At the same time giving - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
drive at - ездить по
AT attachment - AT-подключение
at soccer - в футбол
make at - сделать на
back at - назад в
at le - на ле
apply at - применяются в
got at - получил в
quoted at - котироваться на
clawed at - царапал
Синонимы к at: on, toward, by, along, per, approaching, with, about, astatine, beside
Антонимы к at: beyond, out, off, out of, outside, past, away, completely, contrary to, despite
Значение at: a monetary unit of Laos, equal to one hundredth of a kip.
packing with the butts of leaves on the outside - упаковывание табачных листьев в тюки черешками наружу
slow the growth of the administrative budget - замедлять рост управленческих расходов
the copyright for any material created by the author - авторское право на любой материал, созданный автором
the role of parents in the family - роль родителей в семье
according to the results of the national - по результатам национального
by the end of the second world - К концу второй мировой
on the other side of the mediterranean - с другой стороны Средиземного
get the wrong end of the stick - получить неправильный конец палки
the trading with the enemy act - торговля с врагом акта
the results of the second world - результаты второго мира
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: тот же, то же, та же
pronoun: то же самое, тот же самый, одно и то же, та же самая, таким же образом
adjective: одинаковый, тот же самый, однообразный, вышеупомянутый
adverb: так же, таким же образом
exact same - точно такой же
receives the same - получает то же самое
same shift - же сдвиг
countries in the same - страны в том же
on that same date - на тот же день
available in the same - доступны в том же
in this same vein - в этом же ключе
along these same lines - по этим же линиям
concerning the same - относительно того же
assuming the same - если предположить, что то же самое
Синонимы к same: very same, selfsame, one and the same, identical, indistinguishable, parallel, corresponding, congruent, matching, alike
Антонимы к same: different, various, particular, special
Значение same: identical; not different.
noun: время, раз, срок, период, времена, рабочее время, эпоха, жизнь, век, такт
verb: приурочить, приурочивать, показывать время, удачно выбирать время, рассчитывать по времени, назначать время, отбивать такт, танцевать в такт, согласовывать
adjective: повременный
liturgical time - литургическое время
pleasure time - время удовольствия
time separation - разделение времени
other time - в другой раз
time put - время положить
group time - время группы
top time - топ времени
time source - источник времени
time please - время, пожалуйста,
thoughout time - время хотя из
Синонимы к time: hour, o’clock, point, moment, second, point in time, juncture, minute, instant, occasion
Антонимы к time: age, eternity
Значение time: the indefinite continued progress of existence and events in the past, present, and future regarded as a whole.
giving out - выдавая
giving a boost - окрыление
giving a bribe - давать взятку
giving a cause - давая повод
provided giving - при условии, даяние
prize-giving ceremony - Церемония награждения
not giving you a hard time - не давая вам трудное время
i was not giving up - я не сдавался
giving rise to serious - порождая серьезные
giving you a little - давая вам немного
Синонимы к giving: gift, liberal, bountiful, bighearted, big, bounteous, handsome, openhanded, freehanded, proffer
Антонимы к giving: get, take, receive, choose, select, resist, capture, borrow
Значение giving: freely transfer the possession of (something) to (someone); hand over to.
