Assess measures - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: оценивать, облагать налогом, облагаться, определять сумму налога, определять сумму штрафа, штрафовать
assess a fee - сбор комиссии
monitor and assess - мониторинга и оценки
assess different options - оценить различные варианты
assess monitor - оценить монитор
will assess - будет оценивать
comprehensively assess - всесторонне оценить
assess difficulties - оценить трудности
visually assess - визуально оценить
assess through - оценить с помощью
assess the cost - оценить стоимость
Синонимы к assess: consider, gauge, get the measure of, determine, size up, evaluate, analyze, rate, estimate, judge
Антонимы к assess: ignore, neglect, reward, disregard, guess, theorize, wonder, assist, assume, avert one's gaze
Значение assess: evaluate or estimate the nature, ability, or quality of.
noun: мера, размер, степень, мероприятие, такт, мерило, критерий, единица измерения, масштаб, делитель
verb: измерять, оценивать, определять, мерить, иметь размеры, соответствовать, отмерять, отсчитывать, мериться, обмерить
plan measures - наметить меры
discretionary measures - дискреционные меры
emission reduction measures - Меры по снижению выбросов
anti-terrorism measures - меры по борьбе с терроризмом
fiscal measures - фискальные меры
mitigating measures - смягчающие меры
budget measures - бюджетные меры
all necessary measures to protect - все необходимые меры для защиты
the measures listed in paragraph - меры, перечисленные в пункте
the need to adopt measures - необходимость принятия мер
Синонимы к measures: expedient, program, action, maneuver, act, course (of action), step, operation, procedure, means
Антонимы к measures: estimates, inaction, inactivity, accounts for, appraises, assays, assesses, budgets, calculates, calculates roughly
Значение measures: a plan or course of action taken to achieve a particular purpose.
Every effort must be made to establish effective monitoring measures and to assess the likely unintended consequences. |
Необходимо прилагать все усилия к принятию эффективных мер по мониторингу и по оценке вероятных нежелательных последствий. |
The purpose of their analysis was to assess where adaptation measures to climate change should be prioritized. |
Цель их анализа состояла в том, чтобы оценить, в каких случаях меры по адаптации к изменению климата должны быть приоритетными. |
Distance-based measures assess the degree of similarity between lineages over time. |
Основанные на расстоянии меры оценивают степень сходства между родословными с течением времени. |
The period of observation is too short to assess the effectiveness of the measures adopted. |
Ввиду недостаточного срока наблюдения оценить эффективность принятых мер не представляется возможным. |
Several measures have been put forth in order to assess capability enhancement. |
Для оценки методов расширения возможностей был разработан ряд мер. |
Frequency-based measures assess the number of lineages that have evolved in a particular trait space. |
Основанные на частоте измерения оценивают количество линий, которые эволюционировали в определенном пространстве признаков. |
The crew then begin taking measures to try to assess and control the flooding. |
Затем экипаж начинает принимать меры, чтобы попытаться оценить и контролировать наводнение. |
Repetition rate measures are often used to assess the effectiveness of interventions. |
Для оценки эффективности проводимых мероприятий часто используются показатели повторяемости. |
The second is a question of the measures that have previously been used to assess the three levels of love. |
Второй - это вопрос о мерах, которые ранее использовались для оценки трех уровней любви. |
This has been demonstrated through measures that assess perceptual priming. |
Это было продемонстрировано с помощью мер по оценке перцептивного прайминга. |
Thus, performance measures should be used in conjunction with others measures of SA that directly assess this construct. |
Таким образом, показатели эффективности должны использоваться в сочетании с другими показателями SA, которые непосредственно оценивают эту конструкцию. |
The development of measures of just-world beliefs has also allowed researchers to assess cross-cultural differences in just-world beliefs. |
Разработка мер измерения представлений о справедливом мире также позволила исследователям оценить межкультурные различия в представлениях о справедливом мире. |
Various other specific measures have also been used to assess ability in emotional intelligence. |
Для оценки способности к эмоциональному интеллекту использовались также различные другие специфические меры. |
With adequate resources and appropriate policies, millions of young lives could be saved through simple, proven, cost-effective prevention and treatment measures. |
При наличии надлежащих ресурсов и проведении соответствующей политики миллионы юных жизней могут быть спасены с помощью простых, проверенных и эффективных с точки зрения затрат мер профилактики и лечения. |
Over 2,700 employees of penitentiary institutions were, on the recommendation of procurators' offices, subjected to disciplinary measures for breaches of the law. |
