Children in residential care - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Children in residential care - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
детей в интернатных учреждениях
Translate

- children [noun]

noun: дети, ребята

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

  • in awhile - в некоторое время

  • welfare in - благосостояния в

  • mean in - имею в виду

  • ambiguity in - неоднозначность

  • in nomination - в номинации

  • in everyone - в каждом

  • in deploying - в разместившей

  • in false - в ложном

  • in conduct - в проведении

  • in force in the republic - действующих в республике

  • Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip

    Антонимы к in: outside, later

    Значение in: (of a person) present at one’s home or office.

- residential [adjective]

adjective: жилой, связанный с местом жительства, состоящий из жилых домов

- care [noun]

verb: заботиться, ухаживать, беспокоиться, тревожиться, питать интерес, иметь желание, отхаживать, питать любовь

noun: уход, забота, заботы, осторожность, внимание, попечение, осмотрительность, призрение, тревога

  • due care - надлежащий уход

  • intensive care measures - меры интенсивной терапии

  • care away - все равно далеко

  • barriers to care - барьеры для ухода

  • professional nursing care - профессиональный уход

  • care models - модели по уходу

  • minimal care - минимальный уход

  • providing care for - обеспечение ухода за

  • as i care - а я все равно

  • would he care - бы он все равно

  • Синонимы к care: guardianship, protection, control, responsibility, supervision, safekeeping, custody, wardship, charge, heedfulness

    Антонимы к care: neglect, appearance, disregard, calm, return

    Значение care: the provision of what is necessary for the health, welfare, maintenance, and protection of someone or something.



Occupants may be part of other groups, such as nursing home residents or children in an orphanage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жильцы могут принадлежать к другим группам, таким как обитатели дома престарелых или дети в детском доме.

For over 18 months, 100,000 residents, including thousands of young children, were exposed to contaminated drinking water with high levels of lead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более 18 месяцев 100 000 жителей, включая тысячи детей, пили воду с высоким содержанием свинца.

Prior to the spill, local residents used the riverside for recreation and herb-gathering, and children often waded in the Puerco River.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До разлива местные жители использовали реку для отдыха и сбора трав, а дети часто переходили вброд реку Пуерко.

Residents near the overwintering sites are concerned that their children do not have enough to eat so they are forced to continue illegal logging.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жители окрестных зимовок обеспокоены тем, что их детям не хватает еды, поэтому они вынуждены продолжать незаконную вырубку леса.

The college was residential, and Tutu lived there while his wife moved to train as a nurse in Sekhukhuneland and his children lived with his parents in Munsieville.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Колледж был жилым, и Туту жил там, в то время как его жена переехала учиться на медсестру в Сехухунланд, а его дети жили с родителями в Мансивилле.

She supported several bills, including the Florida Residential Swimming Pool Safety Act and one creating a Children's Services Council for Broward County.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она поддержала несколько законопроектов, в том числе Закон О безопасности плавательных бассейнов во Флориде и закон о создании Совета по обслуживанию детей в округе Бровард.

The parents and families of Indigenous children resisted the residential school system throughout its existence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Родители и семьи детей коренных народов сопротивлялись системе интернатных школ на протяжении всего ее существования.

It is the story of an Italian resident and American and Russian citizen, Marianne Grin, who fled Italy for St. Petersburg, Russia with her four children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это история о жительнице Италии Марианне Гринь (Marianne Grin), имеющей американское и российское гражданство, которая бежала из Италии в Санкт-Петербург вместе с четырьмя своими детьми.

Dale, who was known for his benevolence, treated the children well, but the general condition of New Lanark's residents was unsatisfactory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дейл, известный своей доброжелательностью, хорошо относился к детям, но общее состояние жителей Нью-Ланарка было неудовлетворительным.

About 150,000 children are believed to have attended a residential school over the course of the system's existence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Считается, что за все время существования этой системы около 150 000 детей посещали школу-интернат.

After the war, George was appointed resident Medical Officer at the Victoria Hospital for Children at Chelsea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После войны Джордж был назначен постоянным медицинским работником в детском госпитале Виктории в Челси.

A longtime resident of Clontarf, Dublin, Woulfe is married to a barrister, with two children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давний житель Клонтарфа, Дублин, Вулф женат на барристере и имеет двоих детей.

Other accounts stated that some residents, including children, were jokingly throwing gasoline at each other and horseplaying near the breach zone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В других сообщениях говорилось, что некоторые жители, в том числе дети, в шутку бросали друг в друга бензин и играли в лошадиные игры возле зоны прорыва.

Catherine Halsey was put in charge of the children's occupational therapy, and she moved into the Home as a permanent resident.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кэтрин Хейлси поставили заведовать отделением детской трудовой терапии, и она переехала жить в приют.

