Because of illness - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
only because - только потому, что
important because - важно, потому что
great because - большой, потому что
because i wanted to see - потому что я хотел бы видеть
is dead because of you - умер из-за тебя
because i don't like you - потому что я не люблю тебя
because you are a woman - потому что вы женщина
am doing it because - делаю это потому, что
because of its great - из-за его большой
because of the urgency - из-за срочности
Синонимы к because: inasmuch as, for, cuz, as, in view of the fact that, owing to the fact that, on account of, since, seeing that/as
Антонимы к because: despite, even though, in despite of, as a consequence, as an outcome, as opposed to, as the consequence, as the outcome, as the result, contrary to
Значение because: for the reason that; since.
be a teacher of - быть учителем
full of regret - полный сожаления
out of the country - из страны
out of order - вышел из строя
regain (possession of) - восстановить (владение)
show of hands - показ рук
mode of life - образ жизни
put in a bid of - делайте ставки
find favor in the eyes of - найти пользу в глазах
back of beyond - за пределами
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
terrible illness - страшный недуг
medical case of illness - медицинский случай болезни
neurological illness - неврологические заболевания
all illness - все болезни
illness with - болезнь с
bipolar illness - биполярное расстройство
diagnosed with mental illness - с диагнозом психического заболевания
recovery from illness - восстановление от болезни
disease or illness - болезнь или болезнь
sort of illness - рода болезни
Синонимы к illness: poor health, affliction, indisposition, complaint, contagion, malady, ill health, ailment, bug, disorder
Антонимы к illness: health, health care
Значение illness: a disease or period of sickness affecting the body or mind.
I like this group because of good texts and unusual musical decisions. |
Я люблю эту группу из-за хороших текстов и необычных музыкальных решений. |
Jackson developed the illness after being taken prisoner by the British during the American Revolution, and though he recovered, his brother Robert did not. |
Джексон заболел после того, как был взят в плен англичанами во время Американской революции, и хотя он выздоровел, его брат Роберт не выздоровел. |
He had locked her in because he meant no one to interfere before he saw his wife-suspicious of everyone-very natural! |
Ферз запер ее, чтоб никто не помешал ему первым увидеть жену. |
As a result, I am legally blind, though I prefer partially sighted because it's more optimistic. |
И как следствие, я полностью незрячая, хотя предпочитаю более оптимистичное «слабовидящая». |
That's why this is the killer app of climate policy, because it would enable us to overcome each of the barriers we discussed earlier: the psychological barrier, the partisan barrier, and, as we've just seen, the geopolitical barrier. |
Поэтому наш план — приложение-приманка для климатической стратегии, ведь он даст нам возможность преодолеть каждый из упомянутых барьеров: психологический, партийный, и, как мы только что видели, геополитический барьер. |
Somehow, when it comes to mental illness, our ignorance eviscerates all empathy. |
Когда дело касается психического заболевания, наше невежество убивает сочувствие. |
My fashion company, we have a show every year, so in our show last year, I was running around like crazy, because I do everything for the show, and everything for it, so I was running around like crazy, and he, it was a simple gesture of this shirt that he had, and he just wanted to make sure that I had the same one, and it was - it's a weird story. |
Мой дом моды в прошлом году организовывал показ, и на этом показе я носилась как сумасшедшая, потому что я организовывала это шоу, делала всё для него, так вот, я бегала как сумасшедшая, а он, просто всё дело в его рубашке, он просто хотел убедиться, что у меня есть такая же, и она у меня была, это странная история. |
But don't give up on the numbers altogether, because if you do, we'll be making public policy decisions in the dark, using nothing but private interests to guide us. |
Но не отказывайтесь от цифр совсем, потому что если откажетесь, мы будем вести публичную политику вслепую, так как нами будут руководить только частные интересы. |
It started because of two little kids in the Northern California woods, and today it's spread across the world. |
Оно было создано благодаря двум детям из лесов Северной Каролины, и теперь охватило весь мир. |
And that should not be impossible, because people can have several layers of loyalty. |
И в этом нет ничего невозможного, приверженность может существовать на разных уровнях. |
