As a matter of urgency - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: как, согласно, как например
conjunction: как, так как, когда, по мере того как, как только, потому что, в то время как, как будто, так что, как ни
preposition: в качестве, в виде
pronoun: что, который, какой
strike one as - нанести удар по
as happy as a clam - так счастлив, как моллюск
as the case may require - в зависимости от обстоятельств
serve as chairman - выполнять функции председателя
as they mainly - поскольку они в основном
it comes as no surprise that - речь идет, как не удивительно, что
as already mentioned for - как уже упоминалось, для
as far as security - насколько это безопасность
as long as i remember - до тех пор, как я помню,
utilities as gas - коммунальные услуги как газ
Синонимы к as: every bit, equally, while, (just) when, even as, just as, at the time that, at the moment that, like, the (same) way
Антонимы к as: even though, as a consequence, in consequence, not like, that is why, unlike, accordingly, apart from, as an outcome, as the consequence
Значение as: used in comparisons to refer to the extent or degree of something.
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
a mass of - масса
in a superior/finer way - в улучшенном / тонкой образом
a handful - Горстка
reach a climax - достичь кульминации
beyond a doubt - вне сомнения
right to a tee - право на тройник
be on a journey - быть в пути
do a bunk - делать койку
(have a) peep - (есть) подглядывать
kick up a row - поднимать строку
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
as a matter of - как
matter of life or death - вопрос жизни или смерти
matter is urgent - Дело в том, срочно
matter of formality - важно формальность
in the matter - в этом вопросе
brain matter - мозговое вещество
results matter - результаты значения
remained seized of the matter - продолжать заниматься этим вопросом
complexity of the subject matter - Сложность предмета
be a private matter - частное дело
Синонимы к matter: material, substance, stuff, concern, question, subject, event, case, point at issue, affair
Антонимы к matter: answer, solution
Значение matter: Substance, material.
spoils of war - трофеи войны
understanding of - понимание
on the subject of - по вопросу о
on the authority of - о полномочиях
of spades - лопат
be the climax of - быть кульминацией
department of justice - Департамент правосудия
be chairman/chairwoman/chairperson of/at - быть председателем / председатель / председатель / у
on the face of it - на первый взгляд
federal university of rio grande do sul - Федеральный университет Риу-Гранди-ду-Сул
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
noun: срочность, безотлагательность, настойчивость, настоятельность, экстренность, назойливость
aware of the urgency - знают о срочности
with urgency - в срочном порядке
a urgency - актуальность
point out the urgency - указывают на актуальность
urgency of this issue - Актуальность этого вопроса
high urgency - высокая актуальность
it as a matter of urgency - это в срочном порядке
cases of extreme urgency - случаи крайней необходимости
in order of urgency - в порядке срочности
need for urgency - потребность в срочном порядке
Синонимы к urgency: importunity, urging
Антонимы к urgency: unimportance, hesitation, indecision, insignificance, slowness, dally, lateness, boon, calm, calmness
Значение urgency: importance requiring swift action.
urgently, as soon as possible, as quickly as possible, without delay, promptly, at the earliest opportunity, as early as possible, expeditiously, immediately, right away, at an early date, without further delay, at once, ASAP, at the earliest possible date, as fast as possible, in a hurry, in the shortest possible time, desperately, badly, sorely, shortly, at your earliest convenience, posthaste, as a matter of great urgency, swiftly, quickly, forthwith, rapidly, hastily, early
My lord, the king requests your service as a matter of urgency. |
Милорд, королю незамедлительно нужны ваши услуги. |
And since the referendum is in October we need to do it as a matter of urgency. |
А поскольку референдум состоится в октябре, нам нужно сделать это в срочном порядке. |
Your assistant said you had a matter of some urgency to discuss. |
Ваш ассистент сказал, что у вас срочное дело. |
We need to speak with your superintendent at once on a matter of utmost urgency. |
Нам нужно немедленно увидеть вашего директора по чрезвычайно срочному делу. |
This trend in ODA flows should be reversed as a matter or urgency. |
Эту тенденцию сокращения потоков ОПР необходимо в самом безотлагательном порядке обратить вспять. |
Mr. Gallon outlined five areas in which progress was needed as a matter of urgency. |
Г-н Галлон выделил пять областей, в которых нужно достичь прогресса в приоритетном порядке. |
Yes, but it was a matter of urgency. |
Да, но это была крайняя необходимость. |
Utopia is not kind of a free imagination utopia is a matter of inner most urgency, you are forced to imagine it, it is the only way out, and this is what we need today. |
