Configured to enable - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
configured authentication key - сконфигурированный аутентификационный ключ
configured port - настроенный порт
configured static route - настроенный статический маршрут
configured voice compression codec - настроенный сжатый голосовой кодек
configured using - конфигурируется с помощью
configured solutions - сконфигурированные решения
account configured - счета сконфигурировано
well configured - хорошо настроен
can be configured as - может быть сконфигурирован как
has been configured - сконфигурирован
Синонимы к configured: designed, arranged, shaped, constructed, framed, adapted, configuration, modelled, molded, moulded
Антонимы к configured: unorganized, configured incorrectly, disarranged, disconnected, disjointed, disordered, disorganized, displaced, irregular, malconfigured
Значение configured: shape or put together in a particular form or configuration.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
object to - Возражать
ready to drop - готов к падению
bow to - поклониться
to the hilt - к рукоятке
press to - нажимать на
to accompany one - сопровождать один
pertaining to - относящихся к
plugged in to - подключен в
antagonistic to/toward - антагонистический / в стороне
divert to course - уводить в русло
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
verb: разрешать, давать возможность, делать возможным, облегчать, создавать возможность, давать право, делать годным
enable third party - включить третью сторону
teams enable - команды позволяют
enable the project - включить проект
enable a synergy - включить синергию
support to enable - поддержка для того, чтобы
enable it to continue - чтобы она могла продолжать
aim to enable - цель включить
will ultimately enable - в конечном счете, позволит
enable a person - позволяют человеку
enable to establish - позволяют установить
Синонимы к enable: allow, empower, facilitate, give the means, qualify, make able, fit, entitle, let, equip
Антонимы к enable: prevent, avoid, prohibit, disallow, ban
Значение enable: give (someone or something) the authority or means to do something.
After you’ve configured your UM dial plan, you can enable voice features for individual user mailboxes. |
После настройки абонентской группы единой системы обмена сообщениями можно приступать к включению голосовых функций для почтовых ящиков отдельных пользователей. |
For more information, see Enable and configure POP3 on an Exchange 2016 server. |
Дополнительные сведения см. в статье Включение и настройка POP3 на сервере Exchange 2016. |
Email notification profiles enable emails to be sent to an individual or group of recipients based on user configured parameters. |
Профили уведомлений по электронной почте позволяют отправлять сообщения электронной почты отдельному пользователю или группе получателей на основе пользовательских параметров. |
Templates enable the developer to generate a skeleton application with custom gems and configurations. |
Однако, когда я начал излагать свою первую озабоченность, я вижу, что она уже была рассмотрена, поэтому я изложу свою точку зрения по-другому. |
You can also configure a different archive name when you use Windows PowerShell to enable archive mailboxes. |
При включении архивных почтовых ящиков с помощью Оболочка Windows PowerShell вы можете изменить имя. |
Some BIOSes have a configuration setting to enable this mode for floppy drives supporting it. |
Некоторые BIOS имеют настройку конфигурации для включения этого режима для гибких дисков, поддерживающих его. |
The Hybrid Configuration Engine uses these parameters when configuring on-premises and Exchange Online settings to enable hybrid features. |
Гибридный модуль настройки использует эти параметры при настройке локальных параметров и параметров Exchange Online в гибридной конфигурации. |
In order to enable Fluid Layout you will first need to configure the settings for your app within the App Dashboard. |
Чтобы воспользоваться «резиновым» макетом, сначала нужно настроить параметры в Панели приложений. |
If the vendor has not been configured for catalog import, the Enable vendor dialog box appears. |
Если поставщик не настроен для импорта каталога, отобразится диалоговое окно Разрешить поставщика. |
To re-enable permissions inheritance for an Exchange configuration object in Exchange Server 2003, or an earlier version |
Чтобы повторно включить разрешения наследования для объекта конфигурации Exchange |
This setting can be configured by selecting (enable) or clearing (disable) the Enable attachment blocking check box on the Virus Scan | Options page in the ScanMail Management Console. |
Параметр можно настраивать путем установки флажка (включено) или его снятия (отключено) Enable attachment blocking на странице Virus Scan | Options консоли ScanMail Management. |
It is not a recommended best practice to enable McAfee Groupshield Transport scanning on an Exchange Server that is not configured as front-end server. |
Не рекомендуется включать проверку транспорта McAfee Groupshield на сервере Exchange Server, который не настроен в качестве сервера переднего плана. |
Configurators enable mass customization, which depends on a deep and efficient integration of customers into value creation. |
Конфигураторы обеспечивают массовую настройку, которая зависит от глубокой и эффективной интеграции клиентов в процесс создания ценности. |
For more information, see Enable and configure IMAP4 on an Exchange 2016 server. |
Дополнительные сведения см. в статье Включение и настройка IMAP4 на сервере Exchange 2016. |
