Continued supply - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
continued to provide - продолжал оказывать
continued appreciation - продолжение курса
continued storage - продолжение хранения
continued actions - продолжение действия
continued absence - продолжение отсутствие
continued to follow up on - продолжали следить за
continued to be provided - продолжала предоставляться
continued to be detained - по-прежнему задержан
continued to ignore - продолжали игнорировать
continued good work - продолжение хорошей работы
Синонимы к continued: persist, proceed, keep on, press on, go on, soldier on, persevere, carry on, stick, last
Антонимы к continued: discontinued, cease, stop, discontinue, terminate, finish, reduce, decrease, lessen
Значение continued: persist in an activity or process.
verb: поставлять, снабжать, подавать, давать, доставлять, питать, подводить, восполнять, возмещать, удовлетворять
noun: поставка, предложение, снабжение, запас, подача, питание, подвод, приток, подвоз, продовольствие
adjective: подающий, питающий, снабжающий
adverb: гибко
emergency supply - аварийное питание
supply person - питания человек
expansion of money supply - расширение денежной массы
shut off the supply - отключить подачу
supply precision - точность подачи
supply against advance payment - поставка по предоплате
water supply and waste water - водоснабжения и сточных вод
supply chain deliveries - поставки цепи поставок
aviation supply - поставка авиации
supply zone - зона питания
Синонимы к supply: cache, stock, bank, stockpile, repository, hoard, storehouse, mine, store, reserve
Антонимы к supply: demand, seize, recall, debt, lack, take
Значение supply: a stock of a resource from which a person or place can be provided with the necessary amount of that resource.
Power 56. The Guam Power Authority continued to supply electric power in the Territory. |
Управление энергоснабжения Гуама продолжало обеспечивать снабжение территории электроэнергией. |
Official exports of tin ore from eastern Democratic Republic of the Congo, with or without Tin Supply Chain Initiative tags, continue to transit through Rwanda. |
Официальные экспортные партии оловянной руды из восточной части Демократической Республики Конго, с маркировкой Института изучения олова или без таковой, продолжают провозиться транзитом через территорию Руанды. |
Prices continued to climb in 2010 as a result of tight supply owing to under-investments in mine production. |
Цены продолжали расти в 2010 году вследствие сузившегося предложения из-за недостаточных капиталовложений в горно-рудное производство. |
A heat recovery system is designed to supply conditioned air to the occupied space to continue the desired level of comfort. |
Система рекуперации тепла предназначена для подачи кондиционированного воздуха в занимаемое помещение для поддержания необходимого уровня комфорта. |
Alexa continues to supply the Internet Archive with Web crawls. |
Alexa продолжает снабжать интернет-архив веб-обходами. |
The two cross-coupled inverters formed by M1 – M4 will continue to reinforce each other as long as they are connected to the supply. |
Два перекрестно связанных инвертора, образованные M1-M4, будут продолжать усиливать друг друга до тех пор, пока они подключены к источнику питания. |
It can continue help the United States and NATO to supply troops in Afghanistan, and to ferry them back and forth, or not. |
Она может продолжить оказание помощи США и НАТО в снабжении войск в Афганистане и в их переброске, а может и отказаться. |
Continued breastfeeding, plenty of rest and adequate fluid supply is the best treatment for light cases. |
Продолжительное грудное вскармливание, большой отдых и достаточное количество жидкости-лучшее лечение для легких случаев. |
Continue to the Supply Station and claim one pack for each member of your compartment. |
В этом специальном контейнере есть по одному пакету на каждого члена вашего отсека. |
But developing countries continue to face challenges in providing individuals and firms with an adequate, reliable and affordable energy supply. |
Но развивающиеся страны продолжают сталкиваться с проблемами в деле обеспечения надлежащего, надежного и недорогостоящего доступа отдельных лиц и компаний к энергоносителям. |
Occasionally, though, a mom will continue to make an overabundance of milk even after her milk supply is established. |
Иногда, однако, мать будет продолжать делать переизбыток молока даже после того, как ее запас молока будет установлен. |
Therefore no supply line was safe no campaign would continue for lack of logistics, and nothing had been accomplished. |
Поэтому ни одна линия снабжения не была безопасной, ни одна кампания не будет продолжаться из-за отсутствия логистики, и ничего не было достигнуто. |
From 1965 to 2008, the use of fossil fuels has continued to grow and their share of the energy supply has increased. |
С 1965 по 2008 год использование ископаемых видов топлива продолжало расти, и их доля в энергоснабжении возросла. |
Chlorination of the water supply continued until 1911 when a new supply was implemented. |
Хлорирование воды продолжалось вплоть до 1911 года, когда была введена новая подача. |
Adequate water supply continues to be an issue in the ongoing civil war and it is frequently the target of military action. |
Адекватное водоснабжение по-прежнему является проблемой в продолжающейся гражданской войне, и оно часто становится объектом военных действий. |
Floods challenge storm water overflows, treatment systems, and continued operation of water supply and sanitation systems. |