По представлениям прокуроров свыше 2700 работников пенитенциарных учреждений наказаны в дисциплинарном порядке за нарушение закона. |
The measures promoted by these organisations which may be applicable to this RPOA should be supported by all participating countries where relevant. |
Пропагандируемые этими организациями меры, которые могут применяться в рамках настоящего РПД, должны получить поддержку всех участвующих стран, где это уместно. |
We have been engaged to assess these documents and this information within the scope of our audit in accordance with professional standards. |
Мы рассмотрели в рамках нашей ревизии эти документы и указанную информацию в соответствии с профессиональными стандартами. |
Malaysia continues to undertake other measures in our counter-terrorism efforts. |
Малайзия продолжает принимать и другие меры в рамках усилий по борьбе с терроризмом. |
This situation has led the FPR, under pressure from the international community, to take measures to reassure the refugees and displaced persons. |
Это положение вынудило ПФР, под давлением международного сообщества, принять меры с целью успокоить беженцев и перемещенных лиц. |
However, several legislative measures in the process of being adopted under the economic reform programme fit into this general context. |
Вместе с тем в рамках программы экономических реформ и в соответствии с ее духом принимаются некоторые законодательные меры. |
The Office may initiate legislation and propose measures to improve its performance. |
Он обладает правом законодательной инициативы и может предлагать меры, направленные на повышение эффективности своей работы. |
In some countries, the host Government may be required to attempt to purchase the property from its owners, prior to resorting to compulsory measures. |
В некоторых странах может существовать требование о том, что правительство принимающей страны обязано попытаться закупить такую собственность у ее владельцев, прежде чем прибегать к применению принудительных мер. |
The document is for guidance only, and it is not a prescriptive set of measures for full adoption. |
Документ носит исключительно рекомендательный характер и не является предписывающим комплексом мер для использования в полном объеме. |
Accordingly, voluntary measures have been adopted in all aspects of urban life, especially in the areas of transportation and the environment. |
Вследствие этого были приняты добровольные меры во всех аспектах городской жизни, прежде всего в таких сферах, как транспорт и окружающая среда. |
However, they failed to assess all the elements related to her case, including her mental health condition. |
Вместе с тем они не рассмотрели всех обстоятельств, имеющих отношение к ее делу, включая ее психическое состояние. |
The opportunity to apply one of these potential measures soon arose. |
Довольно скоро представился случай для применения одного из этих замышляемых средств. |
The repressive measures under penal law focus on combating drug-trafficking and thus, in particular, on combating organized crime. |
В соответствии с уголовным правом репрессивные меры нацелены на борьбу с оборотом наркотиков и, таким образом, в особенности на борьбу с организованной преступностью. |
Despite these measures, the head of the international monetary fund hinted in a news conference today that the world financial system is now teetering -on the brink of systematic... |
Не смотря на все меры, глава Международного Валютного Фонда сегодня на конференции намекнул, что мировая финансовая система терпит крах, ввиду систематических.... |
Beaufort had taken effectual measures to conceal himself, and it was ten months before my father discovered his abode. |
Бофор всячески постарался скрыть свое местопребывание, в отцу понадобилось целых десять месяцев, чтобы его отыскать. |
I'm here to assess the potential and long-term viability of this mission. |
Я здесь для того, чтобы оценить потенциал и возможную жизнеспособность этой миссии. |
I'm gonna make an exploratory visit into town tomorrow to assess who's under the influence of vervain and who isn't. |
Завтра я собираюсь побольше разведать в городе. И выяснить, кто находится под воздействием вербены, а кто нет. |
I'm trying to assess whether his judgment may have been impaired. |
Я пытаюсь установить, могли ли его суждения быть неполноценными. |
'Comrades,' he said, 'if he repented, realized his error and turned the place over to be a children's home, why take extreme measures? We must be humane, it's a fundamental feature of our...' |
Товарищи! - объяснил Русанов. - Если он раскаялся, осознал и ещё передал детскому дому -зачем же обязательно крайнюю меру? |
Он отвечал: сто мер пшеницы. |
|
Потому что они не соблюдали технику безопасности! |
|
Which is why I have been working night and day to install new security measures. |
Вот почему я работаю круглые сутки над новыми мерами безопасности. |
Now, to restore calm and order quickly, ...I am issuing more merciful measures. |
Теперь, ради скорейшего восстановления спокойствия и порядка, я объявляю о смягчении этих мер. |
But the psychologists needed more candidates in order to assess you two. |