If you also enable the Call center configuration key, the Expedite and Payment method criteria options will also be enabled. |
Если также активировать конфигурационный ключ Центр обработки вызовов, активируются параметры критериев Ускорить и Способ оплаты. |
The action Generate incident report and send it to has been updated to enable the notification of multiple recipients by allowing a group address to be configured as the recipient. |
Действие Создать отчет об инциденте и отправить его обновлено, чтобы сделать возможным уведомление нескольких получателей путем настройки в качестве получателя группового адреса. |
This additional SMTP virtual server can use authentication combined with Secure Sockets Layer (SSL)-based encryption and can be configured to enable relaying for authenticated clients. |
На этом дополнительном виртуальном сервере SMTP может использоваться проверка подлинности в сочетании с SSL-шифрованием. Помимо этого, на нем можно включить выполнение ретрансляции для прошедших проверку пользователей. |
Would the scripts added here be customizable somehow or are you stuck with the basic configuration if you enable it through preferences? |
Будут ли скрипты, добавленные здесь, каким-то образом настраиваться или вы застряли с базовой конфигурацией, если вы включаете ее через настройки? |
InformationSource provides resources to enable you to analyze, design, configure, and customize Microsoft Dynamics AX by following best practices from our solution architecture team. |
InformationSource обеспечивает ресурсы, позволяющие анализировать, проектировать, настраивать и дорабатывать Microsoft Dynamics AX в соответствии с лучшими практиками нашей команды архитекторов решений. |
I would configure a form checkbox to enable this mode from the gui permitting it as option... |
Я бы настроил флажок формы, чтобы включить этот режим из графического интерфейса, разрешающего его как опцию... |
I've launched a request for comment on whether to enable, and how to configure, this extension. |
Я запустил запрос на комментарий о том, следует ли включить и как настроить это расширение. |
This can enable short distance hauling and distribution with emphasis on public transportation systems quality and accessibility. |
Это даст возможность осуществлять перевозки и распределение на короткие дистанции, делая основной упор на качестве и доступности систем общественного транспорта. |
Other ways have been found to enable disputing parties to put their positions directly to the Council. |
Были использованы и другие формы предоставления сторонам в конфликте возможности для изложения своих позиций непосредственно в Совете. |
The latter should be provided with the support necessary to enable it to carry out its tasks for the long term. |
Последней должна быть предоставлена необходимая поддержка, чтобы она могла выполнять поставленные задачи в долгосрочной перспективе. |
Agent: now it is possible to enable and disable the debugging log. |
Agent: добавлена возможность включать и отключать режим ведения отладочного лога. |
Understanding these configuration passes is crucial because many answer file components can be added to more than one configuration pass. |
Понимание этих передач конфигурации является решающим, поскольку многие компоненты файлов ответа могут быть добавлены к более чем одной передаче конфигурации. |
The ioctls to configure IP-specific interface options and ARP tables are not described. |
Не описаны ioctls для конфигурирования специфичных для IP опций интерфейса и таблиц ARP. |
Our products may enable you to access a Microsoft website or launch an application that uses cookies, web beacons and similar technologies. |
Используя наши продукты, вы можете получать доступ к веб-сайту корпорации Microsoft или запускать приложения, которые используют файлы cookie, веб-маяки и аналогичные технологии. |
If you’re building an app with a personalized or social experience, enable people to easily share on Facebook content they've created. |
Если вы разрабатываете приложение для индивидуальной настройки или общения, позвольте людям легко делиться созданными ими материалами на Facebook. |
Enable or disable sending voice messages from Outlook Voice Access |
Разрешение или запрет отправки сообщений голосовой почты из голосового доступа к Outlook |
A single shower can enable seeds that have lain dormant for 30 years or more to burst into life. |
Единственный душ может позволить семенам, дремлющим более 30 лет, взойти. |
They simulated their death ... to enable them to adopt ... without a trace. |
Они имитировали их смерть... чтобы их смогли усыновить... не оставив следа. |
Starfleet Intelligence confirms that a ship of this configuration is linked to raids on nearby planets. |
Разведка Звездного флота подтверждает, что корабль с такой же конфигурацией связан с набегами на несколько планет в этом секторе. |
It's to enable you to take some of it away from him. |
Поможет вам отобрать часть его собственности |
The Krotons need your friends to enable them to leave our world. |
Kротонам потребовались твои друзья, чтобы оставить наш мир. |
Чтобы я могла вновь выйти замуж. |
|
For his arrangements will enable us to observe him and all his sister's acquaintances in circumstances that may prove favorable to self betrayal. |
Так мы сможем увидеть его и всех знакомых его сестры в обстоятельствах,.. ...в которых он может изобличить себя. |
The delta-sigma configuration was devised by Inose et al. in 1962 to solve problems in the accurate transmission of analog signals. |
