Conditional order - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
conditional compilation - условная компиляция
conditional break condition statement - оператор условного разрыва
conditional contract - условный договор
second conditional - второе условное
conditional probabilities - условные вероятности
conditional payment - условный платеж
as conditional - в качестве условной
conditional logic - условная логика
conditional registration - условная регистрация
on a conditional basis - на условной основе
Синонимы к conditional: tied to, controlled by, contingent on, dependent on, subject to, based on, determined by, provisory, limited, qualified
Антонимы к conditional: independent, unconditional
Значение conditional: subject to one or more conditions or requirements being met; made or granted on certain terms.
noun: заказ, порядок, орден, приказ, распоряжение, ордер, последовательность, строй, предписание, упорядоченность
verb: заказывать, приказывать, упорядочивать, назначать, делать заказ, распоряжаться, предписывать, приводить в порядок, велеть, направлять
bank payment order - банковское платежное поручение
inventory replenishment order - заказ на пополнение запаса
repeat order - порядок повтора
insertion order - порядок вставки
submitted an order - подал заявку
order drawing - порядок рисования
order of listing - порядок перечисления
the order was issued - приказ был издан
first order predicate logic - логика предикатов первого порядка
order cut off time - заказ отсечное времени
Синонимы к order: succession, classification, categorization, system, sequence, systematization, codification, arrangement, series, disposition
Антонимы к order: disorder, ban, prohibition
Значение order: the arrangement or disposition of people or things in relation to each other according to a particular sequence, pattern, or method.
For example, papaya trees have been genetically modified in order to be more tolerant of hot and cold conditions. |
Например, деревья папайи были генетически модифицированы, чтобы быть более терпимыми к жарким и холодным условиям. |
It is impossible for the Order to be executed due to condition of the market, customs of a trading volume, |
Исполнение приказа невозможно из-за ситуации на рынке или действующих объемов торговых операций; |
Under the Emergency Act, the Minister of the Interior had the right to order administrative detention under certain conditions. |
Согласно Закону о чрезвычайном положении Министр внутренних дел имеет право при определенных обстоятельствах отдать приказ об административном аресте. |
Provided that the order’s activation price, stop loss, or take profit fail to meet the above-mentioned conditions, the simulator will not place/modify the order. |
Если либо цена открытия, либо стоп лосс, либо тэйк профит не удовлетворяют этим условиям - Симулятор не установит/не модифицирует ордер, а выведет соответствующее сообщение об ошибке. |
The two squares in the 2-uniform lattice must now be represented as a single rectangle in order to satisfy the isoradial condition. |
Теперь два квадрата в 2-однородной решетке должны быть представлены в виде одного прямоугольника, чтобы удовлетворить изорадиальному условию. |
There are at least six conditions that need to be fulfilled in order for Beer–Lambert law to be valid. |
Существует по меньшей мере шесть условий, которые должны быть выполнены для того, чтобы закон Бира–Ламберта был действительным. |
However, in the way in which the term is mostly used, duct ectasia is an inflammatory condition of the larger-order lactiferous ducts. |
Однако в том смысле, в котором этот термин используется чаще всего, эктазия протоков является воспалительным состоянием молочнокислых протоков более крупного порядка. |
A non-critical race condition occurs when the order in which internal variables are changed does not determine the eventual state that the state machine will end up in. |
Некритическое состояние гонки возникает, когда порядок изменения внутренних переменных не определяет конечное состояние, в котором окажется машина состояний. |
A critical race condition occurs when the order in which internal variables are changed determines the eventual state that the state machine will end up in. |
Критическое состояние гонки возникает, когда порядок изменения внутренних переменных определяет конечное состояние, в котором окажется машина состояний. |
Display an empty check box that people must check in order to accept the terms and conditions. |
Содержать кнопку-флажок, которую пользователи должны отметить, чтобы согласиться с условиями. |
The problem is that parts of the theory itself need to be assumed in order to select and report the experimental conditions. |
Проблема заключается в том, что для выбора и описания экспериментальных условий необходимо принять некоторые части самой теории. |
In aerospace, results were in line with our guidance, but the low order intake and overall market conditions were a disappointment, Beaudoin said. |
В авиакосмической области результаты соответствовали нашим целям, однако малое количество поступающих заказов и общие рыночные условия стали неприятным фактором, - сказал Бодуан. |
In the interests of public order, however, the law may impose special conditions on or nullify the exercise of specific civil rights by aliens. |
Однако закон в интересах общественного порядка может подчинять иностранцев особым условиям или лишать их пользования определенными гражданскими правами. |
The op-ed may have violated a gag order issued against Manafort by a US court and may have been a breach of Manafort's bail conditions. |
ОП-Эд, возможно, нарушил постановление о кляпе, вынесенное против Манафорта американским судом, и, возможно, был нарушением условий освобождения Манафорта под залог. |
For example, herbal remedies are often recommended in the form of mouthwash and toothpaste in order to prevent or treat certain dental conditions. |
