Children in crisis - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Children in crisis - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
дети в условиях кризиса
Translate

- children [noun]

noun: дети, ребята

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

  • in whispers - шёпотом

  • in starbucks - в Старбакс

  • in offshore - в оффшорах

  • in salamanca - в Саламанке

  • mill in - мельница в

  • in exporting - в экспорте

  • in genetic - в генетической

  • in alcohol - в спирте

  • in thee - в тебе

  • held in geneva in november - состоявшейся в Женеве в ноябре

  • Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip

    Антонимы к in: outside, later

    Значение in: (of a person) present at one’s home or office.

- crisis [noun]

noun: кризис, перелом

adjective: кризисный



Moreover, the financial crisis in East Asia had reduced government spending on health and education services for children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, из-за финансового кризиса в Восточной Азии сократились государственные расходы на услуги в области здравоохранения и образования детей.

In that connection, she wondered why only migrant women - not abused children, youth at risk or old women - had access to the crisis line.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этой связи она интересуется, почему женщины-мигранты - а не подвергаемые насилию дети, относящаяся к группе риска молодежь или пожилые женщины - могут пользоваться линией доверия.

Some governments, fearful of a future pensions crisis, have developed natalist policies to attempt to encourage more women to have children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые правительства, опасаясь будущего пенсионного кризиса, разработали наталистскую политику, чтобы попытаться побудить большее число женщин иметь детей.

Despite the threat of violent protests, the economic crisis affected children more than violence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате потенциально конфиденциальные данные подвергаются риску инсайдерских атак.

The study was commissioned and published by the Crisis Pregnancy Agency in partnership with the Department of Health and Children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исследование было заказано и опубликовано агентством по кризисной беременности в партнерстве с Министерством здравоохранения и по делам детей.

On 9 March 2016, she gave a speech on immigration and the Syrian refugee crisis at the We Day UK event in London, organised by Free the Children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

9 марта 2016 года она выступила с речью об иммиграции и сирийском кризисе беженцев на мероприятии We Day UK в Лондоне, организованном организацией Free the Children.

Many children began living on the streets after the 1997 financial crisis in Indonesia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие дети стали жить на улице после финансового кризиса 1997 года в Индонезии.

As a solution to this crisis, international adoption does very little, because it only absorbs a tiny percentage of these children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Международное усыновление лишь в очень небольшой степени способствует разрешению этой ситуации, ведь таким образом может быть усыновлен лишь небольшой процент таких детей.

Her death in 1817 precipitated a succession crisis that brought pressure on the Duke of Kent and his unmarried brothers to marry and have children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее смерть в 1817 году ускорила кризис престолонаследия, который вынудил герцога Кентского и его незамужних братьев жениться и завести детей.

It also provides a platform for later action to help countries get children back to school and rebuild education systems for a timely transition from post-crisis to development.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, создается платформа для последующих действий по оказанию странам помощи в возвращении детей в школы и в восстановлении систем образования для обеспечения своевременного перехода от посткризисной ситуации к развитию.

It first arose after the 1997 Asian financial crisis when it became more difficult for children and grandchildren to support their elders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впервые она возникла после азиатского финансового кризиса 1997 года, когда детям и внукам стало труднее содержать своих старших детей.

His family was in crisis with children in the village dying of scarlet fever, and he put matters in the hands of his friends.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его семья была в тяжелом положении, дети в деревне умирали от скарлатины, и он передал дело в руки своих друзей.

The Beslan school hostage crisis took place in September 2004; more than 330 people died, including 186 children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В сентябре 2004 года произошел кризис с заложниками в бесланской школе, в результате которого погибло более 330 человек, в том числе 186 детей.

For Russia, the issue is simple because the crisis - which has led to more homeless children than after either the Civil War or World War II - is so stark.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для России проблема проста, потому что кризис - который привел к тому, что количество бездомных детей стало больше, чем после Гражданской Войны или Второй Мировой Войны - настолько серьезен.

By 1700, a political crisis arose, as all of Anne's children had died, leaving her as the only individual left in the line of succession.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К 1700 году разразился политический кризис, поскольку все дети Анны умерли, оставив ее единственной наследницей престола.

Identity crisis, loneliness, and struggle with self expression are also commonly seen in children raised by a narcissistic parent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кризис идентичности, одиночество и борьба с самовыражением также часто наблюдаются у детей, воспитанных нарциссическими родителями.