So our group's role and our group's mission is to innovate by employing carbon nanotubes, because we think that they can provide a path to continue this pace. |
Таким образом цель и миссия нашей группы — создавать новое с помощью углеродных нанотрубок, потому что за ними — будущее. |
I certainly can't, because the people I made commitments to all those years weren't abstract populations. |
Я бы точно не смог, потому что люди, с которыми я работал все эти годы, были не просто какими-то людьми. |
Никто не возьмётся утверждать, что твоя болезнь неизлечима. |
|
I think that right now we need new energy, because oil and coal are disappearing. |
Я думаю, что прямо сейчас нам нужна новая энергия, потому что нефть и уголь исчезают. |
Secondly, watching inappropriate programmes leads to children`s cruelty and violence because it is not always easy for them to determine the difference between reality and fantasy. |
Во-вторых, просмотрнеподходящих программ приводит к детской жестокости, потому что им трудно осознавать разницу между реальностью и фантазией. |
Because you've fallen in love with all the things in life that destroy men. |
потому что вы полюбили все то, что губит настоящих мужчин! |
She had inherited a large fortune a year ago from a Canadian great-uncle because she was the only surviving member of his family. |
Год назад она получила большое наследство от канадского родственника как единственная и последняя в семье. |
Потому что ты всегда вмешиваешься в наши интимные моменты! |
|
They've been watching Melbury because he's pulling some big con trick in the town. |
Они следили за Мэлбери, потому что он проворачивает крупную аферу в городе. |
I'm not about to sit here and take this abuse because you have an unhealthy attachment to a pillowcase. |
Я не собираюсь сидеть здесь и терпеть эти оскорбления из-за твоей нездоровой привязанности к наволочке. |
We know that our minds are real because we experience them. |
Мы знаем, что наши сознания реальны, потому что ощущаем их. |
And you can put those blueprints away, because I'm coming with you. |
А вы можете убрать этот план, потому что я иду с вами. |
He said she was fired because of her performance. |
Он сказал, что её уволили из-за плохой работы. |
He had dreamed of her as a great artist, had given his love to her because he had thought her great. |
Он воображал ее великой артисткой и за это полюбил. |
And now everybody will blame me because my little girl died. |
А теперь все осуждают меня потому, что моя девочка умерла. |
I was always late everywhere because I was stuck in my world. |
Я всегда везде опаздывала, потому что застревала в своем мире. |
See, that's where we part ways, because I would never think of dating Evan. |
Ну, знаешь ли, вот уже не согласен, мой ум бы никогда не додумался встречаться с Эваном. |
Some have been subjected to compulsory treatment for a falsely diagnosed mental illness. |
Других принудительно помещали на лечение в психолечебницы на основании сфабрикованного диагноза о психическом расстройстве. |
Or, it may be that all of the provocations that have followed Kim Jong-il’s illness may be the work of Kim Jong-un himself. |
Или, возможно, все провокации, которые последовали после болезни Ким Чен Ира, являются результатом действий самого Ким Чен Уна. |
Illness frustrated his plans for the trip. |
Болезнь расстроила его планы на поездку. |
'Yes!' I reflected to myself, 'we shall have a fit of illness. |
Да! - рассуждала я про себя. - Не миновать нам болезни. |
My father's illness has destabilized my family's grip on power. |
Болезнь моего отца подвергла опасности власть нашей семьи. |
It's wrong to give in to illness as you've done. |
Нельзя так поддаваться болезни. |
No way a judge classifies a personality disorder as a mental illness. |
Ни один судья не признает расстройство личности за психическое заболевание. |
10 hours left. 9.5 actually before Herr Roessing tells the audience, you're unable to be present due to an illness. |
Через 10 часов... нет, уже через 9,5... господин Рёссинг скажет публике, что вы не можете играть из-за болезни. |
I'd never seen much illness, I didn't know much about it; I thought Amyas was just in a painter's mood. |
Я мало видела болезней в своей жизни, я мало знала о них. Мне показалось, что все это у Эмиаса только капризы художника. |
The patient afflicted with this mental illness usually denies their own existence, the existence of a certain body part, or the existence of a portion of their body. |
Пациент, страдающий этим психическим заболеванием, обычно отрицает свое собственное существование, существование определенной части тела или существование части своего тела. |
However, those who have a weakened immune system, such as cancer patients and young children, have an increased risk for a more severe illness or even death. |
Однако те, у кого ослаблена иммунная система, такие как раковые больные и маленькие дети, имеют повышенный риск более тяжелой болезни или даже смерти. |
