By the rule book - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: по, на, при, к, у, мимо, согласно, около, рядом с, близко к
adverb: мимо, согласно, рядом, около, близко
slip by - проскальзывать
enthrall by - увлекаться
preservation by dehydration - консервирование сушкой
extraction by maceration - экстрагирование способом мацерации
clarification by adsorption with carbon - адсорбционное осветление активным углем
by poison - от яда
by virtue of commission - в соответствии со званием
by his side - рядом
by sap - скрытно
by return of post - с обратной почтой
Синонимы к by: on, past, along, away, aside, through, by way of, because of, by means of, by dint of
Антонимы к by: despite, despite of, even though, notwithstanding, as opposed to, contrary to, counter to, heedless of, in contempt of, in opposition to
Значение by: so as to go past.
skeleton in the closet - скелет в шкафу
at the bottom of the stairs - на нижней площадке лестницы
take up the cudgels on behalf - защищать
daughter of the manse - дочь пастора
exhibit museum of natural history at the university of michigan - Музей естественной истории Университета Мичигана
see the big picture - видеть полную картину
combat the epidemic - бороться с эпидемией
during the night - в течение ночи
the whole day - целый день
to get the sack - получить мешок
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: правило, норма, власть, правление, господство, принцип, линейка, владычество, устав, постановление суда
verb: управлять, править, властвовать, господствовать, руководить, постановлять, устанавливать правило, линовать, расчертить, расчерчивать
as a general rule - как общее правило
foot rule - ножное правило
discounted pay-back rule - правило дисконтированной окупаемости
fifth rule - таблица определения объемов бревен в досковых футах по окружности середины бревна
calculated shipping rule - правило относительно расчетной стоимости доставки
anti doping rule violation - нарушение антидопинговых правил
monocratic rule - единовластное правление
observe rule and regulation - соблюдать правило и положение
bear rule - властвовать
composing rule - шпон
Синонимы к rule: commandment, statute, ordinance, law, guideline, ruling, fiat, regulation, act, directive
Антонимы к rule: obey, abide
Значение rule: one of a set of explicit or understood regulations or principles governing conduct within a particular activity or sphere.
noun: книга, книжка, журнал, книжечка, том, текст, часть, литературное произведение, сценарий, библия
adjective: книжный
verb: заказывать, зарегистрировать, заносить в книгу, ангажировать, вносить в книгу, регистрировать, брать, брать билет, принимать заказы на билеты, выдавать билет
book of numbers - книга номеров
desk book - настольная книга
cash-book - кассовая книга
frequency word book - частотный словарь
book typography - полиграфическое оформление книги
talking book - рассказывать книгу
phrase book - разговорник
appointments book - дневник деловых встреч
cloth for book covers - покровный материал для изготовления переплетных крышек
book size - формат книги
Синонимы к book: volume, storybook, title, novel, tome, anthology, pocket book, manual, e-book, hardback
Антонимы к book: exonerate, cancel, free, let-go, bow-out
Значение book: a written or printed work consisting of pages glued or sewn together along one side and bound in covers.