Наводнения создают проблемы для отвода потоков ливневых сточных вод, работы очистительных систем и непрерывного функционирования систем водоснабжения и санитарии. |
Her business is giving people the opportunity to make a living, continue school and save for their futures — all along the supply chain. |
Благодаря созданию компании, сотрудники, работающие вдоль всей цепи поставок, могут зарабатывать себе на жизнь, продолжать собственное образование и откладывать сбережения на будущее. |
The chlorination of the water supply helped stop the epidemic and as a precaution, the chlorination was continued until 1911 when a new water supply was instituted. |
Хлорирование воды помогло остановить эпидемию, и в качестве меры предосторожности хлорирование продолжалось до 1911 года, когда было введено новое водоснабжение. |
If your console continues to shut down unexpectedly, the problem might be the power supply. |
Если неожиданные отключения консоли продолжаются, возможно, проблема связана с источником питания. |
Fighting also continued in the vicinity Bireh and the main Ottoman supply line running along the Jerusalem to Nablus road north of the city. |
Боевые действия также продолжались в окрестностях Биреха и главной Османской линии снабжения, проходящей вдоль дороги Иерусалим-Наблус к северу от города. |
Ukraine continued to supply shipments of arms to Georgia, and announced that it would only stop if the United Nations Security Council imposed an arms embargo. |
Украина продолжала поставлять Грузию оружием и объявила, что прекратит поставки только в том случае, если Совет Безопасности ООН введет эмбарго на поставки оружия. |
Outside contributors, such as human rights organizations and foreign governments, will continue to supply the vast majority of funds to the program. |
Иностранные спонсоры, такие, как правозащитные организации и правительства других стран, останутся основными источниками финансирования программы. |
Arizona's continued population growth puts an enormous stress on the state's water supply. |
Продолжающийся рост населения Аризоны создает огромную нагрузку на водоснабжение штата. |
Whirlpool will continue to supply Kenmore appliances manufactured for Sears. |
Whirlpool продолжит поставлять технику Kenmore, произведенную для Sears. |
The cycle continues to repeat, producing a supply-demand graph resembling a cobweb. |
Цикл продолжает повторяться, создавая график спроса и предложения, напоминающий паутину. |
The last significant such traffic was the supply of newsprint to the local newspaper's Foss-side print works, which continued until 1997. |
Последним значительным таким потоком была поставка газетной бумаги для местных газетных издательств Foss-side print works, которая продолжалась до 1997 года. |
We cut off their supply of weapons, but they continue to attack. |
Мы ликвидировали каналы поставки оружия, но они все равно продолжают нападать. |
However, as the global population continues to grow, new and innovative methods will be required to ensure an adequate food supply. |
Однако по мере того, как население планеты будет продолжать расти, потребуются новые и новаторские методы для обеспечения адекватного снабжения продовольствием. |
The British, however, continued to rely on local Baniya usurers, or Sahukars, to supply credit to the peasants. |
Англичане, однако, продолжали полагаться на местных ростовщиков Бания, или Сахукаров, которые поставляли кредиты крестьянам. |
If this condition continues, it could result in damage to the console or the power supply. |
Если это будет происходить длительное время, консоль или блок питания могут быть повреждены. |
On 11 June 2017, Iran sent four cargo planes with fruit and vegetables and promised to continue the supply. |
11 июня 2017 года Иран направил четыре грузовых самолета с фруктами и овощами и пообещал продолжить поставки. |
Supply was expected to continue outweighing demand, as it is now. |
Тогда ждали, что предложение будет и дальше перевешивать спрос, как это происходит сейчас. |
A month after ordering, customers are sent a three-month supply, which continues until the subscription is cancelled. |
Через месяц после заказа клиентам отправляется трехмесячный запас, который продолжается до тех пор, пока подписка не будет отменена. |
Денег у молодого Карузо по-прежнему не хватало. |
|
“As the oil price fell rapidly through 2014 and then continued to slide in 2015, this has made Gazprom’s gas supply cheaper for many of its customers. |
«В 2014 году цена на нефть быстро падала. В 2015 году она продолжала снижаться. Это сделало газпромовский газ дешевле для многих покупателей. |
UNICOR is constantly updating to stay in tune with the rest of the changing world and continues to supply jobs to 18,000 inmates every year. |
UNICOR постоянно обновляется, чтобы оставаться в гармонии с остальным меняющимся миром, и продолжает предоставлять рабочие места 18 000 заключенных каждый год. |
The Logistics Support Division will continue to coordinate with the Umoja team the integration of supply chain management processes compliant with IPSAS. |
Отдел материально-технического обеспечения также продолжит координировать с группой проекта «Умоджа» вопросы интеграции управления процессами поставок в соответствии с Международными стандартами учета в государственном секторе. |
The British and Americans agreed to continue to press the initiative in the Mediterranean by invading Sicily to fully secure the Mediterranean supply routes. |
Англичане и американцы договорились продолжать оказывать давление на инициативу в Средиземном море, вторгаясь на Сицилию, чтобы полностью обезопасить средиземноморские пути снабжения. |
