Bring up a child - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: приносить, приводить, доводить, нести, привозить, доставлять, вызывать, возбуждать, заносить, завезти
bring into disrepute - вносить дурную славу
bring up to speed - поднять скорость
you should bring with you - Вы должны взять с собой
to bring into contact - чтобы привести в контакт
bring back interest - вернуть интерес
bring inspiration - принести вдохновение
bring up a child - воспитывать ребенка
bring about meaningful change - добиться значимых изменений
bring in your - принести в ваш
bring me up - выводил меня
Синонимы к bring: haul, convey, move, carry, bear, fetch, transport, shift, tote, lug
Антонимы к bring: make, take, carry, send, involve, enter, include, relate, will make
Значение bring: come to a place with (someone or something).
adverb: выше, вверх, наверх, наверху, вверху, кверху, ввысь, вдоль, впереди
preposition: по, вверх по, против, вдоль, вглубь, вдоль по, к северу, по направлению к, в северном направлении
verb: подниматься, поднимать, повышать, вскакивать
noun: подъем, успех, вздорожание
adjective: повышающийся, поднимающийся вверх, идущий вверх, шипучий, направляющийся на север
blowing up - взрыв
jumble up - перебираться
spew up - отталкивать
bridle up - обуздать уздечку
bid up - набивать цену
hump up - горб вверх
piled up - складывается
crept up - подкралась
floor up - этаж
tatted up - вязаные вверх
Синонимы к up: upwards, upward, upwardly, about, wide awake, conscious, out of bed, functioning, awake, alert
Антонимы к up: down, beneath, below, downwards
Значение up: toward the sky or a higher position.
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
be a drag on a person - быть обузой
a hobo - бродягой
a combination - комбинация
a giant - гигант
drag a - перетащите
Foundation a - Фонд
files a - файлы
a hell of a lot better - ад намного лучше
for a year at a time - в течение года в то время,
a statement on a point - заявление о точке
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
child benefit - пособие на ребенка
every child matters - каждый ребенок имеет значение
our child - наш ребенок
child youth - ребенок молодежь
not child - не ребенок
the child to know - ребенок знать
is concerned that child - обеспокоен тем, что ребенок
child to be raised - ребенок будет поднят
child has been abducted - ребенок был похищен
child protection programmes - программы защиты детей
Синонимы к child: offspring, schoolgirl, rug rat, descendant, girl, toddler, boy, guttersnipe, daughter, urchin
Антонимы к child: son, daughter, parent, mother, father, dad, grownup
Значение child: a young human being below the age of puberty or below the legal age of majority.
Over the course of a thousand years, she's only grown stronger, and she will bring all her power to bear against you when she comes for your child. |
В течение тысячи лет её сила росла и она направит её против тебя, когда придет за твоим ребенком. |
Only one important thing for a godfather, I'm told, never bring a present smaller than the child. |
У крестного отца одна главная задача - не приносить подарок размером меньше, чем ребенок. |
Sir Philip is certain he can bring her through it with a living child. |
Сэр Филип уверен, что он может спасти жизнь ей и ребенку. |
Pay up the debt, then bring up your child well. |
Заплати долг и хорошо воспитай своего ребёнка. |
He was so delighted that he was almost beside himself, and nearly tired your mother out; as if he did not realize, the stupid creature, what an ordeal it is to bring a child into the world. |
То-то радовался он, то-то бесновался, а уж мать -замаял просто, дурачок, будто и невесть какое трудное дело ребёнка родить! |
Carol is surprised to discover that on the day they bring home Marc, she probably became pregnant with her first biological child. |
Кэрол с удивлением обнаруживает, что в тот день, когда они привезли домой Марка, она, вероятно, забеременела своим первым биологическим ребенком. |
We know what a child can bring, no matter the circumstances. |
Мы знаем, что может принести ребенок, независимо от обстоятельств. |
She'd even taken in a Latino foster child, which she denied was an attempt to bring in the Hispanic vote. |
Она даже усыновила испанского мальчика, и отрицала, что сделала это ради поддержки испано-говорящих избирателей. |
To bring another child into a loveless marriage was impossible. |
Родить еще одного малыша в браке без любви, дать появиться на свет ни в чем не повинному ребенку?! Невозможно! |
Do you think this is the right kind of place to bring up a child? |
Думаете, это правильное место для воспитания ребенка? |
In a typical ceremony, parents or godparents bring their child to their congregation's priest or minister. |
В типичной церемонии родители или крестные приводят своего ребенка к священнику или священнику своей общины. |
The fairies appear beside the cradle of the newborn child and bring gifts to him. |