And you'll need to attract families, the residents who will come and live there permanently, raise their children, get an education for their children, and get their first job.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вам понадобится привлечь семьи, резидентов, которые переедут туда на постоянное жительство. Вырастить своих детей. Дать им образование. Дать им их первую работу.

Children were taken care of by Polish Red Cross and residents of Bombay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О детях позаботились польский Красный Крест и жители Бомбея.

Institutional and residential homes were alternative options for children needing State care and protection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Учреждения интернатного типа и приюты обеспечивали замену ухода детям, нуждающимся в заботе и защите со стороны государства.

In many countries, schools invite older residents of the community to teach children about traditions, history, art and craft and to join in sports activities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во многих странах школы приглашают пожилых членов общины проводить занятия с детьми, посвященные традициям, истории, искусству и ремеслам, а также заниматься спортом.

By 1871, 55% of Saint John residents were Irish natives or children of Irish-born parents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К 1871 году 55% жителей Сент-Джона были уроженцами Ирландии или детьми ирландских родителей.

Despite this threat, Daraya residents are taking advantage of the relative calm to organize peaceful demonstrations and a children’s festival.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Невзирая на эту угрозу, жители города, пользуясь относительным спокойствием, организуют мирные демонстрации и проводят детский праздник.

There's a group, in Boston, wants to convert an old residential hotel into a shelter for homeless women and children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Бостоне есть группа людей, желающая преобразовать старый отель в приют для бездомных женщин и детей.

However, there are quite a few private schools in Addis Ababa specifically for the children of foreign residents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в Аддис-Абебе есть немало частных школ, специально предназначенных для детей иностранных резидентов.

All residents of Sirhind, whether they were men, women or children were all burned alive or slain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все жители Сирхинда, будь то мужчины, женщины или дети, были сожжены заживо или убиты.

She now lives in Nottingham, has three children Robbie, Suki and Georgia, and works for Nottingham Community Housing Association in resident involvement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас она живет в Ноттингеме, имеет троих детей-Робби, суки и Джорджию, а также работает в Ноттингемской общественной жилищной ассоциации.

Residential schools separate deaf and hard of hearing children from their hearing counterparts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Школы-интернаты отделяют глухих и слабослышащих детей от их слабослышащих сверстников.

I was with Raindrop Forty-Five in the shops and on the residential levels and I assure you I saw a number of children of all ages, including infants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда я была в магазинах с Сестрой, уверяю тебя, нам попадались дети всех возрастов, даже младенцы.

As a resident of the USA I can tell you; white children are called 'white', and so on for all groups.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как житель США я могу вам сказать: белые дети называются белыми, и так далее для всех групп.

Counting spouses, children, and other dependents, plus landless people, the total population resident in the manor village was probably 500 to 600.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если считать супругов, детей и других иждивенцев, а также безземельных людей, то общее население, проживавшее в усадебной деревне, составляло, вероятно, от 500 до 600 человек.

Few other former residential schools have transitioned into independently operated community schools for Indigenous children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несколько других бывших школ-интернатов перешли в самостоятельные общинные школы для детей коренных народов.

Many countries have not developed inclusive schools, and so even children with a very mild disability are sent away to a residential special school, at age six or seven.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во многих странах до сих пор нет общих школ для здоровых детей и детей с отклонениями, поэтому дети даже с лёгкими отклонениями отправляются в отдалённые спецшколы в возрасте 6-7 лет.

When the captive guard escaped and reached the village, the residents fled—the women and children to caves, thickets, and distant beaches.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда плененный стражник бежал и добрался до деревни, жители бежали—женщины и дети в пещеры, заросли и дальние пляжи.

The Los Angeles Times reported that the South Texas Family Residential Center in Dilley, Texas held 1,735 people and about 1,000 of the detainees were children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Газета Los Angeles Times сообщила, что в Южном Техасском семейном жилом центре в Дилли, штат Техас, содержалось 1735 человек, и около 1000 из них были детьми.

These restrictions do not apply to children of a person who was an Australian citizen or permanent resident at the time of birth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти ограничения не распространяются на детей лица, которое было гражданином Австралии или постоянным жителем на момент рождения.

Residents held white roses as the hearses passed the children's school, where 18 trees—one for each victim—had been planted as a memorial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жители держали в руках белые розы, когда катафалки проезжали мимо детской школы, где в качестве мемориала было посажено 18 деревьев—по одному на каждую жертву.

In recent times, residents of urban areas tend to have fewer children than people in rural areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В последнее время жители городских районов, как правило, имеют меньше детей, чем жители сельских районов.