Просто психологи для порядка собрали побольше народа, только чтобы отобрать вас двоих |
The player may gauge the effect of removal for all cards dealt, and assess the current house advantage of a game based on the remaining cards. |
Игрок может оценить эффект удаления для всех сданных карт и оценить текущее преимущество дома в игре на основе оставшихся карт. |
One flight attendant, Hermis Moutardier, thinking she smelled a burnt match, walked along the aisles of the plane, trying to assess the source. |
Одна из стюардесс, Эрмис Мутардье, решив, что почуяла запах горелой спички, прошлась по проходам самолета, пытаясь определить источник. |
Also quantitative targets have been made to critically assess whether targets are being met. |
Кроме того, были установлены количественные целевые показатели для критической оценки того, выполняются ли целевые показатели. |
Within the story, Khufu is characterised in a difficult-to-assess way. |
В этой истории Хуфу характеризуется трудным для оценки образом. |
If indicated, anti-TTG IgA antibodies can be used to assess for Celiac's disease, and a sweat chloride test is used to screen for cystic fibrosis. |
Если показано, антитела против ТТГ IgA могут быть использованы для оценки целиакии, а тест на хлорид пота используется для скрининга муковисцидоза. |
It rested on the conviction that no democracy could take the harsh measures to curb inflation, reassure investors, and quicken economic growth quickly and effectively. |
Она основывалась на убеждении, что никакая демократия не может принять жестких мер для сдерживания инфляции, успокоения инвесторов и ускорения экономического роста быстро и эффективно. |
The relative safety of bike paths that follow independent rights-of-way closed to motorized traffic is difficult to assess. |
Относительную безопасность велосипедных дорожек, которые следуют за независимыми полосами движения, закрытыми для моторизованного движения, трудно оценить. |
For infants and toddlers, symptoms of heart arrhythmias such as SVT are more difficult to assess because of limited ability to communicate. |
Для младенцев и малышей симптомы сердечных аритмий, таких как СВТ, труднее оценить из-за ограниченной способности к общению. |
The ability to assess coherence is learned and improves with experience. |
Способность оценивать согласованность изучается и совершенствуется с опытом. |
This maneuver allows the clinician to assess the size, shape, consistency, tilt, and mobility of the uterus. |
Этот маневр позволяет клиницисту оценить размер, форму, консистенцию, наклон и подвижность матки. |
Testing serum LH and FSH levels are often used to assess hypogonadism in women, particularly when menopause is believed to be happening. |
Еще важнее этой похвалы было то, что среди почитателей произведения был богатый лесоторговец и музыкант-любитель Митрофан Беляев. |
By January 30, precautionary measures taken by authorities on both sides of the border had quelled the rioting. |
К 30 января меры предосторожности, принятые властями по обе стороны границы, позволили подавить беспорядки. |
Often they include passive measures that inherently reduce the need to use energy, such as better insulation. |
Часто они включают в себя пассивные меры, которые по своей сути уменьшают потребность в использовании энергии, такие как лучшая изоляция. |
The second movement, in C minor and 34 Meter, is marked Allegro and opens with eight measures of eighth note motion in the strings. |
Вторая часть, до минор и 34 метра, обозначается Allegro и открывается восемью тактами движения восьмой ноты в струнах. |
Other measures include the discontinuation of nicotine or stimulant use. |
Другие меры включают прекращение употребления никотина или стимуляторов. |
In addition they released a 72 page document, outlining what they assess are the key issues from a British Muslim perspective. |
Кроме того, они выпустили 72-страничный документ, в котором изложили то, что они оценивают как ключевые вопросы с точки зрения британских мусульман. |
He lost consciousness and awoke to find two concerned medical officers trying to assess his condition. |
Он потерял сознание и очнулся, обнаружив двух обеспокоенных медиков, пытавшихся оценить его состояние. |
Radiologists use this to assess the internal structures of the globe, the optic nerve and extraocular muscles, and brain anatomy. |
Радиологи используют его для оценки внутренних структур земного шара, зрительного нерва и экстраокулярных мышц, а также анатомии головного мозга. |
Additional scales assess broad-spectrum Internalizing and Externalizing patterns of problems. |
Дополнительные шкалы оценивают широкий спектр Интернализирующих и Экстернализирующих моделей проблем. |
We have to assess the weight of the scientific literature as a whole. |
Мы должны оценить вес научной литературы в целом. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «assess measures».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «assess measures» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: assess, measures , а также произношение и транскрипцию к «assess measures». Также, к фразе «assess measures» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.