Children whose parents were - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
frighten children - пугали детей
children benefit from - дети пользуются
children painting - дети живопись
harms children - Хармс детей
exposed children - облученные дети
for such children - для таких детей
couples without children - пары без детей
provide their children - обеспечить своих детей
children are eligible - дети имеют право
english for children - английский для детей
Синонимы к children: bairns, bambinos, bambini, buds, chaps, chicks, cubs, juveniles, kiddies, kiddos
Антонимы к children: adults, grown-ups
Значение children: plural of child.
whose place - чье место
whose key - ключ,
whose efficiency - эффективность которого
whose answers - чьи ответы
whose journey - чье путешествие
whose property - имущество,
parties whose reports were - Стороны, чьи доклады были
whose idea was it - чья была идея
whose name is drawn - чье имя обращается
whose holder is - держатель которого является
Синонимы к whose: belonging to which, belonging to whom, of which, of whom, which one's, which person's
Значение whose: belonging to or associated with which person.
old parents - престарелые родители
parents benefit - родители выгоды
parents should - родители должны
parents and families - родители и семьи
bad parents - плохие родители
married parents - женатые родители
children whose parents are not - дети, чьи родители не являются
parents do not want - родители не хотят
number of parents - число родителей
children without parents - Дети без родителей
Синонимы к parents: fathers, progenitors, sires, produces, sources, derivations, kins, mamas, dads, rears
Антонимы к parents: child, children
Значение parents: plural of parent.
were finalized - были завершены
were queuing - были очереди
were entered - были введены
were burnt - были сожжены
were proceeding - были производство
were contrary - противоречили
were prevailing - преобладали
were fond - увлекались
were reassessed - были пересмотрены
palestinians were killed - Палестинцы были убиты
Синонимы к were: consisted, endured, inhered, subsisted, perdured, was, breathe, coexisted, do, existed
Антонимы к were: depart, die, expire, pass away, perish, succumb
Значение were: Second-person singular simple past tense indicative of be.
When I was a child, I don't remember any divorced parents' children, who lived on my block, on my street Now, most. |
Когда я был ребенком, я не помню детей, родители которых развелись, которые жили бы в моем квартале, на моей улице. |
Some children choose profession their parents want, others do it in their own way while choosing their profession and there are some boys arid girls, who want nothing. |
Некоторые дети выбирают профессию, которую хотят их родители, другие поступают по-своему при выборе своей будущей профессии и есть такие, кто не хочет ничего. |
During this complicated periods, parents should rather try to understand their children, find the right approach to them, or find the ways to solve the conflicts. |
В этот сложный период, родители должны попытаться понять своих детей, найти правильный подход к ним, или найти пути решения конфликтов. |
Children are often separated from parents in the chaos of conflict, escape and displacement. |
Дети нередко разлучаются со своими родителями в хаотических условиях конфликта, бегства и перемещения. |
The parents have expressed their will to get their children back but they lack of necessary resources and information to get them. |
Родители выразили свое желание возвратить своих детей, однако они не имеют необходимых ресурсов и информации для этого. |
I think parents should not all the time control their children. |
Я думаю, что родители не должны все время контролировать своих детей. |
But if we think about this now and we think about it in the human context on a day like Halloween, if parents can in essence costume their children genetically, are we going to be talking about a Frankenstein 2,0 kind of situation? |
Но если подумать об этом сейчас и тем более в отношении человека, в контексте Хэллоуина, если родители, по сути, могут поменять генетический наряд ребёнка, не получим ли мы Франкенштейна 2,0? |
Parents who are obliged to provide maintenance for children mostly do fulfil their maintenance obligation voluntarily. |
Родители, которые обязаны обеспечивать содержание детей, в большинстве своем делают это без принуждения. |
Fourthly, in spite of the fact that many parents still don't take their children seriously, youths have to make difficult decisions. |
В-четвертых, несмотря на то, что много родителей все еще не относятся к своим детям серьезно, молодые люди должны принять трудные решения. |
Children need to know their parents care about their education. |
Дети должны знать, что родителям небезразлично их образование. |
But today, I will talk to you about what I learned from talking to parents and children. |
Но сегодня я расскажу вам о том, что узнала из бесед с родителями и детьми. |
And I learn from life, take something from students, their parents and learn on their mistakes and mistakes of children. |
И я учусь у жизни, у времени, у своих учеников, у их родителей, учусь на своих ошибках и ошибках детей. |