In his book Mein Kampf and in public speeches prior to and in the early years of his rule, he described himself as a Christian. |
В своей книге Майн Кампф и в публичных выступлениях до и в первые годы своего правления он называл себя христианином. |
Well, Captain Raydor poking around my division with her little rule book isn't good for me. |
В шастании капитана Райдор по моему отделу с ее сводом правил нет ничего хорошего для меня. |
Ну, в Книге Правил про это ничего не сказано. |
|
Скажи, что я нарушил все писаные правила. |
|
So we got a little rule book that says you only go after murderers. |
Понимаешь, у нас есть книга с правилами в которой говориться, что убивать можно только убийц. |
There comes a time to rule by fear, and not by the book. |
Приходят времена, когда надо запугивать, а не соблюдать правила. |
To reduce the printing cost, the FGU edition was printed by photo-reducing four pages onto each page of the rule book with the consequent loss of readability. |
Чтобы снизить стоимость печати, издание ФГУ было напечатано путем фоторедактирования четырех страниц на каждой странице книги правил с последующей потерей читабельности. |
Seems to me we're just making up rules 'cause somebody forgot to staple the rule book |
Ведь у нас правила на ходу меняются. А всё потому, что кто-то забыл положить правила в коробку, как это принято у нормальных людей. |
There's got to be something in the rule book about playing host to an insect. |
Что-то должно быть об этом написано в книге о правилах пребывания хозяином для насекомого. |
I've never met a baby yet who's read the rule book. |
Никогда не встречала ребёнка, который читал бы книгу правил. |
There’s no rule book for eradicating corruption |
Единых рецептов борьбы с коррупцией нет |
In the funerary text known as the Book of the Heavenly Cow, Ra sends Hathor as the Eye of Ra to punish humans for plotting rebellion against his rule. |
В погребальном тексте, известном как книга Небесной Коровы, Ра посылает Хатхор как Око Ра, чтобы наказать людей за заговор против его правления. |
It's on page one of the rule book! |
Это на первой странице Книги! |
Первое правило двойного учета в бухгалтерии. |
|
With rule changes by the SEC, oil companies can now book them as proven reserves after opening a strip mine or thermal facility for extraction. |
С изменением правил SEC нефтяные компании теперь могут забронировать их в качестве доказанных запасов после открытия шахты или термального объекта для добычи. |
За последние двое суток ты нарушил решительно все правила. |
|
My grammar book says that rule applies to question marks, but never to periods or commas. |
В моем учебнике грамматики говорится, что это правило применимо к вопросительным знакам, но никогда к точкам или запятым. |
Studied that rule book till you found the perfect infraction. |
Изучал свод правил, пока не нашел идеальное нарушение. |
I checked the rule book... the-the one you mentioned about brown shoes... and I couldn't find anything about makeup or altering hair color. |
Я проверил свод правил, который вы упоминали, и я не нашёл ничего про косметику или краску для волос. |
The full rule book is rather large, but even so, it is rather inomplete right now. |
Полная книга правил довольно велика, но даже в этом случае она сейчас находится в полном объеме. |
Because I told you, it's a game and we're stuck without a rule book. |
Я же говорил, что это игра и мы застряли в ней, не зная правил. |
— Jawaharlal Nehru, on the economic effects of the British rule, in his book The Discovery of India. |
- Джавахарлал Неру, об экономических последствиях британского правления, в своей книге Открытие Индии. |
What is... the last rule of the rule book? |
Какое... последнее правило свода правил? |
The Monster Manual, released later that year, became the first supplemental rule book of the new system, and many more followed. |
Руководство монстра, выпущенное позже в том же году, стало первым дополнительным учебником правил новой системы, и за ним последовало еще много других. |
that guy's got a rule book stuck up his... |
у этого парня книга правил застряла в... |
I'm pretty sure the number one rule of the book is... not to go home, and read it alone. |
Я уверен, что правило номер один в этой книге - не идти домой и не читать ее в одиночестве. |
As per Section 31C of the rule book, school employees are allowed to be mascots. |
Но в секции 31С правил говориться, что школьные рабочие могут участвовать в команде. |
They don't play by any rule book. |
Они не играют по правилам. |
So close your rule book on that one, Poindextor. |
Так что закрывай свой справочник с правилами. |
Oh, Ellie, we could just tear up the rule book on cold-bloodedness. |
Элли, нам больше не понадобится книга о хладнокровных животных. |
I know it's not really in the rule book, but it seems to be allowed in sports movies. |
Я знаю, что это не совсем по правилам, но я думаю так можно, судя по фильмам про спорт. |
