Byron - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
lord george gordon byron, baron, barone, barwon, bayern, braun, brawne, bronn, bryon, byrne, byronic, peron, perron, piron, pylon, sixth baron byron of rochdale, thane, barão, bavaria, bavarian, baviera, berne, bjorn, borussia, brookings bern
Byron English romantic poet notorious for his rebellious and unconventional lifestyle (1788-1824).
Byron's face cracks with that grimace faint, fleeting, sardonic, weary, without mirth. |
По лицу Байрона пробегает обычная гримаса -слабая, сардоническая, усталая, невеселая. |
And in the second place, you just say that you are Byron Bunch. |
А во-вторых, ты только говоришь, что ты Байрон Банч. |
This was Lord Byron's favorite painting because the ambiguity of both its subject matter and symbolism allowed viewers to make up their own tale. |
Это была любимая картина лорда Байрона, потому что двусмысленность ее сюжета и символики позволяла зрителям самим сочинять свою историю. |
Byron gave Moore his memoirs with instruction to publish them after his death as a literary executor. |
Байрон передал Муру свои мемуары с указанием опубликовать их после его смерти в качестве литературного душеприказчика. |
Byron does not expect the man to hear. |
Байрон и не предполагал, что старик услышит. |
Not only was he turning Byron against Occidental medicine, but that foreign wife of his was feeding Byron all manner of poisonous concoctions. |
Он не только настроил Байрона против традиционной медицины, но эта его иностранка-жена ещё и кормила Байрона всякими ядовитыми отварами. |
The most famous example was Lady Anne Blunt, the daughter of Ada Lovelace and granddaughter of Lord Byron. |
Самым известным примером была леди Анна Блант, дочь Ады Лавлейс и внучка лорда Байрона. |
Charles Byron, eldest son of the Baron Byron. |
Чарльз Байрон, старший сын барона Байрона. |
I let Byron pour that extra glass of wine, and we were all just enjoying ourselves while something... terrible was happening. |
Я позволила Байрону налить мне лишний бокал вина, и все мы наслаждались жизнью, пока происходило... нечто ужасное. |
Байрон вернулся во второй эпизод восьмого сезона. |
|
He tells Allan Cunningham that 'the new edition of Byron's works is ... one of the very worst symptoms of these bad times' . |
Он говорит Аллану Каннингему, что новое издание произведений Байрона... один из самых худших симптомов этих плохих времен. |
Byron persuaded Coleridge to publish the poem, and on 12 April 1816, a contract was drawn up with the publisher John Murray for 80 pounds. |
Байрон убедил Кольриджа опубликовать поэму, и 12 апреля 1816 года был заключен контракт с издателем Джоном Мюрреем на 80 фунтов стерлингов. |
Byron says that he is all right-Byron Bunch has helped the woman's paramour sell his friend for a thousand dollars, and Byron says that it is all right. |
Байрон говорит - ничего не случилось... Байрон Банч помог любовнику этой женщины продать товарища за тысячу долларов, и Байрон говорит, что ничего не случилось. |
After this break-up of his domestic life, Byron left England and never returned. |
После этого разрыва в семейной жизни Байрон покинул Англию и больше не возвращался. |
This is followed by a mock-catalogues of the ladies, the gentlemen and the activities that they participate in. Byron sees this whole party as English ennui. |
Далее следует макет-каталоги дам, джентльменов и мероприятий, в которых они участвуют. Байрон считает всю эту вечеринку английской скукой. |
Байрон, можешь ещё раз пересчитать кубики? |
|
He was never able to reach the leaders and weakened in the closing stages, finishing ninth of the thirteen runners behind Gordon Lord Byron. |
Он так и не смог выйти в лидеры и ослабел на заключительных этапах, финишировав девятым из тринадцати бегунов позади Гордона лорда Байрона. |
Among his greatest admirers was Hector Berlioz, whose operas and Mémoires reveal Byron's influence. |
Среди его величайших поклонников был Гектор Берлиоз, чьи оперы и мемуары раскрывают влияние Байрона. |
Despite Byron Bolton's statements, no action was taken by the FBI. |