Конфигурация Дельта-Сигма была разработана Inose et al. в 1962 году решались задачи по точной передаче аналоговых сигналов. |
The most important factor on a jig grinder is the dual-spindle configuration. |
Наиболее важным фактором на джиг-шлифовальной машине является двухшпиндельная конфигурация. |
Unique mechanical properties of plastic and paper films in some special configurations allow them to be used in capacitors of very large dimensions. |
Уникальные механические свойства пластиковых и бумажных пленок в некоторых специальных конфигурациях позволяют использовать их в конденсаторах очень больших размеров. |
Due to the sense amplifier's positive feedback configuration, it will hold a bit-line at stable voltage even after the forcing voltage is removed. |
Из-за конфигурации положительной обратной связи усилителя чувств, он будет держать бит-линию на стабильном напряжении даже после снятия напряжения форсирования. |
For example, eliminating activity from bots, staging websites, or incorrect configurations of tools such as Google Analytics. |
Например, устранение активности ботов, промежуточных веб-сайтов или неправильных конфигураций инструментов, таких как Google Analytics. |
Airline configurations range from Korean Air's 407 passengers to Emirates' two-class 615 seats and average around 480–490 seats. |
Конфигураций авиакомпании диапазоне от корейского воздуха 407 пассажиров на Эмирейтс два класса 615 мест и в среднем около 480-490 мест. |
Sperm banks make information available about the sperm donors whose donations they hold to enable customers to select the donor whose sperm they wish to use. |
Банки спермы предоставляют информацию о донорах спермы, чьи пожертвования они держат, чтобы клиенты могли выбрать донора, чью сперму они хотят использовать. |
Firms have different resource endowments that enable them to construct specific competitive advantages over competitors. |
Фирмы обладают различными ресурсами, которые позволяют им создавать определенные конкурентные преимущества перед конкурентами. |
The method is flexible towards frequency support configurations. |
Метод гибок к конфигурациям поддержки частоты. |
The Windows Console did not support ANSI escape sequences, nor did Microsoft provide any method to enable them. |
Консоль Windows не поддерживала escape-последовательности ANSI, и Microsoft не предоставляла никаких методов для их включения. |
Later revisions contained 64 KB of memory but were configured such that only 48 KB were usable. |
Более поздние версии содержали 64 Кб памяти, но были сконфигурированы таким образом, что можно было использовать только 48 КБ. |
Initially, Thistlethwaite showed that any configuration could be solved in at most 85 moves. |
Первоначально Тислтуэйт показал, что любая конфигурация может быть решена не более чем за 85 ходов. |
In a forward swept wing configuration, the aerodynamic lift produces a twisting force which rotates the wing leading edge upward. |
В передней конфигурации стреловидного крыла аэродинамическая подъемная сила создает крутящую силу, которая поворачивает переднюю кромку крыла вверх. |
The Trident was a 3-engined jet built by de Havilland with a similar configuration to the Boeing 727, and was extremely sophisticated for its time. |
Trident был трехмоторным реактивным самолетом, построенным de Havilland с аналогичной конфигурацией Boeing 727, и был чрезвычайно сложным для своего времени. |
Aircraft of comparable role, configuration and era. |
Самолеты сопоставимой роли, конфигурации и эпохи. |
The line screw drive is a Japanese system with male, female and female tamper-resistant screw configurations. |
Линейный винтовой привод представляет собой японскую систему с мужскими, женскими и женскими устойчивыми к взлому винтами. |
In addition the theme of the Internal Guide, an inspirational image that an individual can configure and use, is introduced. |
Кроме того, вводится тема внутреннего руководства, вдохновляющий образ, который человек может настроить и использовать. |
The integral aerodynamic configuration combined with thrust vectoring results in extremely capable manoeuvrability, taking off and landing characteristics. |
Интегральная аэродинамическая конфигурация в сочетании с векторизацией тяги обеспечивает чрезвычайно высокую маневренность, взлетные и посадочные характеристики. |
However, the filesystem security settings required to enable the update process can be an additional risk. |
Однако параметры безопасности файловой системы, необходимые для включения процесса обновления, могут представлять собой дополнительный риск. |
These kits provide basic survival tools and supplies to enable passengers to survive until they are rescued. |
Эти комплекты обеспечивают основные инструменты выживания и принадлежности, позволяющие пассажирам выжить до тех пор, пока они не будут спасены. |
Optional 32 or 64 GB RAM configuration available at time of purchase only. |
Дополнительная конфигурация оперативной памяти 32 или 64 Гб доступна только во время покупки. |
Robotics algorithms for moving limbs and grasping objects use local searches in configuration space. |
Робототехнические алгоритмы для перемещения конечностей и захвата объектов используют локальный поиск в конфигурационном пространстве. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «configured to enable».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «configured to enable» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: configured, to, enable , а также произношение и транскрипцию к «configured to enable». Также, к фразе «configured to enable» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.