Here are two crowdsourced images of the same statue. |
Вот две фотографии одной и той же статуи. |
Before we knew it, we realized it was obvious: we could apply this same idea to lost heritage anywhere. |
Мы и оглянуться не успели, как стало совершенно очевидным, что ту же идею можно применить к утраченному где угодно наследию. |
The same preparation that was supposed to protect us from hunger and famine is going to cause obesity, cardiovascular problems and metabolic disease. |
То, что должно было защитить нас от голода и нехватки еды, будет приводить к ожирению, проблемам с сердечно-сосудистой системой и нарушению обмена веществ. |
Правда, он ничуть не изменился. |
|
Once you digest your food, then you can go about doing the same thing again. |
Как только переварил пищу, всё начинается заново. |
По правде говоря, я думала так же. |
|
I felt that to him my terror was almost the same as the terror of the deer he'd chased down and killed. |
Для него мой ужас был чем-то вроде ужаса оленя, загнанного и убиваемого. |
We have some of the same physiological traits that whales, seals, and dolphins have. |
Люди имеют схожие физиологические признаки с китами, тюленями и дельфинами. |
The Tyrant was a fat little man with skinny legs, giving people the impression of an egg that was hatch-ing upside down. |
Тираном оказался толстый человечек на тощих ножках, который производил впечатление яйца, отложенного вверх ногами. |
With that same nest egg you can get a slice of prime real estate. |
На ту же заначку вы сможете приобрести долю первоклассной недвижимости. |
Miles hoped devoutly that Ivan wasn't adding kilowatts and megawatts in the same column. |
Майлз отчаянно надеялся, что Айвен не складывает килотонны с мегаваттами. |
Her body had been altered for heavy labour, with pistons and pulleys giving her what looked like ineluctable strength. |
Ее тело было приспособлено для тяжелой работы, поршни и шкивы создавали впечатление несомненной мощи. |
I only did what I had to do to survive, making a devil's bargain and in the process giving birth to a child fathered by a man I did not love. |
Заключив сделку с дьяволом, родив ребенка, отцом которого был человек, которого я не любила. |
He was also one of those fortunate people curious about all sorts of things at the same time. |
Он также оказался одним из тех счастливчиков, кого интересует все одновременно. |
Like a boyfriend trying to keep a girlfriend from giving up a baby after she's found the right couple, the right home. |
Как парень пытается уговорить подругу не отказываться от ребенка после того как она нашла правильную пару, правильный дом. |
Perhaps convince some of your friends in the movies to do the same. |
И, быть может, даже убедишь некоторых своих друзей сделать то же. |
Seriously, she fell in the magic potion, but instead of giving her strength, it took away all her social skills. |
Серьезно, она упала в волшебное зелье, но вместо того, чтоб наградить ее силой, оно смыло навыки общения. |
And yet there is more charitable giving in the US than in other countries, reflecting a greater sense in America that private benevolence is an obligation. |
Однако, тем не менее, в США делают больше пожертвований на благотворительные цели, чем в любой другой стране мира, что отражает более сильное восприятие американцами того, что частная благотворительность является обязанностью. |
If you want go by car, you must come back from top Kraková hoľa, this same way. |
Если приедете на машине, то возвратиться должны на то же место, откуда и начинали поход. |
It's the same reason Snow White gave you away. |
По той же причине Белоснежка оставила тебя. |
Listen, isn't part of the priestly thing... giving relationship advice? |
Священник должен разбираться в людских отношениях. |
An Exchange 2016 Mailbox server or an Exchange 2013 Mailbox server in the same Active Directory site in non-DAG environments. |
на сервере почтовых ящиков Exchange 2016 или Exchange 2013 на том же сайте Active Directory в средах без групп DAG. |
Minimally, media in Instant Articles must have the same resolution as or better than in your web versions. |
Мультимедийные материалы в моментальных статьях должны быть как минимум такого же разрешения, как в их веб-версиях. |
At the same time, the revolution was an important moment in Russia’s history, and thus a source of national identity. |
В то же время революция была важным моментом в Российской истории, и тем самым источником национальной идентичности. |
And the Federal Tax Act of 1958 is giving us a swell write-off on our plant and heavies. |
Новый закон о налоге 58-го года дает нам право списать стоимость производственных фондов... |
Guys like Palmer, they have a deep-seated desire for a more heightened experience, so we're giving it to him. |
У таких парней, как Палмер, есть глубоко укоренившееся желание повышать свой опыт, и мы даем ему такую возможность. |
Мы можем попытаться сделать ему маникюр. |
|
