Contraction of marriage - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: сокращение, сжатие, стягивание, сужение, контракция, усадка, уменьшение, контрактура, укорочение, уплотнение
weir without end contraction - водослив без бокового сжатия
economic contraction - экономический спад
army contraction - заключение военного контракта
contraction axis - ось сжатия
contraction crack - усадочная трещина
contraction in width - усадка по ширине
contraction of volume - уменьшение объема
contraction section - суживающаяся часть
rigor contraction - контрактура
severe contraction - резкое сокращение
Синонимы к contraction: shrinkage, dwindling, decline, decrease, shrinking, diminution, flexing, tightening, tensing, cramps
Антонимы к contraction: expansion, increase, extension, dilation, amplification, spread, stretch, enlargement, lengthening
Значение contraction: the process of becoming smaller.
in spite of everything - несмотря ни на что
land of unlimited opportunities - страна неограниченных возможностей
fineness of separation - четкость сепарирования
andrew of crete - Андрей Критский
airdrome of origin - аэродром приписки
constitutional transfer of power - конституционная передача власти
baths of caracalla - термы Каракаллы
labours of hercules - Подвиги Геракла
bodies of irregular shape - тела неправильной формы
pattern of ownership - форма собственности
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
noun: брак, замужество, женитьба, свадьба, тесный союз, марьяж, тесное единение, стыковка ступеней ракеты, соединение
adjective: брачный
declare a marriage invalid - объявить брак недействительным
bustup of a marriage - развод
contract marriage - заключать брак
marriage certificate - свидетельство о браке
loveless marriage - брак не по любви
marriage counselor - консультант по вопросам семьи и брака
civil marriage - гражданское бракосочетание
valid marriage - законный брак
religious marriage - церковный брак
relatives by marriage - родственники по браку
Синонимы к marriage: wedlock, (holy) matrimony, nuptials, union, wedding, wedding ceremony, marriage ceremony, mix, blend, fusion
Антонимы к marriage: divorce, dissolution of marriage
Значение marriage: the formal union of a man and a woman, typically recognized by law, by which they become husband and wife.
In 1615, Anne became Queen consort of France and renounced her rights to the Spanish throne as part of her marriage contract. |
В 1615 году Анна стала королевой-консортом Франции и отказалась от своих прав на испанский престол в рамках брачного контракта. |
The State guarantees the right of every man and every woman to contract marriage provided that they have freely expressed their consent. |
Государство гарантирует право каждого мужчины и каждой женщины на вступление в брак при условии их свободного волеизъявления. |
For example, it is illegal in the United States to consider race in the making and enforcement of private contracts other than marriage. |
Например, в Соединенных Штатах считается незаконным учитывать расовую принадлежность при заключении и исполнении частных контрактов, не связанных с браком. |
Seven marriage contracts that took place before the 13th century between Karaite and Rabbinic individuals have so far been discovered in the Cairo Genizah. |
Семь брачных контрактов, имевших место до XIII века между караимами и раввинами, до сих пор были обнаружены в Каирской Генизе. |
But I do believe that there was some form of pre-contract between them, which would invalidate the marriage. |
Но я полагаю, что между ними состоялась помолвка, ...которая лишает законной силы этот брачный союз. |
Walter Devereux was first contracted in marriage to Margaret Seys. |
Уолтер Деверо был впервые женат на Маргарет Сейс. |
In Sweden, agreements made before marriage are viewed as contracts and generally enforceable. |
В Швеции соглашения, заключенные до вступления в брак, рассматриваются как контракты и, как правило, подлежат исполнению. |
Another example is in divorce, in those jurisdictions where fault remains as a condition before commencement of an action for breach of the marriage contract. |
Другой пример-развод в тех юрисдикциях, где вина остается условием до возбуждения иска о нарушении брачного контракта. |
In the meantime I could have contracted some advantageous marriage,and borne sons, which is a woman's greatest consolation in this life. |
За это время я уже могла бы удачно выйти замуж и родить сыновей, для женщины это самое большое утешение в жизни. |
In some of the countries of the region, the marriage bond has become a device for ensuring the happiness of the individual contracting parties. |
В некоторых странах региона супружеские связи стали средством обеспечения счастья отдельных договаривающихся сторон. |