Несмотря на заявления Байрона Болтона, ФБР не предприняло никаких действий. |
Thirty-six Byron Societies function throughout the world, and an International Conference takes place annually. |
Тридцать шесть Байроновских обществ действуют по всему миру, и ежегодно проводится Международная конференция. |
Lord Byron with his whim successful Enveloped fussy egoism In hopeless romanticism. |
Лорд Байрон прихотью удачной Облек в унылый романтизм И безнадежный эгоизм. |
Стоя возле кровати, Байрон опять подумал Бедняга. |
|
The sobriquet was regarded as a compliment by his enthusiastic supporters, but for his critics, including Lord Byron, it was a term of ridicule. |
Это прозвище было воспринято его восторженными сторонниками как комплимент, но для его критиков, включая лорда Байрона, оно было насмешкой. |
Liberty University has sponsored NASCAR driver William Byron, also a LU student, since 2014 in a late model program run by Dale Earnhardt Jr.'s JR Motorsports. |
Университет Либерти спонсирует гонщика NASCAR Уильяма Байрона, также студента Лу, с 2014 года в рамках программы поздней модели, проводимой Dale Earnhardt Jr Motorsports. |
In his 1811 will, Byron requested that he be buried with him. |
В своем завещании 1811 года Байрон просил похоронить его вместе с ним. |
Upon the death of Byron's mother-in-law Judith Noel, the Hon. |
После смерти тещи Байрона, Джудит Ноэль, Достопочтенный Принц Эдвард был вынужден покинуть свой дом. |
Byron had a great love of animals, most notably for a Newfoundland dog named Boatswain. |
Байрон очень любил животных, особенно Ньюфаундлендскую собаку по кличке Боцман. |
That's lord Byron, technically a romantic, but he pretty much gave Gothic tradition a boost in the early 1800s. |
Это лорд Байрон, технически романтик, но вообще, он начал традиции готики в начале 1800. |
Lord Byron was considered the most handsome and extraordinary figure. |
Лорд Байрон считался одним из наиболее выдающихся и привлекательных людей своего времени. |
Byron sits again on the hard chair, his face lowered, still. |
Байрон опять сидит на жестком стуле, опустив лицо, неподвижно. |
Fraksha originally started MC'ing in UK Hip-Hop crew Nine High alongside Scotty Hinds and Byron during the early 2000s. |
Fraksha первоначально начал MC'ING в британской хип-хоп команде Nine High вместе со Скотти Хиндсом и Байроном в начале 2000-х годов. |
Lord Byron had, in fact, previously used the term in his letters and journal. |
Лорд Байрон и раньше использовал этот термин в своих письмах и дневниках. |
He was the only fictional character so honoured, along with eminent Britons such as Lord Byron, Benjamin Disraeli, and Florence Nightingale. |
Он был единственным вымышленным персонажем, удостоенным такой чести, наряду с такими выдающимися британцами, как лорд Байрон, Бенджамин Дизраэли и Флоренс Найтингейл. |
U.S. Supreme Court Justice Byron White. |
Судья Верховного Суда США Байрон Уайт. |
WHEN his knock gets no response, Byron leaves the porch and goes around the house and enters the small, enclosed back yard. |
На стук свой не получив никакого ответа, Байрон спускается с крыльца, огибает дом и входит в огороженный задний дворик. |
Canto III is essentially a long digression from the main story in which Byron, in the style of an epic catalogue, describes Haidée and Don Juan's celebrations. |
Третья песнь-это, по существу, длинное отступление от основной истории, в которой Байрон в стиле эпического каталога описывает торжества Гайдэ и Дона Хуана. |
While Paternoster was in India, in 1825, he made a generous donation towards a statue of Lord Byron. |
Когда Патерностер был в Индии, в 1825 году он сделал щедрое пожертвование на статую лорда Байрона. |
After taking Byron to Greece, the ship returned to England, never again to venture into the Mediterranean. |
Доставив Байрона в Грецию, корабль вернулся в Англию, чтобы больше никогда не выходить в Средиземное море. |
With the exception of Byron, they had brought no lunch with them today, and they began to gather up their belongings preparatory to quitting until Monday. |
Все, кроме Байрона, пришли сегодня без обеда и начали собирать свои вещи, чтобы уйти уже до понедельника. |