Women with diabetes, chronic illness, AIDS, or an impaired immune system may be more susceptible to the development of mastitis. |
Женщины с диабетом, хроническими заболеваниями, СПИДом или ослабленной иммунной системой могут быть более восприимчивы к развитию мастита. |
He believes that transhumanism will make people “less subject to the whims of nature, such as illness or climate extremes”. |
Он считает, что трансгуманизм сделает людей “менее подверженными капризам природы, таким как болезни или климатические экстремумы”. |
Complaints of electromagnetic hypersensitivity may mask organic or psychiatric illness. |
Жалобы на электромагнитную гиперчувствительность могут маскировать органические или психические заболевания. |
His illness caused him to miss the autumn term at Cambridge, though his health gradually began improving in 1962 and he returned that April. |
Из-за болезни он пропустил осенний семестр в Кембридже, хотя его здоровье постепенно начало улучшаться в 1962 году, и в апреле он вернулся. |
And this is not a sign that a man loves God but a mental illness. |
И это не признак того, что человек любит Бога, а психическое заболевание. |
Hallucinations or delusions occur in approximately 50% of people with PD over the course of the illness, and may herald the emergence of dementia. |
Галлюцинации или галлюцинации возникают примерно у 50% людей с БП в течение болезни и могут предвещать появление деменции. |
People over 40 years of age are more likely to develop serious illness. |
Люди старше 40 лет более склонны к развитию серьезных заболеваний. |
The most common reason for homelessness was substance abuse or alcoholism, followed by financial problems and mental illness. |
Наиболее распространенной причиной бездомности было злоупотребление психоактивными веществами или алкоголизм, а затем финансовые проблемы и психические заболевания. |
In his final illness, as he had no surviving son, he nominated his brother Oljeitu as his successor. |
В своей последней болезни, так как у него не было выжившего сына, он назначил своим преемником своего брата Олджейту. |
His wife has died after an illness, and the duties of housekeeping have devolved upon his daughter Cécile. |
Его жена умерла после болезни, и обязанности по ведению домашнего хозяйства перешли к его дочери Сесиль. |
The disease is usually self-limiting, and severe illness is rare. |
Болезнь обычно самоограничивается, и тяжелое заболевание встречается редко. |
These spiritual beliefs are combined with their beliefs related to health and illness. |
Эти духовные убеждения сочетаются с их убеждениями, связанными со здоровьем и болезнью. |
The number of parts lost determines how serious the illness. |
Количество потерянных частей определяет, насколько серьезна болезнь. |
However, his three year old season was disrupted by illness, causing him to miss the Kentucky Derby. |
Однако его трехлетний сезон был прерван болезнью, из-за чего он пропустил дерби в Кентукки. |
In 1917, after army discharge due to illness, Gannushkin returned in the Moscow Alexeev Psychiatric Hospital. |
В 1917 году, после увольнения из армии по болезни, Ганнушкин вернулся в Московскую Алексеевскую психиатрическую больницу. |
However, Mol's trial was suspended due to his severe illness. |
Однако суд над Молом был приостановлен из-за его тяжелой болезни. |
Due to his illness, he did not practice his family's martial art. |
Из-за болезни он не практиковал боевое искусство своей семьи. |
After his wife's illness Thackeray became a de facto widower, never establishing another permanent relationship. |
После болезни жены Теккерей стал фактическим вдовцом, так и не установив больше никаких постоянных отношений. |
Dobbs sank into obscurity; he could not get any more of his books published, and his eccentricities increased to mental illness. |
Доббс погрузился в безвестность; он больше не мог публиковать свои книги, и его эксцентричность переросла в душевную болезнь. |
I have come to know hundreds of young people who have found that illness or bingeing on drugs and sugar became the doorway to health. |
Я познакомился с сотнями молодых людей, которые обнаружили, что болезнь или употребление наркотиков и сахара стали дверью к здоровью. |
Permanent mental illness and incurable insanity is a ground for divorce. |
Постоянное психическое заболевание и неизлечимое безумие - это основание для развода. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «because of illness».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «because of illness» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: because, of, illness , а также произношение и транскрипцию к «because of illness». Также, к фразе «because of illness» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.