Феи появляются рядом с колыбелью новорожденного ребенка и приносят ему подарки. |
And together, child labor force, we are going to bring SodoSopa to its knees. |
И вместе, моя детская рабсила, мы поставим Содосопа на колени. |
It must be difficult to bring up the only child. |
Должно быть, непросто растить ребенка одной. |
I don't want to bring my child into the world with any kind of conflicts. |
Я не хочу приносить моего ребенка в мир с какими-либо видами конфликтов. |
And then, and only then, bring the child into the operating room. |
И только потом ребёнка привозят в операционную. |
Mother labored all her life to bring me up, but she yearned for the child she had lost. |
Мать всю жизнь трудилась, чтобы поставить меня на ноги, а сама тосковала по ребёнку, которого потеряла. |
Им хотелось воспитать ребенка по-своему. |
|
I have a three-year-old child to bring up. And I know that in his head that little boy saw his mother stabbed to death. |
Мне растить трёхгодовалого ребёнка, и я знаю, что у него в голове, что он видел, как его мать зарезали. |
That I bring up a child whose father lives abroad and sends me an allowance in the mail? |
Чтобы я выносила ребенка, отец которого будет жить за границей и почтой высылать мне содержание? |
She requests Shiva to seek approval to bring a pregnant woman with a child home. |
Она просит Шиву попросить разрешения привести домой беременную женщину с ребенком. |
And I remember thinking, My God, what kind of world did we bring this child into? |
Я помню, как подумала: Боже, что же за мир ждёт это дитя? |
Earlier today, I watched as a woman from the village desperately tried to save her own child, feverishly wiping the blood off the pavement as if that would somehow bring him back. |
Сегодня я видел, как женщина... пыталась спасти ребенка, она в отчаянии вытирала кровь с дороги, как будто это могло его оживить... |
Because any one of you could have been in the park the day that Monica Stewart decided to bring her un-immunized, sick child to play, thereby endangering each and every one of you. |
Потому что любой из вас мог быть в парке в тот день когда Моника Стюарт пришла туда вмесе с её непривитым сыном, больным ребёнком. Таким бразом, подвергнув опасности каждого из вас. |
And now, before we wrap this up, the child that you all helped bring into this world has something to say. |
Ну а сейчас дитя, которое с вашей помощью вот-вот появится на свет, хочет вам что-то сказать. |
And in the end, we just... We couldn't bring another child into the world to suffer. |
И в конце концов мы просто... не могли привести еще одного ребенка на свет для страданий. |
He said Charles Town was far too coarse and violent a place to bring a child into. |
Он сказал, Чарльзтаун был слишком грубым и жестоким местом, чтобы приводить туда ребёнка. |
When her husband goes out to bring her back, the family dog says the child will be buried. |
Когда ее муж уходит, чтобы вернуть ее, собака семьи говорит, что ребенок будет похоронен. |
When Walter crossed over when I was a child to bring me back to his universe, the ice broke. |
Когда я был маленьким и Уолтер возвращался со мной в свою вселенную, лёд треснул. |
You bring someone from Tehran without knowing anything about her and we we have to rely on a child? |
Как-то несерьёзно, что из Тегерана с вами едет человек, о котором вы ничего не знаете. А нам приходится полагаться на показания ребёнка. |
It was one hell of a way to bring a child up, I can tell you. |
В этих условиях воспитать ребенка - дьявольски трудная задача, вы уж мне поверьте. |
Her mother later wrote and told her that Aminah wanted to keep Maria for two more days, after which she herself would bring the child to the camp. |
Позже мать написала ей, что Амина хочет оставить Марию еще на два дня, после чего она сама привезет ребенка в лагерь. |
Sometimes his pipeline would bring in a child in the black, a child to hide. |
Иногда по его каналу поступали дети, которых нужно было спрятать. |
Surely you can't be so conventional as to think there's only one way to bring up a child? |
Ты же не из тех узколобых, кто думает, что только родив можно стать матерью? |
He's fearful that the child would bring to light his identity and decides to kill her with her child. |
Он боится, что ребенок выведет на свет его личность, и решает убить ее вместе с ребенком. |
The Buddha told her that he could bring the child back to life if she could find white shimer bichi from a family where no one had died. |
Будда сказал ей, что он может вернуть ребенка к жизни, если она найдет белого шимера Бичи из семьи, где никто не умер. |
Put the case that, at the same time he held a trust to find a child for an eccentric rich lady to adopt and bring up. |
Вообразите, что в это же время богатая и взбалмошная леди поручила ему найти ребенка, которого она могла бы усыновить и воспитать. |
The fix for this problem is to take this child immediately to the operating room, bring those intestines back into the abdomen, let the lungs expand and allow this child to breathe again. |