Например, растительные средства часто рекомендуются в виде ополаскивателя для рта и зубной пасты для предотвращения или лечения определенных стоматологических заболеваний. |
Players must unravel clues in order to achieve some victory condition, which will then allow them to advance to the next level. |
Игроки должны разгадать подсказки, чтобы достичь некоторого условия победы, которое затем позволит им перейти на следующий уровень. |
A user can split an order line into multiple deliveries, but can retain the price and other order conditions from the original order line. |
Пользователь может разделить строку заказа на несколько поставок при сохранении цены и других условий заказа из исходной строки заказа. |
In order to qualify a patient's condition as BSS, the bending angle must be greater than 45 degrees. |
Чтобы квалифицировать состояние пациента как БСС, угол изгиба должен быть больше 45 градусов. |
After diagnosis, Fox embraced his Parkinson's in television roles, sometimes acting without medication, in order to further illustrate the effects of the condition. |
После постановки диагноза Фокс включил свою болезнь Паркинсона в телевизионные роли, иногда действуя без лекарств, чтобы еще больше проиллюстрировать последствия этого состояния. |
Many medieval examples show that any notable change of condition, especially in the spiritual order, was often accompanied by the reception of a new name. |
Многие средневековые примеры показывают, что любое заметное изменение состояния, особенно в духовном порядке, часто сопровождалось получением нового имени. |
Expanded health education is therefore in order to make these segments aware of unsanitary conditions and encourage better hygiene practices. |
Поэтому необходимо расширить санитарно-гигиеническое просвещение, с тем чтобы помочь этим группам осознать наличие антисанитарных условий и способствовать внедрению более эффективных форм гигиены. |
We hope our conditions meet your requirements and you will place an order with us. |
Мы надеемся, что наши условия отвечают Вашим потребностям, и что Вы разместите у нас заказ. |
In an emergency, or a changing of the Defense Condition status, the Joint Chiefs of Staff would order 60 officials to primary relocation sites. |
В чрезвычайной ситуации и при смене состояния боевой готовности Объединенный комитет начальников штабов должен был приказать 60 руководителям перебраться в основные эвакуационные центры. |
In one study, glucocorticoid receptors in the central nuclei of the amygdalae were disrupted in order to better understand the mechanisms of fear and fear conditioning. |
В одном исследовании глюкокортикоидные рецепторы в центральных ядрах миндалин были нарушены, чтобы лучше понять механизмы страха и обусловливания страха. |
An awareness of the condition and a high index of suspicion are required in order to make the diagnosis. |
Для постановки диагноза необходима осведомленность о состоянии и высокий индекс подозрительности. |
In order to replicate real world conditions, and to estimate blow-out volumes, certain limitations must be imposed on the nodal analysis. |
Для воспроизведения реальных условий и оценки объема выбросов нефти в рамках узлового анализа необходимо задать некоторые ограничения. |
This order is subjected to our general terms and conditions. |
Этот заказ подходит под наши общие деловые условия. |
Gene therapy in patients is typically carried out on somatic cells in order to treat conditions such as some leukaemias and vascular diseases. |
Генная терапия у пациентов обычно проводится на соматических клетках с целью лечения таких состояний, как некоторые лейкозы и сосудистые заболевания. |
People of every condition used to call, often in the dead of night, in order to disclose to him plots for his assassination. |
Стали приходить люди, люди самые разнообразные, - часто во мраке ночи, - чтобы открыть ему заговоры на его жизнь. |
The diagnosis of brain death is often required to be highly rigorous, in order to be certain that the condition is irreversible. |
Диагноз смерти мозга часто требуется очень строгий, чтобы быть уверенным, что это состояние необратимо. |
But it was excusable in him, that he should forget part of an order, in his present wearied condition. |
Впрочем, его забывчивость извинительна - он падает с ног от усталости. |
Once the constitutional order is reinstated in Haiti, conditions will be at hand for increased international cooperation and technical assistance. |
Как только в Гаити будет восстановлен конституционный порядок, появятся условия для расширения международного сотрудничества и технической помощи. |
If bit swapping is disabled then this does not happen and the modem needs to retrain in order to adapt to changing line conditions. |
Если замена битов отключена, то этого не происходит, и модему необходимо переобучаться, чтобы адаптироваться к изменяющимся условиям линии. |
Once the ‘market order’ is triggered it shall be subject to the conditions described in the ‘Good till Date’ and ‘Good till Cancel’ sections. |
Как только ‘рыночный ордер’ исполнен, он подпадает под условия, описанные в разделах ‘Good till Day’ и ‘Good till Cancel’. |
Oil acts as a tax for consumers and with record high temperatures in the US, consumers may be forced to cut their discretionary spending in order to pay their air conditioning bills. |
Нефть выступает средством собирания налога с потребителей - при рекордно высоких температурах воздуха в США потребители могут быть вынуждены сократить другие расходы, чтобы оплатить счета за кондиционирование воздуха. |
In many instances, victims had to be abandoned in fatal conditions in order to save others in more dire need. |
Во многих случаях жертвы должны были быть оставлены в смертельных условиях, чтобы спасти других, более остро нуждающихся. |
For example, animals evolved Pavlovian conditioning in order to solve problems about causal relationships. |