The supply situation in Luoyang grew steadily worse as the siege continued into winter and then spring. |
Ситуация со снабжением в Лояне неуклонно ухудшалась по мере того, как осада продолжалась всю зиму, а затем и весну. |
The British Army also continued to supply units for service in India, in addition to those of the Indian Army. |
Британская армия также продолжала поставлять подразделения для службы в Индии, в дополнение к подразделениям индийской армии. |
Supply drops began 10 days later, and continued until 20 September. |
Падение поставок началось через 10 дней и продолжалось до 20 сентября. |
This provides double protection from both a power supply failure and a UPS failure, so that continued operation is assured. |
Это обеспечивает двойную защиту как от сбоя источника питания, так и от сбоя ИБП, так что обеспечивается непрерывная работа. |
Those who continue to suffer from various psychological illnesses as a result of the destructive war must receive treatment. |
Тем из них, кто по-прежнему страдает от разного рода психических расстройств в результате разрушительной войны, необходимо предоставить лечение. |
To speed up transactions that include this product, you can authorize one or more vendors to supply the product by setting them up as approved vendors. |
Чтобы ускорить проводки, включающие этот продукт, можно разрешить одному или нескольким поставщикам поставлять продукт, настроив их в качестве утвержденных поставщиков. |
Adding a big chunk of new Iranian supply to the global oil market would likely push crude oil prices down — or at the very least take the froth off of historically-pricey crude. |
Если на мировом рынке появится иранская нефть, причем в таких больших объемах, нефтяные цены наверняка пойдут вниз, или, по крайней мере, не смогут серьезно повышаться. |
(e) all information you supply to us during the application process and otherwise from time to time is complete, true, current and accurate; |
(e) вся информация, которую вы периодически предоставляете нам в ходе процесса подачи заявления и в иных отношениях, является полной, достоверной, актуальной и точной; |
The optimism that took hold last week on comments from Russia's energy minister that he might be open to coordinating supply cuts with OPEC has largely fizzled. |
Тот оптимизм, которым были пронизаны на прошлой неделе высказывания российского министра энергетики о том, что он, возможно, готов к скоординированному с ОПЕК сокращению поставок, существенно угас. |
Money supply growth is seen rising by 20% and credit growth for the nation's banking sector is seen rising between 15% and 16% this year. |
В этом году рост денежной массы предположительно возрастет на 20%, а рост кредитования в банковском секторе страны составит от 15% до 16%. |
Know how many months it takes to get a re-supply of carbon paper? |
Вы знаете, сколько месяцев я выбивал себе новую партию копирки? |
And if Miss Mapp would supply the refreshment booth with fruit from her garden here, that would be a great help. |
А если мисс Мэп предоставит закуски и фрукты из своего сада, это отлично бы помогло. |
Builds character, Mr. Preston, of which you are in desperately short supply. |
Чтобы закалить характер, мистер Престон, которого у вас явно нет. |
They've got a six-month supply of canned food, a pump toilet, and the complete works of Shakespeare. |
У них есть шестимесячный запас консервов, туалет-насос и полный сборник работ Шекспира. |
And then I was going to take the rest of this supply, about $1/2 million worth, to lure that bastard out into the open. |
И затем я собирался взять остаток этих запасов, примерно в пол-миллиона долларов ценой, чтобы заманить этого ублюдка. |
Since Gossip Girl abandoned her post after Blair's accident, it's been my civic duty to step in and continue her important work. |
С момента когда Сплетница забросила свой пост после аварии Блэр это был мой гражданский долг вмешаться и продолжу ее важную работу |
Before leaving, Catwoman also informs Batman that Joker has cut the air supply to the wing, leaving the hostages with minimal air. |
Перед уходом Женщина-кошка также сообщает Бэтмену, что Джокер перекрыл подачу воздуха в крыло, оставив заложников с минимальным количеством воздуха. |
Examples are broken water supply lines, tub or sink overflows or appliance malfunctions that involves water supply lines. |
Примерами могут служить перебои в подаче воды, переполнение ванны или раковины или неполадки в работе электроприборов, связанные с водопроводом. |
A supply of frogs was usually on hand, as they were used in the frog galvanoscope. |
Запас лягушек обычно был под рукой, так как они использовались в лягушачьем гальваноскопе. |
The increased supply of food reduced disease, increased births and reduced mortality, causing a population boom throughout the British Empire, the US and Europe. |
Увеличение поставок продовольствия уменьшило заболеваемость, увеличило рождаемость и снизило смертность, вызвав демографический бум по всей Британской империи, США и Европе. |
Of these 864 do not have any water supply and 688 have other than communal. |
Из них 864 не имеют никакого водоснабжения и 688 имеют иное, чем коммунальное. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «continued supply».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «continued supply» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: continued, supply , а также произношение и транскрипцию к «continued supply». Также, к фразе «continued supply» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.