There's a good reason why that might have been difficult for Lord Byron. |
Есть очень веская причина, по которой это было бы затруднительно для лорда Байрона. |
Produced in 1928–1929, the film starred Swanson in the title role, with Walter Byron and Seena Owen. |
Снятый в 1928-1929 годах, фильм снял Свенсон в главной роли вместе с Уолтером Байроном и Синой Оуэн. |
This is the only reference Byron himself makes to the event, and he is ambiguous as to how old he was when it occurred. |
Это единственная ссылка самого Байрона на это событие, и он не уверен, сколько ему было лет, когда это произошло. |
When this failed he fled the city, and Parliament retaliated by removing Sir John Byron, the Lieutenant of the Tower. |
Когда это не удалось, он бежал из города, и парламент отомстил ему, убрав сэра Джона Байрона, лейтенанта Тауэра. |
And next, Nice, where he had the audacity to impersonate Lord Byron. |
Далее - Ницца, где этот наглец посмел выдавать себя за лорда Байрона! |
I say any undergraduate in his birthday suit looks like Lord Byron. |
Я бы сказала, любой студент голышом похож на лорда Байрона. |
To avoid the Ottoman Navy, which he encountered several times on his voyage, Byron was forced to take a roundabout route and only reached Missolonghi on 5 January 1824. |
Чтобы избежать встречи с османским флотом, с которым он несколько раз сталкивался во время своего путешествия, Байрон был вынужден пойти окольным путем и достиг Миссолонги только 5 января 1824 года. |
Scholars acknowledge a more or less important bisexual component in Byron's very complex sentimental and sexual life. |
Ученые признают более или менее важную бисексуальную составляющую в очень сложной сентиментальной и сексуальной жизни Байрона. |
Justice Byron White wrote the majority opinion and was joined by Justices William Rehnquist, Sandra Day O'Connor, Warren E. Burger, and Lewis F. Powell. |
Судья Байрон Уайт написал мнение большинства, и к нему присоединились судьи Уильям Ренквист, Сандра Дэй О'Коннор, Уоррен Э. Бергер и Льюис Ф. Пауэлл. |
The stories have been propagated particularly by biographers of Byron's great nephew, the poet. |
Эти истории были распространены, в частности, биографами великого племянника Байрона, поэта. |
Sponsored by DeSoto-Plymouth, the program was created and directed by Ed Byron, who also created the more successful Mr. District Attorney. |
Спонсируемая компанией DeSoto-Plymouth, программа была создана и направлена Эдом Байроном, который также создал более успешного Мистера окружного прокурора. |
However, the admiration of Byron as a character led some fans to emulate characteristics of the Byronic hero. |
Однако восхищение Байроном как персонажем заставило некоторых поклонников подражать характеристикам байроновского героя. |
Has kept the woman hidden from the father of her child, while that-Shall I say, other paramour, Byron? |
Прятал женщину от отца ее ребенка, пока... Сказать ли мне - другой любовник, Байрон? |
Говоришь Байрону сделали его на заказ? |
|
You'll have to continue this conversation with Byron and the High Seeker. |
Вскоре вы сможете обсудить это с Байроном и Высшим Искателем. |
In 2017 the game show Funny You Should Ask was added to the roster of Byron Allen produced shows. |
В 2017 году игровое шоу Funny You Should Ask было добавлено в список продюсируемых Байроном Алленом шоу. |
However, Byron had left Britain to travel abroad and the letter did not reach him. |
Однако Байрон уехал из Англии за границу, и письмо до него не дошло. |
- Econo Lodge ( Byron ) - Econo Lodge (Byron)
- cape byron - мыс Байрон
- lord byron - Lord Byron
- judge dennis byron - Судья Деннис Байрон
- Lord George Gordon Byron - Лорд Джордж Гордон Байрон
- Byron alone seems to possess life - Один только Байрон, кажется, обладает жизнью
- Byron looked from face to face - Байрон перевел взгляд с лица на лицо
- Byron was not conscious of this - Байрон не осознавал этого
- Commiseration for me, or for Byron? - Сочувствие мне или Байрону
- Well, just think of Lord Byron - Ну, просто подумай о лорде Байроне
- I don't care about excuses, Byron - Меня не волнуют оправдания, Байрон