Comprehensive school guidance programmes to address the needs of children exposed to violent conditions and crisis services for children should be expanded.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимо расширять комплексные программы школьного надзора для удовлетворения потребностей детей, подвергающихся насилию, а также служб помощи детям в кризисных ситуациях.

The supposed crisis has since taken on life as a useful analogy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предполагаемый кризис с тех пор принял Жизнь как полезную аналогию.

In the new cabinet formed after the crisis, Gaddafi, retaining his post as chairman of the RCC, also became prime minister and defense minister.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В новом кабинете министров, сформированном после кризиса, Каддафи, сохранив пост председателя РСС, также стал премьер-министром и министром обороны.

For my work, I invite people to play a game like we all used to as children when we pretend to be someone else and that process made us really happy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В своей работе я предлагаю людям сыграть в игру, как раньше, когда мы были детьми, когда мы претворялись кем-то другим, и это делало нас по-настоящему счастливыми.

And this summer, I founded Catalyst for World Water, a social enterprise aimed at catalyzing solutions to the global water crisis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И этим летом я основала Катализатор для мировых водных ресурсов — общественную организацию, призванную ускорить разрешение глобального водного кризиса.

Both parents work, yet, they have less children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оба родителя работают, но, тем не менее, у них меньше детей.

Help homeless children, work with animals, go on safari.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помогать бездомным детям, работать с животными, поучаствовать в сафари.

One member of the Midnight Children's Conference played a minor role in the elections.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один из участников Конференции Полуночных Детей сыграл небольшую роль в выборах.

I've walked through dead cities, walked among the mutilated bodies of men, women, and children the Imperial Order has left in their wake.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я прошла через мертвые города, мимо расчлененных тел мужчин, женщин и детей, убитых Имперским Орденом.

He also wanted to remind the jury that the mother of two small children had been taken from them in a premeditated murder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также желал напомнить присяжным, что двое малолетних детей лишились матери в результате предумышленного убийства.

The discussions before the crisis illustrated how little had been done to repair economic fundamentals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обсуждения, которые велись до кризиса, показывают, насколько мало было сделано для восстановления основных экономических показателей.

Ten months later she escaped and sought refuge at a centre for the protection of children's rights, which arranged for her to be repatriated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Через десять месяцев ей удалось бежать и найти прибежище в центре по защите прав детей, который смог организовать ее возвращение на родину.

Potatoes are introduced into the diet from the fifth or sixth month and are eaten by most children over the age of one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Картофель вводится в рацион питания детей с 5-6 месяцев и потребляется большинством детей на втором году жизни.

Without the elimination of incitements to hatred, a viable solution to the crisis in the former Yugoslavia will be impossible to achieve.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Без искоренения призывов к ненависти подлинное урегулирование кризиса в бывшей Югославии будет невозможно.

They are just stories to frighten children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они всего лишь история запугивающая детишек.

National actions for children since 2002;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

меры по улучшению положения детей, принятые в стране после 2002 года;.

The woman's raison d'etre is protecting children, yet she showed no sign of relief.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суть и смысл женщины кроется в защите своего чада, пока он не достигнет определенного возраста.

In order to achieve this objective, massive killings were carried out among the unprotected civilians, women, children and elderly people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для достижения этой цели осуществляется массовое убийство беззащитного гражданского населения, женщин, детей и стариков.

The world continues to suffer from flagrant terrorist attacks perpetrated against innocent civilians, including children, women and elderly people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мир продолжает страдать от чудовищных нападений террористов на ни в чем не повинных гражданских лиц, включая стариков, женщин и детей.

The way I see it, if you raise three children... who can knock out and hogtie a perfect stranger, you must be doing something right.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты растишь трех детей... которые справились с незнакомцем, значит ты и вправду живешь не зря.

In the other words, children are, as it were, the very kernel of the State.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другими словами, дети, как и прежде, являются стержнем государства.

They are finally able to space their children without feeling stressed and without the costly adverse effects of contraception.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наконец-то, они могут планировать интервалы между рождением детей, не испытывая при этом чувства стресса и не полагаясь больше на использование дорогостоящих противозачаточных средств.

The report demonstrates the great challenge of improving the living conditions and welfare of children all over the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доклад посвящен огромной по своей сложности задаче улучшения условий жизни и благосостояния детей во всем мире.

