Civil version - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Civil version - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
гражданская версия
Translate

- civil [adjective]

adjective: гражданский, государственный, штатский, вежливый, воспитанный

- version [noun]

noun: версия, вариант, текст, перевод, поворот плода в матке

verb: переводить

  • built version - построенная версия

  • an older version - старая версия

  • deploy a version - развернуть версию

  • version 1 or higher - версия 1 или выше

  • current installed version - текущая установленная версия

  • fixed version - Исправленная версия

  • strengthened version - усиленный вариант

  • mixed version - смешанная версия

  • racing version - гоночная версия

  • developer version - версия для разработчиков

  • Синонимы к version: rendering, impression, side, reading, understanding, interpretation, statement, explanation, report, story

    Антонимы к version: original, challenge, confusion, mess, muddle, problem, actuality, certainty, clutter, complex situation

    Значение version: a particular form of something differing in certain respects from an earlier form or other forms of the same type of thing.



The film is a version of a story about four youngsters who become heroes in the Russian Civil War.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фильм представляет собой версию истории о четырех подростках, ставших героями Гражданской войны в России.

Kawasaki has also studied the development of a civil-orientated version of the C-2 with ambitions to sell the type to commercial operators.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Компания Kawasaki также изучала возможность разработки гражданской версии C-2 с целью продажи этого типа коммерческим операторам.

A version was taken up by the author Henry David Thoreau in his essay Civil Disobedience, and later by Gandhi in his doctrine of Satyagraha.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одна из версий была взята автором Генри Дэвидом Торо в его эссе гражданское неповиновение, а позже Ганди в его учении о Сатьяграхе.

A proposed civil airliner version capable of seating 724 passengers on upper and lower decks was planned but wasn't constructed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предполагаемый вариант гражданского авиалайнера, способный разместить 724 пассажира на верхней и нижней палубах, был запланирован, но не был построен.

A new version of the Sinister Six, with Shocker as a member, bands together during the Civil War but were stopped by Captain America and his Secret Avengers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новая версия Зловещей шестерки, с шокером в качестве члена, объединилась во время Гражданской войны, но была остановлена Капитаном Америкой и его тайными Мстителями.

In November 2011, after the Libyan Civil War, YouTube was once again allowed in Libya, but did not launch a local version of the site until early 2015.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ноябре 2011 года, после Гражданской войны в Ливии, YouTube снова был разрешен в Ливии, но не запускал локальную версию сайта до начала 2015 года.

Like the first film, the Blu-ray release contains an extended version, which runs an additional eight minutes longer than the 108-minute theatrical cut.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как и первый фильм, релиз Blu-ray содержит расширенную версию, которая работает на восемь минут дольше, чем 108-минутный театральный отрезок.

Leymah Gbowee used anasyrma when trying to bring peace during the Second Liberian Civil War.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лейма Гбови использовала анасырму, пытаясь установить мир во время Второй Гражданской войны в Либерии.

Kublai dispatched Lian Xixian to Shaanxi and Sichuan, where they executed Ariq Böke's civil administrator Liu Taiping and won over several wavering generals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хубилай отправил Лянь Сисианя в Шэньси и Сычуань, где они казнили гражданского администратора Арика Бекэ Лю Тайпина и победили нескольких колеблющихся генералов.

Article 29 of the Georgian Civil Code establishes the basic requirements for the application form.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В статье 29 Гражданского кодекса Грузии определены основные требования к форме подаваемого заявления.

At that time, in the second half of the last century, science was curing disease and lifting us to the moon, and the sexual revolution was breaking down barriers, and the Civil Rights Movement began its march toward the fulfillment of our nation's promise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А тогда, во второй половине прошлого века, наука позволяла нам лечить болезни и летать на луну, сексуальная революция рушила барьеры, появилось движение за гражданские права — всё ради оправдания национальных надежд.

The participation of civil society organizations in the United Nations tends to display familiar imbalances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Участие организаций гражданского общества в работе Организации Объединенных Наций обычно характеризуется привычным дисбалансом.

During the civil war, agricultural machinery was looted, and bore-holes, wells and nurseries were destroyed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ходе гражданской войны была разграблена сельскохозяйственная техника и разрушены скважины, колодцы и питомники.

The scope of the project, which has already begun, includes a new terminal, cargo facilities, civil works and extension of the runway.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проект, реализация которого уже началась, включает строительство нового терминала, объектов для обработки грузов и гражданских инженерных сооружений, а также удлинение взлетно-посадочной полосы.

Civil works have been completed at several border crossings in Albania, Bulgaria, Romania and the former Yugoslav Republic of Macedonia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Завершены гражданские работы в ряде пунктов пересечения границ в Албании, Болгарии, Румынии и бывшей югославской Республике Македонии.

