Concern about this matter - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: концерн, беспокойство, забота, интерес, дело, отношение, предприятие, участие, значение, важность
verb: касаться, относиться, заботиться, беспокоиться, заниматься, интересовать, коснуться, интересоваться, иметь отношение
obvious concern - очевидное беспокойство
a strong concern - сильное беспокойство
a concern for the environment - забота об окружающей среде
with concern that there are - с озабоченностью отмечает, что существует
expressed deep concern at - выразил глубокую озабоченность в связи
concern was expressed by - обеспокоенность была выражена
concern regarding the lack - озабоченность в связи с отсутствием
serious causes for concern - серьезные причины для беспокойства
strong concern about - сильное беспокойство по поводу
concern of mine - моя забота
Синонимы к concern: disquiet, worry, apprehensiveness, unease, consternation, anxiety, care, regard, solicitude, sympathy
Антонимы к concern: indifference, apathy, calm
Значение concern: anxiety; worry.
preposition: о, около, об, относительно, по, насчет, вокруг, у, кругом, близ
adverb: около, приблизительно, относительно, вокруг, почти, кругом, повсюду, везде, в обратном направлении, поблизости
verb: менять курс, поворачивать на другой галс
adjective: двигающийся, находящийся в обращении, меняющий курс
turn around/about - поверните
have qualms about - испытывать угрызения совести
twine about - шпагат о
simply talking about - просто говорить о
i learnt about - я узнал о
thinking about changing - думать об изменении
strict about - строги
about his move - о его движении
being about to get - будучи собирается получить
read about our - читать о наших
Синонимы к about: in all directions, hither and thither, back and forth, from place to place, to and fro, here and there, around, in the neighborhood, nearby, close by
Антонимы к about: exactly, away, outside of, precisely, far away, without
Значение about: used to indicate movement in an area.
this evening - этим вечером
defect of this method - недостаток этого метода
value for this option - значение этого параметра
this is enough - достаточно
this effort was - это усилие было
this is owing to the fact - это объясняется тем,
this parameter - этот параметр
replace this text with - заменить этот текст
this task is usually - эта задача, как правило,
on this portal - на этом портале
Синонимы к this: closer, hither, near, nigher
Антонимы к this: far, farther, further, opposite, other, that
Значение this: used to identify a specific person or thing close at hand or being indicated or experienced.
business matter - деловой вопрос
nonsettling matter - неоседающая суспензия
a matter in question - вопрос о котором идет речь
they still matter - они все еще имеют значение
it is just a matter of - это просто вопрос
matter has been dealt with - вопрос был рассматриваться
personal matter - личная причина
toxic matter - токсичные вещества
it does not matter who - это не имеет значения, кто
solution on this matter - Решение по этому вопросу
Синонимы к matter: material, substance, stuff, concern, question, subject, event, case, point at issue, affair
Антонимы к matter: answer, solution
Значение matter: Substance, material.
The wellbeing of the poorest among us is a matter of concern to the whole Royal family. |
Вся королевская семья выказывает участие к самым беднейшим слоям. |
Putin's second criticism, concerning the huge expense of running in high-level U.S. elections, has some validity and is a matter of concern to Americans themselves. |
Второе критическое замечание Путина, касающееся огромных затрат на участие в американских выборах, является вполне обоснованным и представляет собой повод для тревоги для самих американцев. |
The serious dimension of the phenomenon of the flow of foreigners irregularly entering our Country is a matter of ever-growing concern. |
Все большую озабоченность вызывают широкие масштабы иммиграции иностранцев, нелегально прибывающих в страну. |
The tragic consequences of the Iraqi invasion of Kuwait are still a matter of serious concern to the international community. |
Трагические последствия вторжения Ирака в Кувейт все еще вызывают беспокойство у международного сообщества. |
The old man's spent condition was still little better than coma, and when his wife led him to a chair and helped him into it, it seemed a matter of expediency and concern. |
Обессилевший старик все еще пребывал в полуобморочном состоянии, и то, что жена подвела его к креслу и усадила, легко было объяснить заботой и целесообразностью. |
The sharp rise in the price of oil and energy products was a matter of concern. |
Серьезную тревогу вызывает резкий скачок цен на нефть и энергоносители. |
Although the heart is not a matter of routine concern, a link between SMA and certain heart conditions has been suggested. |
Хотя сердце не является предметом рутинной заботы, была предложена связь между SMA и определенными заболеваниями сердца. |
In all of these countries, the freedom of LGBT individuals is a matter of particular concern. |
Во всех этих странах свобода ЛГБТ-индивидуумов вызывает особую озабоченность. |
In the view of the Framers of the Constitution, treason is more a matter of federal concern than state concern. |
По мнению создателей Конституции, государственная измена-это скорее вопрос Федеральной заботы, чем Государственной. |
Implementing The Strategy is a matter of concern to all Parties to the Convention and demands their full commitment. |
Осуществление стратегий - вопрос первостепенного внимания всех сторон Конвенции, требующий их всемерной поддержки. |