Since I recommended it, you needn't hesitate, unless you plan on giving up the yakuza world. |
Раз я тебя рекомендовал, тебе не следует стесняться, если конечно же ты не решил вдруг уйти из мира якудза. |
Billy's already giving me shit about Rip getting in over ya. |
Билли уже рассказал мне, что это Рипли обошёл тебя. |
We're not giving in to him. |
Мы перед ним не прогнёмся. |
Now he's giving you his ear. |
И теперь он даёт тебе подержать его за уши. |
He peel off one or two packages, roll around the neighborhood... giving away free vials and shit. |
Он берет одну-две упаковки и разъезжает по округе... раздавая пузырьки бесплатно. |
Mom's our first identity for her love we could fight even to the point of giving up our lives. |
Мать для нас на первом месте За ее любовь мы готовы биться до последней капли крови. |
Незачем было выдавать себя раньше времени. |
|
They love giving out that sort of info. |
Они обожают разглашать подобную информацию. |
Giving your profits to charity, lending money to somebody you hardly know. |
Отдавать свои деньги на благотворительность, пересылая их на кредитную карту того, кого вы едва знаете. |
Oh, by the way - l trust you'll be giving us your support next Friday evening? |
Кстати, я полагаю, господа, мы можем рассчитывать на вашу поддержку в следующую пятницу? |
For most of the time I've been here he was always very close about his affairs - not giving anything away, you know. |
Сколько я здесь работаю, насчет своих дел он никогда не распространялся - во всяком случае, ничего лишнего. |
Не доставлю этим гадам такого удовольствия. |
|
Horace stepped into the light. Behind the wheel Snopes loomed bulkily, giving the impression of having been inserted into the car before the top was put on. |
За рулем грузно маячил Сноупс, казалось, его посадили в машину до того, как был установлен верх. |
If you give in to giving in soon that's all you can do. |
Если ты начнёшь сдаваться, то это будет всё, на что ты будешь способен. |
Yeah, by scamming us out of our savings and giving us nothing in return. |
Ага, обманом отнимая у нас деньги и не давая ничего взамен. |
Fire's welly out,' said he, giving it a vigorous poke, as if to turn attention away from himself. |
Огонь хорошо разгорелся, - сказал он, помешивая угли резкими движениями, словно отвлекая внимание от своей персоны. |
If we step up our civil disobedience here on Earth, they will have to concentrate their forces here, giving the Outer Worlds more freedom of action. |
Если мы усилим наше гражданское неповиновение здесь на Земле, они сосредоточат свои силы тут, дав при этом Внешним Мирам больше свободы для действий. |
Well, I'm giving you my permission. |
Ладно, я даю тебе разрешение. |
You're giving us permission to do this? |
Вы даете свое разрешение? |
Oh, are you giving me permission now? |
А мне уже можно говорить? |
They're giving away a hundred dollar first prize for the talent show. |
За победу в конкурсе дают приз на сто баксов! |
Bringing back his 'young bride', as it described me, to Manderley, and giving the dance, as though we wanted to display ourselves before the world. |
Привез юную новобрачную (как они назвали меня) в Мэндерли и закатил на все графство бал, словно мы только и мечтали, что выставить себя напоказ перед целым светом. |
Well, I was giving you until tomorrow, so you're actually ahead of schedule. |
– Ну, я давала времени до завтра, так что ты опережаешь расписание. |
Not giving up meeting together, as some are in the habit of doing. |
Не будем оставлять собрания своего, как есть у некоторых обычай; |
More like it is the fundamentals of one giving up his life for his ideals. |
Это больше похоже на отказ от жизни ради идеалов. |
You could try giving him... one of these, if he recovers consciousness. |
Вы можете попробовать дать ему... одну таблетку, когда он придет в себя. |
We are quite comfortable not giving advance warning in cases like this. |
Нам особенно удобно не предупреждать заблаговременно в таких случаях. |
You're giving me the chills. |
У меня от тебя мурашки. |
'I wondered why he handed me the cutlets without giving me a plate,' murmured Maxim. |
Я удивился, почему он предлагает мне котлеты, не подав тарелку для них, - пробормотал Максим. |
Подпишите эту бумагу, передающую мне право собственности на казино. |
|
One must not make things easier for oneself by simply giving way to despair. |
Не надо так быстро сдаваться и впадать в отчаяние. |
Babs stops laying, but they don't take her to the chop, and now they're giving us extra food. |
Барб не снесла яиц, но они не забрали ее, а теперь дали нам добавки зерна. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «at the same time giving».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «at the same time giving» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: at, the, same, time, giving , а также произношение и транскрипцию к «at the same time giving». Также, к фразе «at the same time giving» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.