Normally a Canadian family has, I would say, typically two parents and mostly two children, but, of course, there is always variations, and it's not better to have one type of family or the other. |
Как правило, канадская семья состоит, я бы сказала, обычно из двоих родителей и двоих детей, но, конечно, всегда могут быть вариации, нельзя сказать, что один тип семьи лучше, чем другой. |
That`s why parents must help their children solve youth problems and children should be a good and positive example for them showing how it is important to treat other people with respect. |
Именно поэтому родители должны помогать своим детям решать трудные вопросы, а дети должны быть хорошим и положительным примером для них, показывая, как важно относиться к другим людям с уважением. |
I would like to ask - to Muslim parents and Muslim communities, will you love and care for your children without forcing them to meet your expectations? |
Я бы хотела спросить родителей-мусульман и мусульманские общины: будете ли вы любить своих детей без навязывания им своих представлений? |
Society and the State provide that the parents or the guardians are able to fulfil their responsibilities to their children. |
Общество и государство создают все условия для того, чтобы родители или опекуны имели возможность выполнить свои обязанности по отношению к своим детям. |
Parents should know how to communicate with teenagers so that their children could be frank with them. |
Родители должны знать, как общаться с подростками, чтобы их дети могли бы быть откровенным с ними. |
So also, parents constructed family tales - tales to tell their children. |
Кроме того, родители сочиняли семейные легенды — легенды, чтобы рассказывать своим детям. |
The law also says parents are responsible for their children's welfare. |
Закон также говорит, что родители отвечают за здоровье своих детей. |
Their misfortune began with an enormous fire that destroyed their home and killed both their loving parents, which is enough sadness to last anyone a lifetime, but in the case of these three children it was only the bad beginning. |
Вообще-то такой беды человеку хватит на целую жизнь, но здесь это было только скверное начало. |
They tore families apart and brainwashed children against their own parents. |
Они разрушили семьи и настроили детей против родителей. |
In early childhood children tell their parents whom they would like to be when they grow up. |
В раннем детстве дети рассказывают своим родителям кем они хотят стать когда вырастут. |
The data showed that even when their parents were doing everything right - putting them to bed on time and reading to them every day and everything else - that only got those children so far. |
Данные показали, что даже если родители делали всё правильно — укладывали спать вовремя, читали каждый день, и всё остальное — это помогает лишь до определённого уровня. |
Custody of children would be decided by the municipal authority only if the parents were unable to reach agreement. |
Вопрос о попечении над ребенком рассматривается муниципальным органом лишь в том случае, если родители не в состоянии прийти к согласию. |
Parents show their children, that they`re small and silly, it`s really irritating. |
Родители показывают своим детям, что они маленькие и глупенькие, а это на самом деле раздражает! |
Among employed parents with dependent children, mothers with a youngest child aged less than 5 years spend the fewest hours per week on paid work - 22 hours. |
Наименьшее количество часов на выполнение оплачиваемой работы, 22 часа, затрачивают работающие родители, имеющие на своем иждивении детей и матери с маленькими детьми в возрасте младше 5 лет. |
Up until 1997, the NII followed a policy of setting off children's allowances against any income tax debts of the parents. |
До 1997 года НИС следовал политике, в соответствии с которой пособия на детей зачитывались в погашение любой задолженности родителей по выплате подоходного налога. |
Parents are people who contribute to the development of the child's personality and besides they must remain the closest friends for their children. |
Родители это люди, которые способствуют развитию личности ребенка и к тому же они должны оставаться самыми близкими друзьями для своих детей. |
As we become parents, we pass it on to our children, and so it goes. |
Становясь родителями, мы передаём его своим детям — так оно и продолжается. |
In conclusion, parents should be more understanding to their children. |
В заключение, родителям следует относится к подросткам с пониманием. |
I think that all these can really help construct good relationship between parents and children. |
Я думаю, что все это может действительно помочь построить хорошие отношения между родителями и детьми. |
Resorts, camps and beaches close , Parents go to summer camps and take their children back home. |
Курорты, лагеря и пляжи закрываются , Родители едут в летние лагеря и забирают детей домой. |
That demographic change can result in a 2-2-4 family structure, that is, a middle-aged couple who have to support two children as well as four parents. |
Результатом таких демографических перемен может стать структура семьи по схеме 2-2-4, то есть семейная пара, которая должна будет поддерживать собственных двух детей, а также четырех родителей. |