Утопия - это не что-то вроде свободного воображения утопия-это вопрос самой внутренней срочности, вы вынуждены представлять ее, это единственный выход, и это то, что нам нужно сегодня. |
Uh, we'd like to see the Vice President as a matter of some urgency. |
Мы бы хотели увидеть вице-президента по срочному делу. |
My delegation believes that addressing the security challenges is a matter of urgency in order to prevent Afghanistan from sliding back into conflict. |
Наша делегация считает, что необходимо в первоочередном порядке заниматься решением проблем безопасности, дабы избежать скатывания к конфликту. |
It is a matter of urgency because my analysis has to be completed this week. |
Это срочный вопрос, потому что мой анализ должен быть завершен на этой неделе. |
I have a matter of some urgency to communicate to her. |
У меня есть безотлагательный вопрос к ней. |
Что в прочем может объяснить мою безотлагательность в данном вопросе. |
|
My secretary said you wished to see me about a matter of some urgency, Lieutenant. |
Секретарь сказал, что вы хотели срочно видеть меня, лейтенант. |
Kenya should also resolve the situation of its internally displaced persons as a matter of urgency. |
Кения должна также в срочном порядке урегулировать положение своих внутренне перемещенных лиц. |
I don't make this plea as a matter of urgency, just as a matter of minor importance. |
Я обращаюсь к вам не в срочном порядке, а просто по незначительному поводу. |
At a minimum, tariff peaks and tariff escalation have to be addressed as a matter of urgency. |
Как минимум, необходимо в приоритетном порядке рассмотреть проблему тарифных пиков и тарифной эскалации. |
Anna Andreyevna sent for me one morning, begging me to throw aside everything and hasten to her at once on account of a matter of urgency which admitted of no delay. |
Анна Андреевна прислала в одно утро за мною с просьбой бросить все и немедленно спешить к ней по очень важному делу, не терпящему ни малейшего отлагательства. |
The Crown had declared bankruptcy in 1662 and 1666 and reducing their military commitments was a matter of extreme urgency. |
Корона объявила себя банкротом в 1662 и 1666 годах, и сокращение их военных обязательств было делом чрезвычайной срочности. |
The resource bases of our weak economies need to be improved as a matter of urgency. |
Базы ресурсов наших слабых экономических систем нуждаются в срочном укреплении. |
I don't want a steer from Beth, I want her to help us get Trish Winterman's interview done as a matter of urgency. |
Мне нужно не руководство Бэт, а ее помощь в срочном проведении интервью для Триш Винтерман. |
The threat to the Dutch economy presented by French expansion made ending the Anglo-Dutch War a matter of urgency. |
Угроза, которую представляла для голландской экономики французская экспансия, сделала окончание англо-голландской войны неотложным делом. |
It's a matter of urgency. |
Вопрос в срочности. |
I already took care of that, considering the urgency of the matter. |
Я уже принял меры, учитывая всю важность вопроса. |
If it is a matter of urgency or the contempt was done in front of a judge, that person can be punished immediately. |
Если речь идет о срочном деле или неуважение было совершено в присутствии судьи, то это лицо может быть немедленно наказано. |
This is a matter of some urgency. |
У меня довольно срочное дело. |
The international community should act as a matter of urgency to put in place adequate legislation to ban any tendency to overturn fundamental family values. |
Международное сообщество должно незамедлительно принять меры к введению в действие адекватного правового регулирования для запрещения любых поползновений с целью ниспровергнуть основополагающие семейные ценности. |
So I gather this is a matter of some urgency. |
Итак. Я полагаю, что это что-то срочное. |
In view of the urgency of the matter I arranged for a team of five officers to visit the border areas of Chad to where refugees from Darfur had fled. |
В силу неотложности данного вопроса я распорядился направить группу из пяти сотрудников в приграничные районы Чада, где находятся беженцы из Дарфура. |
I need to speak to Arthur as a matter of urgency. |
Мне нужно поговорить с Артуром по срочному делу. |
I would recommend our immersive vialation program for you, as a matter of urgency. |
Я настоятельно рекомендую вам пройти нашу иммерсивно-визуалистскую программу, и как можно скорее. |
This is a matter of some urgency, Buffy. |
Это безотлагательное дело, Баффи. |
И бедность, и родительство оба очень важны. |
|
Война — ужасная школа, неважно, на которой ты стороне. |
|
I had to extract the red matter and shoot it into the supernova. |
Я добыл красную материю и запустил ее в сверхновую. |
According to a French saying, war is too serious a matter to be left to generals. |
Как гласит французская поговорка, война - слишком серьезное дело, чтобы доверять ее генералам. |
