Copy to be retained - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: копировать, списать, переписывать, списывать, подражать, воспроизводить, срисовать, делать копию, снимать копию, перерисовывать
noun: копия, экземпляр, образец, рукопись, репродукция, материал для статьи, материал для книги
negotiable bill of lading copy - копия оборотного коносамента
outward bill of lading copy - копия внешнего коносамента
copy object - копирование объектов
copy of your payment - копия оплаты
Copy a - Копирование
possibility to copy - возможность копирования
another copy - другая копия
blurred copy - помутнение копия
i sent a copy - я послал копию
include a copy - включает в себя копию
Синонимы к copy: mimeo, duplicate, photocopy, Xerox, carbon (copy), reprint, transcript, facsimile, mimeograph, print
Антонимы к copy: original, sample, specimen, initial
Значение copy: a thing made to be similar or identical to another.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
become accustomed to - привыкнуть к
couple to/with - пара
come in to land - заходить на землю
appeal to - апеллировать к
be led to believe - привести к вере
liken to - уподоблять
so as to appear to be - чтобы казаться
take to court for - принимать в суд за
antagonistic to/toward - антагонистический / в стороне
in close proximity to - в непосредственной близости от
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться
auxiliary verb: должен
abbreviation: тратта, переводный вексель
be congruous with - быть конгруэнтным с
be without - быть без
be absent from - отсутствовать в
be breathless - задыхаться
be carried away by a conversation - заговариваться
be overrun by/with - быть захвачена / с
be severe - обращаться сурово
be continued - продолжение следует.
be beside himself - быть вне себя
be on the federal wanted list - находиться в федеральном розыске
Синонимы к be: breathe, live, be extant, draw breath, exist, have life, be alive, have existence, have being, happen
Антонимы к be: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear, non, lying
Значение be: exist.
retained tax - удержанный налог
retained earnings previous - нераспределенная прибыль предыдущего
to be retained by law - должны быть сохранены в соответствии с законом
retained influence - сохранил влияние
should be retained - должны быть сохранены
retained to provide - сохранять для обеспечения
records to be retained - Записи должны быть сохранены
has been retained - была сохранена
information retained - информация сохраняется
are to be retained - должны быть сохранены
Синонимы к retained: maintained, keep hold of, hang on to, keep possession of, hold on to, keep, preserve, maintain, conserve, store
Антонимы к retained: let-go, lost, wasted, refused, unemployed, disengaged, freed, released, spent, fired
Значение retained: continue to have (something); keep possession of.
You so jumbled up the organization it was fortunate I retained an original copy. |
Вы так перепутали организацию, что мне повезло, что я сохранил оригинал. |
If an item is moved to the archive mailbox, a copy of it isn't retained in the on-premises mailbox. |
При перемещении элемента в архивный почтовый ящик его копия не сохраняется в локальном почтовом ящике. |
During the case study, Mr. Gates retained all copy that he rejected from the paper for a week. |
Во время этого исследования мистер Гейтс в течение недели сохранял все копии, которые он отклонил из газеты. |
The translated code still retained plenty of emulation overhead from the mismatch between original and target machines. |
Переведенный код все еще сохранял много накладных расходов эмуляции из-за несоответствия между исходной и целевой машинами. |
He even has a copy in the Old Tongue, as if he understood two words. |
У него даже есть список на Древнем Наречии, как будто он хоть слово понимает. |
All he has to work with is one copy of the book. |
Для работы у него есть только один экземпляр книги. |
Once highlighted, we are ready to cut or copy the text. |
Закончив выделение, вы уже готовы вырезать либо копировать текст. |
Adding a rates block is very simple: Click in the box with HTML code, then use Copy/ Paste functions to insert code into your site. |
Добавление кода блока валют очень просто: шелкните в поле с кодом HTML, далее операция Копирование/Вставка в код Вашего сайта. |
The record of the marriage will be found in the register of that church-a copy of it is now in my possession. |
Запись брака может быть найдена в церковных книгах, а копия с нее находится у меня в руках. |
Where'd he get a copy of the headpiece? |
Откуда у Беллока копия медальона? |
'You have told us all we want to know,' he said, 'and if we could possibly have a copy of the memoranda in your file it might be very useful.' |
Вы сообщили нам все, что мы хотели узнать, -сказал он, - и если бы мы могли получить копию записей в истории болезни, это бы нам очень пригодилось. |
The matter looked dreary reading enough, with illustrative diagrams and repulsive tables of figures, and the copy was sixty years old. |