Now I want you to consider the feelings of the unhappy parents with all their children flown away. |
Лучше подумайте о том, что чувствуют несчастные родители, у которых улетели все дети. |
Grown-up children don't adopt their own parents or their own brothers and sisters. |
Выросшие дети не станут усыновлять собственных родителей, братьев и сестер. |
The Data Protection Act doesn't ban parents from taking photos of their own children. |
Закон о Защите Информации не запрещает делать фотографии своих собственных детей. |
Having engaged, interested parents in those first few years of life was strongly linked to children going on to do well at school later on. |
Иметь вовлечённых, заинтересованных родителей в начале жизни напрямую связано с тем, что их дети справляются и добиваются успеха в школе. |
Parents always make their worst mistakes with the oldest children. |
На самом старшем ребенке родители всегда делают самые ужасные ошибки. |
Men and women are equally eligible to become trustees in respect of the property of children or to become guardians of the children whose parents have died. |
Мужчины и женщины занимают равное положение в том, что касается назначения опекунов детей и принадлежащей им собственности, если родители этих детей умерли. |
Parents all over the internet are moaning about their children wandering around like zombies. |
Родители по всему интернету жалуются что их дети ведут себя как зомби. |
In conclusion, the ability to solve or avoid family problems depends on children and parents. |
В заключение хотелось бы сказать, что способность решать или избегать проблемы в семье зависит как от родителей, так и от детей. |
Детей воспитывало всё племя, а не их родители. |
|
The children, on the other hand, were systematically turned against their parents and taught to spy on them and report their deviations. |
Детей же систематически настраивают против родителей, учат шпионить за ними и доносить об их отклонениях. |
But in our modern life there is often a lack of communication between parents and their children. |
Но в современной жизни существует проблема недостатка общения между родителями и детьми. |
Let's allow the proposition that somehow dead parents in heaven can help their living children. |
Сделаем предположение, что каким-то образом мертвые родители в раю могут помогать их живым детям. |
With regards the role of parents and school authorities With regards the collective transport of children. |
4.2.2 В отношении роли родителей и администраций школ. |
Parents are entitled to special instruction in child development, children's needs and parenthood. |
Родители имеют право на получение специальных услуг в связи с воспитанием детей, удовлетворением их потребностей и выполнением родительских обязанностей. |
Sometimes there could be one parent, sometimes children don't have to live with their parents. |
Иногда может быть только один родитель, а иногда детям не нужно жить со своими родителями. |
The Supreme Court has also viewed the Fourteenth Amendment as a limitation on the reasons for which parents may be separated from their children. |
Верховного суда, четырнадцатая поправка ограничивает основания, на которых родители могут быть разлучены со своими детьми. |
There are different opinions on how children should be treated if they disobey their parents, break the rules, do forbidden things, don't keep their words or promises. |
Есть различные мнения относительно того, как детей нужно рассмотреть, если они не повинуются их родителям, нарушают правила, делают запрещенные вещи, не держите их слова или обещания. |
Every generation has its teen idol that the parents just don't get. |
Каждое поколение имеет своего кумира молодежи,которого родители просто не понимают. |
Я думал, их рассказывают, чтобы пугать детей. |
|
Дети, отодвиньтесь, а то обгорите! |
|
Many poor children also work as scavengers. |
Многие дети из бедных семей занимаются также сбором утильсырья. |
This is a one-party consent to record conversations with Kilgrave in order to get his confession to the murders of Hope Shlottman's parents. |
Это односторонне соглашение на запись разговоров с Килгрейвом с целью получить его признание в убийстве родителей Хоуп Шлоттман. |
Soon I will be an integral part of your biography in importance only behind your parents... who brought life to her. |
Скоро я буду неотъемлимой частью твоей биографИИ По значимости сразу после твоих родителей... кто дал тебе жизнь. |
In the first place, my parents are different religions, and all the children in our family are atheists. |
Во-первых, мои родители - разной веры, и все дети у нас в семье - атеисты. |
And maybe some day you'll be ready to be parents again, and if money is no object... |
И, возможно, однажды вы будете готовы снова стать родителями, и, если деньги это не причина... |
О чем думают Ваши родители. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «children whose parents were».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «children whose parents were» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: children, whose, parents, were , а также произношение и транскрипцию к «children whose parents were». Также, к фразе «children whose parents were» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.