Чтобы решить эту проблему, ребёнка надо немедленно оперировать, вернуть кишечник в брюшную полость, дать лёгким расшириться, и девочка сможет нормально дышать. |
The purpose was to act as booster seats to bring the child to a height easier for the driving parent to see them. |
Цель состояла в том, чтобы выступать в качестве дополнительных сидений, чтобы поднять ребенка на высоту, более удобную для родителей-водителей, чтобы видеть их. |
The mother can bring the child from back to front for breastfeeding or for eliminatory functions without exposure to the elements. |
Мать может привести ребенка из задней части в переднюю для грудного вскармливания или для элиминационных функций без воздействия элементов. |
You are just another child of the '60s who cloaks himself in principle, while our enemies plot to bring chaos to our streets. |
Вы еще одно дитя шестидесятых, твердящее о принципах, пока наши враги планируют принести хаос на наши улицы. |
It's very hard for you to believe that there are still some of us who can bring a child to this world without recourse to cannabis and government handouts. |
Очень трудно поверить, что... что есть еще кто-то, кто может принести дитя в этом мир... без употребления каннабиса и без подачек от правительства. |
Нужно мужество, чтобы родить ребенка. |
|
A child who can speak from his mother's womb can bring himself into the world. |
Ребёнок, который может говорить из утробы матери, может сам себя родить. |
Djura my child, bring me that sprit from behind the door to mix the food. |
Джуро, Джурице, сынок дедушкин, подай мне эту палку за дверью. Перемешать надо корм. |
Give the child into my hands, and I will do my best to bring you off. |
Отдайте ее в мои руки, и я сделаю все возможное, чтобы вас выручить. |
What kind of a world is this to bring up a child in? |
В какой мир мог так воспитать ребенка? |
Only you would be depraved enough to think that killing an innocent woman and her unborn child would bring you some kind of peace before your execution. |
Только псих вроде вас может убить беременную женщину и её нерождённого ребёнка чтобы порадоваться перед казнью. |
It's one thing to bring a child into the world, but our world? |
Одно дело принести ребенка в этот мир, но в наш мир? |
Can't you see? Every step I have taken since I was that child on the bridge has been to bring myself closer to you. |
А вы знаете - все, что я делала после той встречи на мосту, я делала, чтобы стать ближе к вам. |
The dad of a sweet baby for whom we cared at the end of her life certainly captured this dichotomy when he reflected that there are a lot of people to help you bring an infant into the world but very few to help you usher a baby out. |
Отец одной малышки, которая попала к нам перед тем, как покинуть этот мир, без сомнения уловил эту грань, он сказал, что появиться на свет ребёнку помогают десятки рук, а вот проводить в последний путь могут помочь только единицы. |
And for that reason, I'm continuing to work on this science fair project from 2012 to bring it from the laboratory into the real world. |
Поэтому с 2012 года я продолжаю работу над проектом, чтобы перенести его из лаборатории в реальную жизнь. |
Most Rain Wild women considered themselves lucky if they bore one child that lived. |
Большинство жительниц Дождевых Чащоб и единственного-то выжившего ребенка почитали за великое счастье. |
You'll never guess what silly nickname Daphne was called as a child. |
Никогда не угадаешь, какое у Дафни в детстве было глупое прозвище. |
See, Gina can't conceive of a child being born with an intrinsic desire to help other people without it being a coping mechanism for, for something else. |
Видишь ли, Джина не может представить ребёнка, от природы желающего помогать людям, и не скрывая таким образом... что-то другое. |
Come down and tell me what you want and I'll bring everything this evening.' |
Спустишься, скажешь - к вечеру всё привезу. |
It is deplorable ignorance of his character, child, and nothing else, which makes that dream enter your head. |
Поверь, дитя, только печальное непонимание его натуры, только оно позволило такой фантазии забрести в твою голову! |
Every man, woman and child in Paltryville knows the name Baudelaire. |
Каждый в этом городе знает, кто такие Бодлеры. |
She could not bring herself to tell him about Vesta, but she must voice this insurmountable objection. |
Она не могла заставить себя рассказать ему о Весте, но она должна сообщить ему об этом неодолимом препятствии. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «bring up a child».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «bring up a child» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: bring, up, a, child , а также произношение и транскрипцию к «bring up a child». Также, к фразе «bring up a child» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.