Довольно скучное произведение с диаграммами и отталкивающими столбцами цифр, изданное шестьдесят лет назад. |
If the last copy were gone, we could reproduce it almost word for word. |
Если погибнет последний экземпляр, мы сумеем воспроизвести ее почти дословно. |
Pending final verification of the logs, and assuming the last copy operation completed. |
Ожидаем контрольную проверку логов, и исходя из последней операции по копированию. |
One copy at a time always, except for inscriptions on monuments for a tiny readership. |
Экземпляр всегда был один, и он предназначался для очень маленького круга читателей, за исключением надписей на памятниках. |
Oh, I'd like to buy a copy of an illustrated history of false teeth. |
Ох, я хотел бы приобрести один экземпляр Иллюстрированной истории фальшивых зубов. |
Well, um, it's certainly a strong copy with a very pleasing provenance. |
Ну, это хорошо сохранившийся экземпляр из надежного источника. |
I must requisition the copy for the CMO. |
Я должен запросить копию, для специалиста Медицинского Совета. |
Well, you mind if I make a copy of that photograph? |
Не возражаете, если я сделаю копию с фотографии? |
Also, contact Forensics and get them to re-examine everything that's been retained. |
И еще свяжитесь с медэкспертами, пусть перепроверят все, что еще сохранилось. |
As you relax in your custom-built pod, your physical specifications and an exact copy of your consciousness will be relayed via subspace to a Receiver Pod at your destination. |
Пока вы расслабяетесь в индвивдуальной капсуле, ваши физические параметры и точная копия вашего сознания будут переданы через подпространство в приёмную капсулу в точке назначения. |
There's a copy of a marriage certificate. |
Вот копия свидетельства о браке. |
Она хочет чтобы я скопировала ей все полученные данные. |
|
I don't know, I was just given his lesson to copy on the board. |
Не знаю, мне просто дали его урок, чтобы записать на доске. |
Such characters are only the faint copy of a copy, and can have neither the justness nor spirit of an original. |
Его характеры - только бледная копия с копии и не могут иметь ни верности, ни живости оригинала. |
The receipt cannot be allowed into evidence because it's a copy. |
Этот чек не может быть принят в качестве улики, потому что это копия. |
Skipper, SS Venture, this is ingen Harbor Master. Do you copy? |
Шкипер, С.С. Венчур, вас вызывает Начальник Порта. |
Я просто хотела отдать откорректированную копию... |
|
Andrew has retained my services in order to pursue a healthier living situation. |
Эндрю прибег к моим услугам, желая жить в лучших условиях. |
You know, don't worry, I'm pretty sure that your VHS copy of Dirty Dancing and your complete collection of Ghostbusters trading cards are safe. |
Знаешь, не переживай, я уверен, что твоя кассета Грязных танцев и полное собрание коллекционных карточек Охотников на приведений в безопасности. |
And yet on his desk was a copy of Crime and Punishment, with margin notes that had Judge Spangler's name and a quote of Hannah Arendt's. |
И всё же, у него на столе оказался экземпляр Преступления и наказания с пометками на полях, в которых присутствовали имя судьи Спэнглера и цитата из Ханны Арендт. |
But her mind still retained all of the heart-innocence, and unsophistication of her youth; a certain gentle wistfulness was the only outward change in her demeanor. |
Но она сохранила еще всю наивность и простодушие юности; внешне она была совсем прежней, только появилась в ней какая-то мягкая задумчивость. |
Do you accept, Dr Davis, that in Mr Moore' s medical condition the liver may have retained toxic metabolites, as Dr Briones suggests? |
Вы согласны, доктор Девис, при состоянии здоровья мистера Мура его печень могла накапливать в себе токсические метаболиты, как предполагает доктор Боионис? |
I had to get some signatures and a copy of my transcripts, and... oh, and this. |
Мне нужно было собрать пару подписей и получить табель, и... еще вот это. |
The band left a good impression, but also caused an uproar by burning a copy of the Borba newspaper. |
Группа оставила хорошее впечатление, но также вызвала шум, сжигая экземпляр газеты Борба. |
The general talent agency retained the WME name as the sports agency retained the IMG name. |
Генеральной агентство талантов сохранила название ВВТ в качестве спортивного агентства сохранили именем img. |
The position of District Collector was created by the East India company at the beginning of its rule, and has been retained after Independence. |
Должность окружного сборщика была создана Ост-Индской компанией в начале ее правления и сохранилась после обретения независимости. |
Articles concerning Alfred were reproduced in American newspapers and he retained his celebrity status throughout the war. |
Статьи, касающиеся Альфреда, были воспроизведены в американских газетах, и он сохранил свой статус знаменитости на протяжении всей войны. |
Batko later circumscribed Skirgiella to accommodate the polysporangiate species and retained the monosporangiate species in Rozella. |