But Seleucus Nicator gave them to Sandrocottus in consequence of a marriage contract, and received in return five hundred elephants. |
Но Селевк Никатор отдал их Сандрокотту по брачному договору, а взамен получил пятьсот слонов. |
What? So what I'm saying is, not to really marry, but to do a contract marriage. |
Что? я говорю о брачном договоре |
Couples who enter into a PACS contract are afforded most of the legal protections, rights, and responsibilities of marriage. |
Супружеским парам, заключающим договор PACS, предоставляется большая часть правовой защиты, прав и обязанностей в браке. |
A marriage contract between a Muslim woman and a non-Muslim man is traditionally considered illegal and void, and hence legally an adulterous affair. |
Брачный контракт между мусульманской женщиной и немусульманским мужчиной традиционно считается незаконным и недействительным, а следовательно, юридически прелюбодеянием. |
This supposedly made him a Fraser, and by the terms of Hugh's marriage contract of 1685, his first born son would inherit the title and estates of Lovat. |
Это, предположительно, делало его Фрейзером, и по условиям брачного контракта Хью от 1685 года его первенец унаследует титул и поместья Ловата. |
Other details of Diyab's life are known from the diaries of Antoine Galland, Diyab's marriage contract of 1717, and an Aleppo census of 1740. |
Другие подробности жизни Дияба известны из дневников Антуана Галланда, брачного контракта Дияба 1717 года и переписи населения Алеппо 1740 года. |
The elevation of marriage to a sacrament also made the union a binding contract, with dissolutions overseen by Church authorities. |
Возведение брака в ранг таинства также делало этот союз обязательным договором, а его расторжение контролировалось церковными властями. |
Constitutional contracts... marriage contracts... historical contracts... |
Конституционные договоры... брачные контракты.. |
When the marriage was two weeks old, Frank contracted the grippe and Dr. Meade put him to bed. |
Через две недели после свадьбы Фрэнк подхватил грипп, и доктор Мид уложил его в постель. |
His marriage to Robin Givens was heading for divorce, and his future contract was being fought over by Don King and Bill Cayton. |
Его брак с Робин Гивенс был близок к разводу, а будущий контракт обсуждали Дон Кинг и Билл Кейтон. |
Her father only recently contacted me wishing to arrange a marriage contract, but I insisted on an introduction first. |
Недавно ее отец связался со мной, желая заключить брачный договор, но я настоял на первоначальном знакомстве. |
I mean, you're really doubling up on Fillorian marriage contracts. |
Ты же удваиваешь филлорийский брачный контракт. |
The above narrations seem to clearly make the approval of the bride a condition for a valid marriage contract. |
Вышеприведенные повествования, по-видимому, ясно делают одобрение невесты одним из условий действительного брачного контракта. |
Can't I just window shop? Even it's a contract marriage, you wanted the whole wedding package like others? |
Мне даже на витрины нельзя смотреть? как у других? |
If he feels it his duty to appeal, a new marriage may not be contracted until his plea is heard. |
Если он считает своим долгом подать апелляцию, новый брак не может быть заключен до тех пор, пока его просьба не будет услышана. |
There is no will to make here, but contracts of marriage there may be, perhaps, said the scholar, who had made a satisfactory arrangement for the first time in twelve months. |
Завещаний составлять не придется, а вот разве брачные контракты, - сказал ученый, который год тому назад в высшей степени удачно женился первым браком. |
At last her parents decided to sign the marriage contract before a notary public. |
Наконец, ее родители решили подписать брачный контракт в присутствии нотариуса. |
Your Majesty, if you break this marriage contract now, you risk the possibility that even of Duke William himself might retaliate against us. |
Ваше Величество, если вы разорвете брачный контракт, вы рискуете тем, что даже герцог Виллиам может выступить против нас. |
Delphy further argued that marriage is a labor contract that gives men the right to exploit women. |
Дельфи далее утверждал, что брак - это трудовой договор, который дает мужчинам право эксплуатировать женщин. |
I think it's possible that his marriage was not contracted with the express intention of deceiving either you or the girls, my dear. |
Ты не думаешь, что его брак не был намеренно устроен для того, чтобы обмануть тебя или девочек, дорогая? |
Up until this period, marriage was considered a private contract between two people. |
До этого времени брак считался частным договором между двумя людьми. |
By the terms of her marriage-contract, she ought to have the use of her property. |
