Здесь действуют те же принципы работы. |
A slipper torque wrench will not over tighten the fastener by continuing to apply torque beyond a predetermined limit. |
Динамометрический ключ башмачка не будет чрезмерно затягивать крепежную деталь, продолжая прикладывать крутящий момент сверх заданного предела. |
The smell of this compound repels other males, thus ensuring the first male's paternity of the eggs—a form of chemical mate guarding. |
Он руководил инициативой, направленной против негативного изображения иудаизма в католических учебниках и в литургии. |
Their quality is in their chemical inertness in relation to wine and their hermetic character against oxygen. |
Их качество заключается в химической инертности по отношению к вину и герметичности по отношению к кислороду. |
The changes were mostly intended to apply to new applicants after 9 July 2012. |
Эти изменения были в основном предназначены для применения к новым заявителям после 9 июля 2012 года. |
However, it did not allow foreigners without valid visas to apply for work. |
Однако она не позволяла иностранцам без действительных виз подавать заявки на работу. |
For 5 or 6 players, it is suggested that regular negotiation rules apply. |
Для 5 или 6 игроков предлагается применять обычные правила ведения переговоров. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «apply chemicals».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «apply chemicals» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: apply, chemicals , а также произношение и транскрипцию к «apply chemicals». Также, к фразе «apply chemicals» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.