Thus my delegation believes that the matter should be given more thought before we take a final decision. |
Поэтому моя делегация считает, что следует все вновь продумать, перед тем как принимать окончательное решение. |
It is not for the Committee to speculate on this matter; each petition should be treated the same regardless of whether the author has legal assistance or not. |
Комитету не следует заниматься домыслами относительно этих форм; все заявления должны рассматриваться им одинаково, независимо от того, воспользовался ли автор помощью адвоката или нет. |
Look, being an artist is about expressing your true feelings, in the moment, no matter what the consequences. |
Слушай, быть артистом - это значит выражать свои истинные чувства именно в тот момент, независимо от того, какие будут последствия. |
Sensors indicate a crystalline structure of indeterminate matter. |
Сенсоры показывают кристаллическую структуру неопределенной массы. |
On 20 and 21 October, the Mission Coordinator raised the matter with Director-General Kertes and his Deputy, Mr. Bran Knezic. |
20 и 21 октября Координатор Миссии поднял этот вопрос на встречах с Генеральным директором Кертешем и его заместителем г-ном Браном Кнежичем. |
No matter how you spin, it, the vote was a humiliation for Syria and a defeat for Russia, backed by China. |
Как бы там ни было, голосование по этой резолюции стало унижением для Сирии и поражением для России, которую поддерживал Китай. |
No matter how much you plan, anticipate, or respond, people are going to miss details, ask the unexpected, see how much they can get away with and, as a result, get frustrated. |
Вы можете сколько угодно планировать, предвосхищать запросы и реагировать на них, но люди все равно будут упускать детали, задавать неожиданные вопросы, пытаться нарушать правила и, в конце концов, раздражаться. |
As this matter is very important to me, I would prefer swift action. |
Так как это дело очень важно для меня, прошу о быстром разбирательстве. |
After all, we know that there must be something new that explains dark matter, and there remains a good chance that the LHC will find it. |
В конце концов, мы знаем, что должно существовать нечто новое, объясняющее темную материю, и есть немало шансов на то, что БАК это нечто отыщет. |
Нам следует встретиться, чтобы переговорить о деле. |
|
I would just like to say that my own life doesn't matter now, just that of my unborn child. |
Я бы только хотела сказать, что моя собственная... жизнь сейчас не имеет никакого значения. Меня волнует только мой ещё не родившийся ребенок. |
Therefore, I think it quite unkind of you to bring this matter up. |
Так что вы поступаете жестоко, поднимая эту тему. |
It never occurred to you, Jimmy, that there was nothing the matter with you-that you were never feeling better in your life, and that you did not require any medicine? |
А ты не подумал, Джимми, что речь шла вовсе не о тебе, что ты отлично себя чувствуешь и вовсе не нуждаешься в лекарстве? |
Miss Trinket, your days in The Capitol are over, no matter what happens here. |
Мисс Тринкет, ваши дни в Капитолии завершены, что бы вы сейчас не сделали. |
Ask to be taken to me again when you have thought the matter over, or send me a written declaration. |
Когда ты все как следует обдумаешь, заяви, чтоб тебя доставили ко мне - или пошли мне письменное признание. |
Then, of course, there is the matter of drafting and delivering your address to the College of Cardinals. |
Тогда, конечно, перейдем к вопросу о составлении и представлении Вашего обращения к Коллегии Кардиналов. |
Мы справились с проблемой сами. |
|
And indeed what does the price matter, if the trick be well done? |
И в самом деле, что нам награда, если фокус удался? |
Набивай брюхо, не стесняйся. |
|
Ridiculous because the mystery of this dark matter becoming more mysterious. Though the mist, more and more scattered. |
Я смеюсь, потому что это темное дело становится все более запутанным по мере того, как туман рассеивается! |
But there could be a real underlying crime here, and we're obligated by law to look into it, no matter how weird it sounds, so... |
Но здесь может быть скрыто реальное преступление, и по закону мы обязаны это расследовать, не важно насколько странно это звучит, так что... |
As a matter of fact, falling was a tactic lulling the Destroyer... |
Вообще-то, падение было задумано, чтобы отвлечь Разрушителя... |
We were underfunded, of course, but we were still relatively young, so it didn't matter. |
Конечно, финансирование было недостаточным, но мы были молоды, и это не имело особого значения. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «as a matter of urgency».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «as a matter of urgency» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: as, a, matter, of, urgency , а также произношение и транскрипцию к «as a matter of urgency». Также, к фразе «as a matter of urgency» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.