All societies are characterized by some degree of conflict over political and civil rights, employment opportunities and access to social and economic services.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все общества характеризуются определенной степенью конфликтности в отношении политических и гражданских прав, возможностей трудоустройства и доступа к социальным и экономическим услугам.

Every society must balance civil rights against national security.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждое общество должно поддерживать баланс между гражданскими правами и национальной безопасностью.

Males and females shall have equal capacity to enjoy and exercise civil rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщины наравне с мужчинами пользуются гражданскими правами и осуществляют их.

It also notes that only 21 per cent of total employees in the civil service are women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также отмечает, что женщины составляют всего 21 процент от общего числа работников, занятых на гражданской службе.

The Office of Civil Affairs would also be closed at the end of the current mandate as would all regional offices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце срока действия существующего мандата Отдел по гражданским делам, как и все региональные отделы, будет закрыт.

The new provisions will be incorporated into the Civil Code.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новые положения будут включены в Гражданский кодекс, в основном, в его статью 57.

The war in Bosnia and Herzegovina is not a religious or ethnic conflict, nor is it a civil war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Война в Боснии и Герцеговине не является конфликтом на религиозной или этнической почве или гражданской войной.

Similar constraints for civil society organizations lie in their interaction with the United Nations system in the field.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С аналогичными препятствиями сталкиваются организации гражданского общества и в своем взаимодействии с системой Организации Объединенных Наций на местах.

That you're much better off, almost universally, looking for a low-cost or locally applicable version of the newest technology.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

если вам, почти всегда, гораздо выгоднее найти версию новейшей технологии, которая будет дешевой или более применимой в данной местности.

And yet, three days after his death, some of the tycoon’s grieving family and friends remain deeply unconvinced by this version of events.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

«И все же три дня спустя после смерти магната, часть его скорбящих родных и друзей глубоко не уверены в этой версии случившегося.

For servers that run Exchange Server 2003 Service Pack 2 (SP2) or a later version, consider implementing non-hierarchal restriction checking.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для серверов, на которых выполняется Exchange Server 2003 с пакетом обновления 2 (SP2) или более поздняя версия, рассмотрите возможность реализации неиерархической проверки ограничений.

That is healthy for democracy but leaves the country with a political version of what Milan Kundera called the “unbearable lightness of being.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это полезно для демократии, однако стране досталась политическая версия того, что Милан Кундера назвал «невыносимой легкостью бытия».

Doula is the feminine version of the ancient Greek word doulos, which means servant or caregiver.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слово повитуха, то есть доула происходит от древнегреческого слова доулос, что означает слуга или опекун.

It was this policy that had led to the vicious modern civil war that began the moment the Belgians left in 1959, and had now culminated in genocide.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта политика привела к ужасной современной гражданской войне которая началась, когда в 1959 ушли бельгийцы, а геноцид теперь стал её кульминацией.

And I found myself, this morning, wondering if you'd ever had any interest in joining the higher ranks of the civil service.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я сегодня утром поймал себя на мысли, были ли вы когда-нибудь заинтересованы в получении более высоких должностей гражданской службы.

And you bring out the best version of me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты выявила лучшую версию меня.

She's filed a civil lawsuit in the amount of $75 million.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она подала гражданский иск на 75 миллионов долларов.

Is it possible that these two people, both grieving for a version of each other in the exact same spot, are somehow causing this soft spot?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, что эти два человека, оба скорбят о версиях друг друга в одном и том же месте, каким-то образом вызывая это искажение?

And this is with just one can of the Super Max final release version in her?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И это всего одна банка последней версии Супер Макса?

Let the record reflect that we have filed a civil suit on behalf of the named plaintiffs against Arthur Denning of Pierson Pharmaceuticals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давайте запишем в протоколе, что мы завели гражданское дело от имени указанных истцов против Артура Деннинга из Пирсон Фармасьютикалс.

And I don't want civil suit on my hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я не хочу схлопотать иск.

We claim our rights as citizens, and demand to be treated as civil prisoners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы заявляем о своих правах, как граждане, и требуем, чтобы нас рассматривали, как гражданских заключенных.

But this is the 1982 arcade version.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А это аркадная версия 1982 года.

I will now revert the edition to Labanog's most recent version of it. Thank You.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь я возвращу издание к самой последней версии Лабанога. Спасибо.

In a second poll in 2006, it ranked 89. In a celebrity version of the poll, it ranked 15.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во втором опросе в 2006 году он занял 89-е место. В знаменитом варианте опроса он занял 15-е место.