Батько позже описал Скиргиеллу для размещения полиспорангидных видов и сохранил моноспорангидные виды в Розелле. |
Perlman also left the project, but stated that the story she and LeFauve had worked on in earlier drafts would be retained in the final screenplay. |
Перлман также покинула проект, но заявила, что история, над которой она и ЛеФов работали в предыдущих набросках, будет сохранена в окончательном сценарии. |
A complete copy has to be purchased from a commercial supplier. |
Полная копия должна быть приобретена у коммерческого поставщика. |
They seem to have retained their religious and social distinctions well into the 4th century, after political power within the Empire had shifted to the Christians. |
Они, по-видимому, сохранили свои религиозные и социальные различия вплоть до IV века, после того как политическая власть в империи перешла к христианам. |
The enumeration in the Constitution, of certain rights, shall not be construed to deny or disparage others retained by the people. |
Перечисление в Конституции определенных прав не должно толковаться как отрицание или умаление других прав, сохраняемых народом. |
North Carolina's copy was stolen from the State Capitol by a Union soldier following the Civil War. |
Экземпляр из Северной Каролины был украден из Капитолия штата солдатом профсоюза после Гражданской войны. |
I could not see the highly curious column lying at Allahabad, falling to rapid decay, without wishing to preserve a complete copy of its several inscriptions …. |
Я не мог видеть чрезвычайно любопытную колонну, лежащую в Аллахабаде, быстро приходящую в упадок, не желая сохранить полную копию нескольких ее надписей ... |
director and vice president. J. P. Morgan retained a certain control through two directorates and a share of stocks, both over Time and Fortune. |
директор и вице-президент. Джей Пи Морган сохранил определенный контроль через два директората и долю акций, как в течение долгого времени, так и в течение состояния. |
GP retained Pangea as developers of the toy line. |
GP сохранила Pangea в качестве разработчиков линейки игрушек. |
Australia's Will Power retained his fourth position, slightly ahead of Robbie Kerr for A1 Team Great Britain. |
Australian's Will Power сохранил свою четвертую позицию, немного опередив Робби Керра за сборную Великобритании. |
The unigram scores are found to account for the adequacy of the translation, how much information is retained. |
Установлено, что баллы unigram учитывают адекватность перевода, объем сохраняемой информации. |
The Hawaiian people have inhabited the islands for centuries and have retained much of their traditional musical knowledge. |
Гавайский народ населял острова на протяжении веков и сохранил большую часть своих традиционных музыкальных знаний. |
An 18th century manuscript copy exists in French in the Bibliothèque de l'Arsenal in Paris, an institution founded in 1757. |
Рукопись XVIII века существует на французском языке в Парижской библиотеке L'Arsenal, основанной в 1757 году. |
The producer wanted a cheap Psycho copy, complete with gothic atmosphere and brutal killings, and Coppola quickly wrote a screenplay with Corman's requirements. |
Продюсер хотел дешевую психопатическую копию, полную готической атмосферы и жестоких убийств, и Коппола быстро написал сценарий с требованиями Кормана. |
Although the rates of edentulism are rapidly declining, this is resulting in the number of natural teeth retained in the dentition. |
Хотя темпы развития эдентулизма быстро снижаются, это приводит к увеличению количества естественных зубов, сохраняемых в зубном ряду. |
When Robertson left PB Cow in 1947, he retained the club records and continued operating it at his own expense. |
Когда Робертсон покинул PB Cow в 1947 году, он сохранил клубные записи и продолжал управлять им за свой счет. |
The twin I-beam layout was retained, making it the last Ford vehicle to use it. |
Сдвоенная двутавровая компоновка была сохранена, что сделало ее последним автомобилем Ford, использовавшим ее. |
Геринг просмотрел свою копию декрета 1941 года. |
|
However, on October 1, 2014, it was announced that a copy had been discovered in a film archive in France. |
Однако 1 октября 2014 года было объявлено, что копия была обнаружена в киноархиве во Франции. |
Many of the sizeable sculptures are retained around Caerleon as a Sculpture park and local landmarks. |
Многие из крупных скульптур сохранились вокруг Каэрлеона как парк скульптур и местные достопримечательности. |
These sections may not be perfect but they need to be retained and improved, not summarily deleted. |
Эти разделы могут не быть совершенными, но их необходимо сохранить и улучшить, а не просто удалить. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «copy to be retained».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «copy to be retained» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: copy, to, be, retained , а также произношение и транскрипцию к «copy to be retained». Также, к фразе «copy to be retained» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.