The Committee welcomes specific action taken by schools and local community services to identify children's disabilities at an early stage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет приветствует предпринимаемые школами и местными общинными службами конкретные меры по раннему выявлению у детей физических и психических недостатков.

In terms of social security, the most important payments made through the State welfare system are payments for families with children:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В плане социального обеспечения наиболее крупными выплатами, производимыми через систему государственной социальной поддержки, являются выплаты для семей с детьми:.

Moreover, despite some verbal understandings, militia groups have yet to express their full commitment to halting the recruitment of children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, несмотря на высказанное в ряде случаев устное понимание, ополченские группы еще не заявили о своей полной приверженности делу прекращения вербовки детей.

It's easier to teach children than adults.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Детей учить легче, чем взрослых.

In many countries, schools invite older residents of the community to teach children about traditions, history, art and craft and to join in sports activities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во многих странах школы приглашают пожилых членов общины проводить занятия с детьми, посвященные традициям, истории, искусству и ремеслам, а также заниматься спортом.

In seeking for the objective of education for all, we have introduced free education for all children in grades one to seven.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стремясь к достижению цели предоставления образования для всех, мы ввели бесплатное образование для всех детей с первого по седьмой класс.

And both appealed to Germanophobia, focusing on the European debt crisis and Germany’s insistence on austerity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оба взывали к германофобским настроениям, сконцентрировав внимание на долговом кризисе в Европе и на навязанной Германией политике сокращения госрасходов.

Nonetheless its downturn was shorter and less severe and it has already surpassed its pre-crisis peak (something which will take Latvia several more years).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее, спад был коротким и не слишком резким, и в настоящее время Россия уже преодолела свой докризисный пик (чтобы это сделать, Латвии потребуется несколько лет).

The colonel sat back when he had finished and was extremely pleased with himself for the prompt action he had just taken to meet this sinister crisis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Закончив работу, полковник откинулся в кресле, чрезвычайно довольный экстренными мерами, которые он предпринял, чтобы приблизиться к разгадке зловещей тайны.

But it's a liquidity crisis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всё из-за кризиса ликвидности.

Oh, in a crisis, the adipose can convert bone and hair and internal organs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В крайнем случае адипоузы создаются из костей, волос и внутренних органов.

But she had resisted fair, by the rules that decreed that upon a certain crisis one was defeated, whether the end of resistance had come or not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она же сопротивлялась честно, по правилам, которые говорят, что при определенном положении кто-то побежден, продолжает он сопротивляться или нет.

Hollande advocated a growth policy in contrast to the austerity policy advocated by Germany's Angela Merkel as a way of tackling the European sovereign debt crisis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Олланд выступал за политику роста в противовес политике жесткой экономии, которую проводила канцлер Германии Ангела Меркель в качестве способа решения европейского кризиса суверенного долга.

A crowdsourcing approach to sensing, particularly in crisis situations, has been referred to as 'crowdsensing'.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Краудсорсинговый подход к сенсорике, особенно в кризисных ситуациях, получил название краудсенсинга.

His heart was in aviation, but that field was in crisis as demand for aircraft had collapsed with the end of the war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его сердце было в авиации, но эта область была в кризисе, поскольку спрос на самолеты рухнул с окончанием войны.

This will begin a new Regime of Accumulation, which will eventually reach a crisis, and so forth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это положит начало новому режиму накопления, который со временем дойдет до кризиса, и так далее.

The crisis affected France a bit later than other countries; it hit in 1931.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кризис затронул Францию несколько позже, чем другие страны; он случился в 1931 году.

Most critics cite anti-democratic governance, corruption and mismanagement of the economy as causes of the crisis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это привело к проведению расследований Конгрессом, а также генеральными инспекторами АНБ и МО.

The causes were similar to those of the subprime mortgage crisis of 2007–2008.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Причины этого были схожи с кризисом низкокачественных ипотечных кредитов 2007-2008 годов.

Amid the crisis, on 30 September, 2019, President Vizcarra dissoled the congress, and elections were held on 26 January, 2020.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В условиях кризиса 30 сентября 2019 года президент Вискарра распустил Конгресс, и выборы состоялись 26 января 2020 года.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «children in crisis». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «children in crisis» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: children, in, crisis , а также произношение и транскрипцию к «children in crisis». Также, к фразе «children in crisis» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information