Например, животные развили Павловскую обусловленность для того, чтобы решать проблемы о причинно-следственных связях. |
The order in which stimuli are presented is an important factor in all forms of classical conditioning. |
Порядок, в котором представлены стимулы, является важным фактором во всех формах классического обусловливания. |
Maslow wrote that there are certain conditions that must be fulfilled in order for the basic needs to be satisfied. |
Маслоу писал, что существуют определенные условия, которые должны быть выполнены для удовлетворения основных потребностей. |
Let's look at the trade setup, strike order, debits/credits and profitable conditions using an example first of a bull put spread then of a bear call spread. |
Медвежий колл-спрэд: продажа колла с нижним страйком, покупка колла с верхним страйком. |
Either can become a mystery if we forget that minds, like stomachs, originated in and have been conditioned by a pre-existent natural order. |
И то и другое может стать тайной, если мы забудем, что разум, подобно желудку, возник и был обусловлен существовавшим ранее естественным порядком. |
The limitations of the Results Frameworks is that they do not show causal connections between conditions that need to change in order to meet the ultimate goals. |
Ограниченность рамок результатов заключается в том, что они не показывают причинно-следственных связей между условиями, которые необходимо изменить для достижения конечных целей. |
It depends on the order of the conditioning in the sequential decomposition. |
Это зависит от порядка обусловленности в последовательном разложении. |
In order to accurately measure the value for a specific SSD, the selected test should be run for enough time to ensure the drive has reached a steady state condition. |
Чтобы точно измерить значение для конкретного SSD, выбранный тест должен выполняться в течение достаточного времени, чтобы убедиться, что накопитель достиг устойчивого состояния. |
In order to examine the prevalence of this condition, a study was conducted at the University College London and University of Sussex. |
Для изучения распространенности этого заболевания было проведено исследование в Университетском колледже Лондона и Университете Сассекса. |
The limitations of the Results Frameworks is that they do not show causal connections between conditions that need to change in order to meet the ultimate goals. |
Ограниченность рамок результатов заключается в том, что они не показывают причинно-следственных связей между условиями, которые необходимо изменить для достижения конечных целей. |
Pending Order is an instruction to the brokerage to buy or sell a financial instrument in the future under specific conditions. |
Отложенный ордер — это распоряжение компании купить или продать финансовый инструмент в будущем по заданным условиям. |
We cannot place an order with you at the price and on conditions specified in your offer. |
Мы не можем разместить у Вас заказ по цене и на условиях, указанных в Вашем предложении. |
In order to cope, people with this condition find other ways to tell people apart. |
Для того, чтобы с этим справиться, люди с этим недугом ищут другие способы различать людей. |
For now and for the foreseeable future – until a new local order emerges or exhaustion sets in – the Middle East will be less a problem to be solved than a condition to be managed. |
Сейчас и в обозримом будущем – до того как не возникнет новый локальный порядок или не наступит истощение – ситуация на Ближнем Востоке не будет проблемой для решения, а диагнозом, за которым нужно наблюдать. |
All right. That's it. I have an order to cut down your elm tree, but your kids won't let us. |
У меня есть приказ срубить ваше дерево, но Ваши дочери нам мешают. |
In the Fulfillment area, you can view the total quantities and amounts for all order lines that are linked to the specified purchase agreement. |
В области Выполнение можно просмотреть общие количества и суммы для всех строк заказов, связанных с конкретным договором покупки. |
Among many other steps of his campaign he assigned Dominique Francon to investigate the condition of homes in the slums and to gather human material. |
Среди многих других шагов в этой кампании он подрядил Доминик Франкон обследовать состояние квартир в трущобах и собрать человеческий материал. |
Mine host of Zum gefesselten Gerippe was no longer able to keep the ruins in good condition. |
Хозяин ресторана К прикованному скелету не мог уже со всем тщанием поддерживать порядок в развалинах. |
They find it easier to simply ignore this fundamental aspect of the human condition. |
Для них проще игнорировать этот аспект человеческой природы. |
I turned back to Nevada. I'll take the shot, I said. But only on one condition. |
Я берусь за это, - сказал я Неваде, - но только с одним условием. |
But her husband made it a condition that she leave you behind... .. and start a new life with him. |
Но муж потребовал, чтобы она избавилась от тебя, прежде, чем начать с ним новую жизнь. |
Besides, she didn't want the servants to see Gerald in his present condition. And if Peter tried to put him to bed, he might get unruly. |
Джералд, пожалуй, еще начнет буянить, если Питер вздумает укладывать его в постель. |
According to Semyon Gluzman, abuse of psychiatry to suppress dissent is based on condition of psychiatry in a totalitarian state. |
По мнению Семена Глузмана, злоупотребление психиатрией для подавления инакомыслия основано на состоянии психиатрии в тоталитарном государстве. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «conditional order».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «conditional order» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: conditional, order , а также произношение и транскрипцию к «conditional order». Также, к фразе «conditional order» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.