По договору с мужем она имеет право располагать своим имуществом. |
Later the children decided to call themselves Rohan-Chabot and thereby did not honour the clauses of the marriage-contract. |
Позже дети решили называть себя Рохан-Шабо и тем самым не соблюдали условия брачного контракта. |
What is this contract marriage? |
Что означает брак по контракту? |
Alas, when she discovered that eternity was not part of the marriage contract, she departed. |
Увы, когда она обнаружила, что вечность не была частью брачного контракта, она ушла. |
Marriage is a contract, darling. |
Брак - это контракт, дорогая. |
Marriage is a personal relation arising out of a civil contract between one man and one woman. |
Брак является личными отношениями, вытекающими из гражданско-правового кодекса между одним мужчиной и одной женщиной. |
Immediately following the death of his wife in 1880 he contracted a morganatic marriage with Dolgoruki. |
Сразу же после смерти жены в 1880 году он заключил морганатический брак с Долгорукой. |
On his way home, the Hungarian King arranged several marriage contracts at the courts he visited for various of his children. |
По дороге домой венгерский король заключил несколько брачных контрактов при дворах, которые он посещал для различных своих детей. |
достойна и готова связать себя узами брака. |
|
That's the bargain we've struck, a little paragraph of our marriage contract... |
Такой себе небольшой параграф в нашем брачном договоре... |
We demanded written evidence of the Queen's envoy about the pre-marriage contract to the Duke of Lorraine's son. |
Мы запросили письменное свидетельство уполномоченных королевы о добрачном договоре с сыном герцога Лотаринского. |
In this process, the bride and groom, as well as their respective guardians, sign a marriage contract. |
В этом процессе жених и невеста, а также их соответствующие опекуны подписывают брачный контракт. |
Like any major investment, you sign a marriage contract. |
Как при любом крупном инвестировании, вы подписываете брачный контракт. |
Furthermore, it was the father or guardian's duty to represent the bride and negotiate a marriage contract. |
Кроме того, в обязанности отца или опекуна входило представлять интересы невесты и вести переговоры о заключении брачного контракта. |
At first, I thought the contract marriage with you would be fun and exciting. |
что наш брак по контракту был забавным и волнительным. |
Marriage in Chile is based on the principle of the free consent of the contracting parties. |
В Чили заключение брака основано на принципе свободы вступающих в него лиц. |
All the bills he had been contracting for the years of his marriage and which the creditors sent in with a hasty unanimity. |
Все те счета, что он накопил за годы после женитьбы приходили от кредиторов с поспешным единодушием. |
The day of my marriage, a secret contract was slipped in amongst the others. |
В день моей свадьбы секретный контракт проскользнуль среди других. |
And what is this contract marriage? |
и что еще за брак по контракту? |
You will never hear of the marriage! |
О свадьбе вы не услышите никогда! |
Besides, the Pope has denounced gay marriage. |
Кроме того, что Папа осудил однополые браки. |
Marriage for inmates is restricted. |
Брак для заключённых ограничен. |
Did you go to the Tribals because you were in a contract negotiation? |
Ты поехала к талибам, потому что обсуждала контракт? |
Знаешь, что подразумевает обручальное кольцо? |
|
Draw up a contract obliging me to give you the play to read in 10 days. |
Подготовьте договор. Обязуйте меня представить вам пьесу через 10 дней. |
Opposition to the King and his marriage came from several directions. |
Оппозиция королю и его браку шла с разных сторон. |
He wanted to leave the show to do other projects, but Fox would not let him out of his contract as they considered him too valuable to the show. |
Он хотел уйти из шоу, чтобы заняться другими проектами, но Фокс не позволил ему выйти из контракта, поскольку они считали его слишком ценным для шоу. |
By this time, the Horten brothers were working on a turbojet-powered design for the Amerika Bomber contract competition and did not attend the first test flight. |
К этому времени братья Хортен работали над проектом турбореактивного двигателя для контракта на бомбардировщик Америка и не участвовали в первом испытательном полете. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «contraction of marriage».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «contraction of marriage» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: contraction, of, marriage , а также произношение и транскрипцию к «contraction of marriage». Также, к фразе «contraction of marriage» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.