It was a matter of concern that change management initiatives involving considerable investment of resources had failed to produce tangible results. |
Вызывает обеспокоенность, что инициативы в области управления изменениями, сопряженные с большими затратами, не принесли ощутимых результатов. |
I'm sent here personally by don carmine falcone himself On a matter of deep concern to him. |
Я послан сюда лично самим Фальконе решить важное для него дело. |
The matter of who fired the shot that killed the youth Sammy Weaver was of critical concern in all investigations. |
Вопрос о том, кто произвел выстрел, убивший юношу Сэмми Уивера, был крайне важен во всех расследованиях. |
As he has said: The fact that Israel continues to occupy our territory in the Golan is a matter of utmost concern that remains uppermost in our minds. |
Он заявил: «Тот факт, что Израиль продолжает оккупировать нашу территорию на Голанах, вызывает самую серьезную обеспокоенность. |
The continued existence of parallel administrative structures, however, remains a matter of concern. |
Однако, у нас по-прежнему вызывает озабоченность продолжающееся сохранение параллельных административных структур. |
The great concern now was to break the matter to Mr Allworthy; and this was undertaken by the doctor. |
За это взялся доктор. |
The evils of urban life for the working poor were becoming increasingly evident as a matter for public concern. |
Пагубные последствия городской жизни для работающей бедноты становились все более очевидными и вызывали озабоченность общественности. |
Of the eleven cities in which the displays were placed, only Boston saw them as a matter of concern. |
Из одиннадцати городов, в которых были выставлены экспонаты, только Бостон считал их предметом беспокойства. |
The question of centralization or decentralization is a simple question of proportion, it is a matter of finding the optimum degree for the particular concern. |
Вопрос централизации или децентрализации-это простой вопрос пропорции, это вопрос нахождения оптимальной степени для конкретной проблемы. |
Now, this matter of the coming birth was of no concern to him, and his face assumed an indifferent, impenetrable look. |
Теперь он уж смотрел на предстоящие роды как на дело, до него не относящееся, а потому и самому лицу своему постарался сообщить выражение бесстрастное и непроницаемое. |
This influx has been a matter of concern for film buffs and historians, as well as misleading for fans. |
Этот приток был предметом беспокойства для любителей кино и историков, а также вводил в заблуждение поклонников. |
Consequently, any deterioration of domestic and international postal services attended by loss of revenue is a matter of governmental concern. |
Следовательно, любое ухудшение состояния внутренних и международных почтовых служб, сопровождающееся потерей доходов, вызывает озабоченность правительства. |
In that connection, the point made by the Secretary-General in his report is a matter of considerable concern. |
В этой связи большое беспокойство вызывает замечание, сделанное Генеральным секретарем в его докладе. |
At first the temporal aspect of the Gates had not been a matter of great concern. |
Вначале эти свойства Врат были мало изучены и не представляли большого интереса. |
For that matter is it even correct to put sugar immediately after water and salt, or is there a more immediate concern? |
Если уж на то пошло, то правильно ли вообще класть сахар сразу после воды и соли, или есть более насущная проблема? |
This was the first event that made Russian–American relations a matter of major, long-term concern to the leaders in each country. |
Это было первое событие, сделавшее российско-американские отношения предметом серьезной, долговременной озабоченности руководителей каждой страны. |
The case was decided to be a matter of public concern because of the general interest in entertainment. |
Это дело было решено сделать предметом общественного интереса из-за общего интереса к развлечениям. |
Jenet's zeal for the Catholic faith was a matter of some concern to the Crown, and she was kept under discreet surveillance for many years. |
Ревностное отношение Дженет к католической вере было предметом некоторого беспокойства для Короны, и в течение многих лет она находилась под негласным наблюдением. |
Capital punishment in Iran remains a matter of international concern. |
Смертная казнь в Иране остается предметом международной озабоченности. |
Encryption export controls became a matter of public concern with the introduction of the personal computer. |
Контроль за экспортом шифровальных данных стал предметом общественного беспокойства с появлением персонального компьютера. |
The situation with respect to public finances continues to be a matter for serious concern. |
Положение остается весьма серьезным и с точки зрения государственных финансов. |
One area of concern was the late distribution of documents in advance of meetings and on this matter the Unit has sought to improve its performance. |
Одной из проблемных областей оказалось позднее распространение документов перед совещаниями, и в этом вопросе Группа старалась улучшить свою результативность. |
It should also be noted that sterility is a matter of concern in the country. |
С другой стороны, следует отметить, что серьезное беспокойство в стране вызывает и проблема бесплодия. |
Actual levels of safety as measured by the total number of collisions and the number and severity of injuries are a matter of public concern. |
Фактический уровень безопасности, измеряемый общим числом столкновений, а также количеством и тяжестью травм, вызывает озабоченность общественности. |
It had always been a matter of serious concern to him that sessional documentation was often issued very late. |