In 2012, Hepburn was among the British cultural icons selected by artist Sir Peter Blake to appear in a new version of his best known artwork – the Beatles' Sgt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2012 году Хепберн был среди британских культурных икон, выбранных художником сэром Питером Блейком, чтобы появиться в новой версии его самого известного произведения-The Beatles' Sgt.

The full 50-minute version of Black Rock Shooter is subtitled in seven languages, and was released as a free DVD bundled with Hobby Japan magazine on July 24, 2010.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полная 50-минутная версия Black Rock Shooter с субтитрами на семи языках была выпущена в виде бесплатного DVD в комплекте с журналом Hobby Japan 24 июля 2010 года.

In 1992, it was released on the album Gratuitous in a re-recorded version in which the vocals were rapped.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1992 году он был выпущен на альбоме Gratuitous в перезаписанной версии, в которой вокал был отчеканен.

A version of SVM for regression was proposed in 1996 by Vladimir N. Vapnik, Harris Drucker, Christopher J. C. Burges, Linda Kaufman and Alexander J. Smola.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вариант SVM для регрессии был предложен в 1996 году Владимиром Н. Вапником, Харрисом Друкером, Кристофером Дж. С. Берджесом, Линдой Кауфман и Александром Дж. смолой.

On release, Famicom Tsūshin scored the Neo Geo version of the game a 25 out of 40.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На релизе Famicom Tsūshin набрал версию игры Neo Geo 25 из 40.

In many, especially Western, courts, the burden of proof is placed on the prosecution in criminal cases and the plaintiff in civil cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во многих, особенно западных, судах бремя доказывания возлагается на обвинение по уголовным делам и на истца по гражданским делам.

The first, convened in August 952, through the efforts of Emperor Otto the Great, provided for the reform of abuses in civil and ecclesiastical life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первый, созванный в августе 952 года усилиями императора Оттона Великого, предусматривал реформу злоупотреблений в гражданской и церковной жизни.

Crunchyroll streamed the show in both the original Japanese version and the English dub.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Crunchyroll транслировал шоу как в оригинальной японской версии, так и в английском dub.

The regular version without the 32MB RAM was dropped since there was no demand for it. Due to public demand there is also a version with Ethernet now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычная версия без 32 МБ оперативной памяти была удалена, так как на нее не было спроса. Из-за общественного спроса теперь есть и версия с Ethernet.

A pass-through was provided on the Amiga 4000 version so that the IDE port could still be used for mass storage devices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В версии Amiga 4000 был предусмотрен сквозной проход, так что порт IDE все еще можно было использовать для устройств хранения данных.

In 2015 through 2016 the Foreign Affairs Select Committee conducted an extensive and highly critical inquiry into the British involvement in the civil war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В период с 2015 по 2016 год специальный комитет по иностранным делам провел обширное и крайне критическое расследование британского участия в гражданской войне.

Matthew's version of the prayer appears in the Sermon on the Mount, in earlier parts of which the term is used to refer to general evil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Версия молитвы Матфея появляется в Нагорной проповеди, в более ранних частях которой этот термин используется для обозначения общего зла.

In the early part of the Civil War, Alabama was not the scene of military operations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В начале Гражданской войны Алабама не была ареной военных действий.

Lightweight, portable, and secret hidden armours became popular, since personal protection was still needed against civil unrest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Легкие, портативные и секретные скрытые доспехи стали популярными, так как личная защита все еще была необходима против гражданских беспорядков.

As a translator Jacob's greatest achievement was his Syriac version of the Homiliae cathedrales of Severus, the monophysite patriarch of Antioch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Величайшим достижением Иакова как переводчика была его сирийская версия Гомилийских соборов Севера, монофизитского патриарха Антиохии.

However, civil servants and clergy can refuse to solemnise same-sex unions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако государственные служащие и духовенство могут отказаться от заключения однополых союзов.

A depoliticised civil service based on merit replaced patronage policies rewarding jobs for partisan efforts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Деполитизированная Государственная служба, основанная на заслугах, заменила политику покровительства, поощряющую работу за партизанские усилия.

Ohio's central position and its population gave it an important place during the Civil War.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Центральное положение Огайо и его население придавали ему важное место во время Гражданской войны.

In late 1936, she sold two of the DH.84 Dragons for a large amount of cash to a mystery man, and they were covertly exported for use in the Spanish Civil War.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце 1936 года она продала два DH.84 Дракона за крупную сумму денег неизвестному человеку, и они были тайно вывезены для использования в гражданской войне в Испании.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «civil version». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «civil version» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: civil, version , а также произношение и транскрипцию к «civil version». Также, к фразе «civil version» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information