Two car bombs exploded, targeting innocent civilians in a residential area near a children's park, a food distribution centre and law enforcement premises.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Были подорваны два начиненных взрывчаткой автомобиля, в результате чего пострадали невинные граждане в жилой зоне, расположенной вблизи детского парка, центр распределения продуктов и здания правоохранительных органов.

The children of Tova Bracha, a local resident, managed to get into the tomb and play inside.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дети Това Брача, местного жителя, сумели проникнуть в гробницу и поиграть внутри.

was officially opened in January and was opened to all primary and secondary school aged children who were residents of the United Kingdom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

был официально открыт в январе и был открыт для всех детей младшего и среднего школьного возраста, которые были жителями Соединенного Королевства.

Four countries could not classify into the two-digit level, e.g. cohabiting couples without resident children, cohabiting couples, youngest child under 25.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Четыре страны не могут классифицировать домохозяйства на двузначном уровне, например пары в консенсуальном союзе без проживающих с ними детей, пары в консенсуальном союзе с младшим проживающим с ними ребенком в возрасте до 25.

These health effects are felt by farm workers and nearby residents, including children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти последствия для здоровья ощущают работники ферм и жители близлежащих районов, включая детей.

Yeah, um, you think maybe it's possible that you do drive a little too fast in a residential neighborhood with children present, maybe, or...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, мм, а Вы не думали, что ездите слишком быстро в жилом районе с детьми или...

With time, area residents began to complain of the flower children's open sexuality, nude dancing, panhandling, and excess litter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Со временем жители района стали жаловаться на открытую сексуальность детей-цветочников, танцы обнаженных, попрошайничество и избыток мусора.

Well, I'm still a believer in the American dream, and I think what we can teach our children is the basics, which is that hard work and believing in yourself in America, you can achieve whatever you want.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я всё ещё верю в американскую мечту, и думаю, мы сможем учить наших детей основам основ, что при усердной работе и вере в себя в Америке можно достигнуть любых высот.

But others believe that children ought always to obey the parents and if they won't they should be punished.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но другие полагают, что дети должны всегда повиноваться родителям и если они не будут они должен быть наказанными.

Plump-cheeked women with scarves covering their heads wept as wailing children clung to their skirts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Круглощекие женщины в косынках плакали, а вопящие дети цеплялись за их подолы.

Mrs Curtis writes charming children's books, and Mrs Curtis is quite well-known in American musical circles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миссис Кертис пишет очаровательные детские книжки а мистер Кертис весьма известен в американских музыкальных кругах.

Father was himself a thirdborn son, and younger children crave the approval of their elders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой отец сам был третьим сыном, а младшие дети всегда стремятся заслужить расположение старших.

Even based on official statistics, far too many of Myanmar's children suffer from wasting and stunting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже согласно данным официальной статистики, в Мьянме слишком много детей истощены и отстают в росте.

Too many children still suffer from malnutrition and diseases and fall victim to disasters, armed conflict and absolute poverty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слишком много детей по-прежнему страдают от недоедания и болезней и становятся жертвами бедствий, вооруженных конфликтов и абсолютной нищеты.

He's a family man who's been married for over forty years... with two children and one grandchild on the way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он прекрасный семьянин, 40 лет стажа, у него двое детей и еще внук на подходе.

They may be placed in detention only if parents who are themselves held in detention indicate that they wish to keep their children with them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они могут быть помещены под стражу только в том случае, если родители, которые сами находятся под стражей, указывают, что они хотели бы, чтобы их дети были с ними.

Detained women and children were also allegedly subjected to sexual assault or promised release in return for sexual favours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Задержанные женщины и дети также подвергаются посягательствам сексуального характера или освобождаются в обмен на сексуальные услуги.

Resolution 1612 is an important benchmark for practical work to protect children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Резолюция 1612 служит важным ориентиром для практической работы по защите детей.

The woman's raison d'etre is protecting children, yet she showed no sign of relief.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суть и смысл женщины кроется в защите своего чада, пока он не достигнет определенного возраста.

In the other words, children are, as it were, the very kernel of the State.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другими словами, дети, как и прежде, являются стержнем государства.

Globally, South Asia has the largest number of children living in absolute poverty and suffering from malnutrition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В целом на Южную Азию приходится наибольшее число детей, проживающих в условиях абсолютной нищеты и страдающих от недоедания.

And things are going to get worse, because there's nobody to educate the children or to feed the old.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ситуация будет только ухудшаться, потому что некому будет воспитывать детей и заботиться о старости.

How many of us have children or grandchildren, nieces, nephews?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ведь у многих из нас есть дети или внуки, племянники или племянницы.

And theft of our children's future would someday be a crime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лишение детей будущего когда-нибудь будет признано преступлением.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «children in residential care». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «children in residential care» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: children, in, residential, care , а также произношение и транскрипцию к «children in residential care». Также, к фразе «children in residential care» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information