Тот факт, что сессионная документация зачастую выпускается со значительным опозданием, всегда был предметом его серьезной обеспокоенности. |
The status quo of the fenced area of Varosha remained a matter of concern to UNFICYP. |
Статус-кво в огороженном районе Вароши продолжает оставаться предметом озабоченности для ВСООНК. |
Her health became increasingly a matter of concern, culminating in her decision to end her life on 28 March 1941. |
Ее здоровье все больше и больше становилось предметом беспокойства, кульминацией которого стало решение покончить с собой 28 марта 1941 года. |
You had better go and see Ivan Grigorievitch, said Ivan Antonovitch more mildly. Should he give you an order addressed to whom it may concern, we shall soon be able to settle the matter. |
Идите к Ивану Григорьевичу, сказал Иван Антонович голосом несколько поласковее: пусть он даст приказ, кому следует, а за нами дело не постоит. |
First, because I have no money to cover up your dastardly deeds, and secondly because the entire matter does not concern me in the least. |
А потому, во-первых, что у меня нет денег для покрытия твоих дрянных дел, а во-вторых - и потому, что вообще это до меня не касается. |
The mismanagement in the award of the air service contract to Pacific Architects and Engineers Inc. PAE/Daher was a matter of great concern. |
Глубокую озабоченность вызывают злоупотребления при заключении контрактов на воздушные перевозки с компанией «Пасифик аркитектс энд инжинирз Инк. ПАЕ/Дахер». |
Promotion, and the extra income this would bring, now became a matter of considerable concern to Scott. |
Продвижение по службе и дополнительный доход, который это принесет, теперь стали предметом серьезной озабоченности Скотта. |
What's the matter, do you think you're ill? he asked quickly, a real concern in his eyes. |
А что случилось, вам кажется, вы серьезно больны? - быстро спросил отец Ральф, и в глазах его была неподдельная тревога. |
The estimates set by collectors and the matter of great signatures were of no concern to him. |
Оценки коллекционеров и подписи знаменитостей его не волновали. |
Under the U.S. Constitution, law and order is primarily a matter of state concern. |
Согласно Конституции США, закон и порядок-это прежде всего вопрос государственной заботы. |
The disposition of UNAMIR equipment and assets remains a matter of concern. |
До сих пор не решен вопрос о судьбе имущества и других активов МООНПР. |
It was pointed out that it was not much use to discuss burning issues of concern in several years time. |
Было подчеркнуто, что мало пользы обсуждать актуальные вопросы сегодняшнего дня в течение нескольких лет. |
Thus my delegation believes that the matter should be given more thought before we take a final decision. |
Поэтому моя делегация считает, что следует все вновь продумать, перед тем как принимать окончательное решение. |
However, some alternatives currently in use caused concern because of their chemical properties. |
Однако некоторые используемые в настоящее время альтернативные вещества стали вызывать беспокойство, причиной которого являются их химические свойства. |
No matter how much you plan, anticipate, or respond, people are going to miss details, ask the unexpected, see how much they can get away with and, as a result, get frustrated. |
Вы можете сколько угодно планировать, предвосхищать запросы и реагировать на них, но люди все равно будут упускать детали, задавать неожиданные вопросы, пытаться нарушать правила и, в конце концов, раздражаться. |
Ridiculous because the mystery of this dark matter becoming more mysterious. Though the mist, more and more scattered. |
Я смеюсь, потому что это темное дело становится все более запутанным по мере того, как туман рассеивается! |
But there could be a real underlying crime here, and we're obligated by law to look into it, no matter how weird it sounds, so... |
Но здесь может быть скрыто реальное преступление, и по закону мы обязаны это расследовать, не важно насколько странно это звучит, так что... |
As a matter of fact, falling was a tactic lulling the Destroyer... |
Вообще-то, падение было задумано, чтобы отвлечь Разрушителя... |
Когда вы уходили из концерна, вы получили благодарность. |
|
Есть что-то, вызывающее серьезное беспокойство? |
|
Меня восхищает, что смерть тебя заботит меньше всего. |
|
In this situation, if an ongoing or serious concern persists, several dispute resolution processes exist to allow discussion and possible sanction of a user. |
В этой ситуации, если постоянная или серьезная озабоченность сохраняется, существует несколько процессов разрешения споров, позволяющих обсуждать и возможные санкции пользователя. |
I'd like to bring up a more general concern I have about your closes, Matthew. |
Я хотел бы затронуть более общие вопросы, которые волнуют меня в связи с твоими закрытиями, Мэтью. |
Population geneticists addressed this concern in part by comparing selection to genetic drift. |
Популяционные генетики частично решили эту проблему, сравнив отбор с генетическим дрейфом. |
The 14-month pause is not a concern for me. That is normal for most WikiProjects. |
14-месячная пауза меня не волнует. Это нормально для большинства проектов Википедии. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «concern about this matter».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «concern about this matter» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: concern, about, this, matter , а также произношение и транскрипцию к «concern about this matter». Также, к фразе «concern about this matter» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.