When you're on the road, the rule book goes out the window. |
Когда выезжаешь на дорогу, правила летят в окно. |
In 1943, Rule was a comic-book inker with the Jack Binder Studio, and also that year inked Fawcett Comics stories featuring the superheroes Mary Marvel and Mr. Scarlet. |
В 1943 году Рул был автором комиксов в студии Джека Биндера, а также в том же году писал комиксы Фосетта с участием супергероев Мэри Марвел и Мистера Скарлета. |
One of the most important early exponents of this view was Sir Alfred Zimmern, for example in his 1936 book The League of Nations and the Rule of Law. |
Одним из наиболее важных ранних выразителей этой точки зрения был сэр Альфред Циммерн, например, в своей книге 1936 года Лига Наций и верховенство закона. |
He also transformed Argentina, but this time, according to the rule book of the International Monetary Fund. |
Он тоже трансформировал Аргентину, но в то время, согласно правилам Международного Валютного Фонда. |
The first word of each Biblical book is also as a rule surrounded by notes. |
Первое слово каждой библейской книги также, как правило, окружено примечаниями. |
That's not in my rule book. |
Это не в моих правилах. |
There's no rule book for these kind of things. |
Не существует книги с правилами для такого рода вещей. |
I'd be down to ten Glee club members, which as you probably remember from the rule book is two less than what we need to compete at sectionals. |
И у нас останется уже 10 участников хора, что, как ты наверное помнишь из книги с правилами, на двух людей меньше, чем требуется, чтобы участвовать в отборочных. |
Quality of the film is not their concern, only the bureaucratic upholding of the rule book on political correctness. |
Качество фильма их не волнует, только бюрократическое отстаивание правил политкорректности. |
I imagine, sir, that a further emendation of the rule book might be indicated. |
Я полагаю, сэр, что следует внести поправку в клубный закон. |
Будто съел книгу правил, и она застряла в его кишках. |
|
У меня такое чувство, что это еще более не по уставу. |
|
It's part of our rule book. |
Это часть наших правил. |
Я не уверен, что есть какой-то сборник правил, которых нужно придерживаться. |
|
Eradicating corruption in countries where it is the way of life can’t be achieved by following a rule book. |
Искоренения коррупции в странах, где она представляет собой образ жизни, нельзя добиться, лишь следуя неким универсальным инструкциям. |
The rule book's been torn up now and America is wiping its nasty ass with it. |
Свод правил разорван в клочья и Америка подтирает им свою грязную жопу. |
Вы нарушаете все правила этой книги. |
|
I shall check the rule book to determine whether it has been modified to recognize the unlikely situation. |
Я проверю книгу правил, чтобы определить, была ли она изменена, чтобы признать маловероятную ситуацию. |
Unlike you, I do not run to the Wiki rule book to try and justify myself. |
В отличие от вас, я не бегу в книгу правил Wiki, чтобы попытаться оправдаться. |
And on Saturdays when I go to book club, she watches the rowers on the Potomac. |
И по субботам, когда я хожу в книжный кружок, она наблюдает за гребцами на реке Потомак. |
Rule 17, don't turn your back on bears, men you have wronged, or the dominant turkey during mating season. |
Правило номер 17. Нельзя поворачиваться спиной к медведям, к обиженным вами людям и к индюку-доминанту в сезон спаривания. |
Brierly said these words with a most unusual animation, and made as if to reach after his pocket-book. |
Брайерли произнес эти слова с необычным жаром и уже полез за бумажником. |
There is no rule or law against that. |
Не существует никакого правила или закона против этого. |
I rule by right of challenge, which means I'm the biggest, toughest meanest son of a Seska on this planet. |
Я правлю по праву вызова, что значит, я самый крупный, выносливый и выдающийся сын Сески на этой планете. |
С тех пор, как начались эти нарушения правил. |
|
What rule hath God given to direct us how we may glorify and enjoy him? |
Какое правило дал нам Бог, чтобы мы могли прославлять Его и наслаждаться им? |
Therefore, she devoted herself wholeheartedly to the cause of opposing the British rule. |
Поэтому она всем сердцем посвятила себя делу противостояния британскому правлению. |
Further, the monarchs continued ruling through a form of medieval contractualism, which made their rule pre-modern in a few ways. |
Далее, монархи продолжали править через форму средневекового контрактуализма, который сделал их правление в некоторых отношениях предсовременным. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «by the rule book».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «by the rule book» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: by, the, rule, book , а также произношение и транскрипцию к «by the rule book». Также, к фразе «by the rule book» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.