Countless tales - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Countless tales - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
бесчисленные рассказы
Translate

- countless [adjective]

adjective: бесчисленный, несчетный, бессчетный, неисчислимый

  • countless times - бесчисленное количество раз

  • countless lives - множество жизней

  • countless blessings - бесчисленные благословения

  • countless millions - бесчисленные миллионы

  • countless forms - бесчисленные формы

  • countless applications - бесчисленные приложения

  • countless years - бесчисленное количество лет

  • countless battles - бесчисленные сражения

  • countless clients - бесчисленные клиенты

  • there have been countless - там было бесчисленное множество

  • Синонимы к countless: umpteen, innumerable, loads of, incalculable, numerous, no end of, without number, multitudinous, numberless, bajillions of

    Антонимы к countless: few, tiny, small

    Значение countless: too many to be counted; very many.

- tales [noun]

noun: россказни, список запасных присяжных

  • tell tales on - рассказывать истории

  • author of fairy tales - автор сказки

  • fairy tales - волшебные истории

  • two tales - две сказки

  • to tell tales - рассказывать сказки

  • tales of - сказки

  • mythological tales - мифологические сказания

  • book of fairy tales - Книга сказок

  • in fairy tales - в сказках

  • tell-tales and indicators - сигналы и индикаторы

  • Синонимы к tales: fable, story, legend, history, anecdote, narrative, parable, myth, report, account

    Антонимы к tales: facts, formal announcement, actuality, biography, certainty, concrete facts, essays, exhibition, explanation, exposition

    Значение tales: a writ for summoning substitute jurors when the original jury has become deficient in number.



All in all, Pushkin managed to write more than 78 long poems, 1 novel in verse, about 20 novels and 20 fairy-tales, 8 dramas and 8 historic works, and countless articles and shorter poems.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В общем, Пушкин успел написать более 78 больших поэм, 1 роман в стихах, около 20 романов и 20 сказок, 8 драм и 8 исторических работ, и бесчисленное множество статей и маленьких стихов.

His action saved the life of the defense minister and countless others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его действия спасли жизнь министру обороны и многим другим.

In the absence of potable water, Gatorade, with its electrolytes and water, saved countless lives in a true triage situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отсутствие питьевой воды, Gatorade, со своими электролитами и водой, спас бесчисленные жизни в истинной ситуации сортировки.

Countless shades of lavender and purple dyed the heavens as the evening stars awakened.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бесчисленные фиолетовые и красные тени умирали на небесах, пока пробуждались вечерние звезды.

Sixthly, despite these achievements, we are realistic about countless challenges and problems that we are confronted with.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В-шестых, несмотря на эти достижения, мы проявляем реалистичное отношение к бесчисленным задачам и проблемам, которые стоят перед нами.

Each strain has its own unique level of, uh, countless cannabinoids and terpenoids, which gives pot its medicinal value.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый сорт имеет свой собственный уникальный уровень бесчисленных каннабиноидов и терпеноидов, которые придают конопле ее лекарственную ценность.

No, RyneLab employs over 500 individuals along with countless affiliated...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, на RyneLab работает свыше 500 человек, не считая множество филиалов...

Somewhere down here was the sacred necropolis... burial place of St. Peter and countless other early Christians.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Где-то там, в глубине, находился священный necropolis... место последнего упокоения святого Петра и бесчисленного множества ранних христиан.

Countless worlds, numberless moments an immensity of space and time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несчетные мгновения бесчисленных миров - необъятность пространства и времени.

We've taken in and rehabilitated countless delinquent girls, helping them to become respectable women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы приняли и перевоспитали множество девочек, нарушавших закон. Помогли им стать достойными женщинами.

Start with Jimmy Anderson, countless trips to hospital, futile chemotherapy treatments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Начните с Джимми Андерсона - бесконечные поездки в больницу, бесполезные сеансы химиотерапии.

All these experiences of all these lives, and of countless other lives, have gone to the making of the soul-stuff or the spirit-stuff that is I.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все опыты всех этих жизней и бесчисленное множество других жизней пошли на созидание душевного и духовного содержания моего я.

He committed worse crimes. Countless times.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он совершал худшие преступления несчетное количество раз.

Yes, well, many cultures have tales of childlike creatures that steal children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да,хорошо,во многих культурах есть сказания о детеподобных созданиях, которые краду детей.

Are you heading up to the tree house to tell three horrifying tales?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты пойдешь в домик на дереве чтобы рассказать три ужасающие истории?

Yes, you did a fine job of convincing them with all your melodramatic tales.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, ты действительно их убедила своим душещипательным рассказом.

Sadly, privatizing NASA is an abominable idea, and there are countless reasons why every White House administration since the bill's inception has shot it down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К сожалению, приватизация НАСА - ужасная идея, и существует немало веских причин, почему законопроект тормозился несколькими администрациями Белого дома.

On the walls are pinned countless pictures that I once used to cut out of the newspapers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На стенах приколото кнопками много картинок, которые я раньше вырезал из журналов.

There's one about the kid with the apple tree, or the flying horse, or the fairy tales with the deer and stuff in them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Про мальчика и яблоню, про крылатого коня... или, может, про оленя...

I grant countless meaning to the littlest of her expressions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждое ее движение имело для меня особый смысл.

But there must be foundation for them; flogged men tell no tales.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С чего-нибудь да взялись же эти басни; сеченый не расскажет.

Six people are already dead, including countless livestock.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уже умерло шесть человек, и бесчисленное количество скота.

Hizb al-Shahid has only been in existence for a short time, but it has already perpetrated countless acts of of violence across the globe, including setting off a dirty bomb in Virginia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хизб Аль-Шахид образовалась сравнительно недавно, но на ее счету уже бесчисленное количество актов проявления жестокости по всему миру, в том числе, и взрыв грязной бомбы в Вирджинии.

There are countless fights for us to watch every day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В воздухе по нескольку раз в день разыгрываются бои, которые неизменно привлекают любителей этих зрелищ.

There are countless poor souls that are addicted to Gao's drugs, going through your same withdrawal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бесконечное количество людей в зависимости от наркотиков Гао испытывают такую же ломку, что и ты.

My dark tales have burnt into your soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мои темные слова въелись в вашу душу.

Our parents read us fairy tales thinking they'll never have to explain that they aren't real... thinking they'll be dead and gone before reality hits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наши родители читали нам сказки думая, что им никогда не придется объяснять, что это выдумка... думая, что они уйдут раньше, чем реальность нанесёт удар.

Six weeks later, a massive grain silo funded by the UN explodes, killing a thousand Hutu refugees and starving countless others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спустя полгода взрыв на огромном зернохранилище ООН, погибли тысячи беженцев хуту, и бесчисленное количество голодающих.

The meteorite data was confirmed and reconfirmed by countless specialists. Including civilians.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Информация о метеорите проверена и перепроверена множеством самых разных специалистов, в том числе и независимых.

You could trap them within the rules of their own tales.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты можешь загнать их в ловушку по правилам их собственных сказок.

Grandpa, quit the fairy tales!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дед, может, хватит сказок?

I may have left her at Chuck E. Cheese, I left her at countless coat checks,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я мог оставить её в развлекательном центре, я оставлял её во множестве гардеробных.

I got three dead, countless injuries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас трое погибших, множество травмированных.

'For the women of Nonnatus House, 'life was composed of countless tender disciplines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для женщин Ноннатуса жизнь состояла из бесчисленных нестрогих дисциплин.

Culebras don't need fairy tales they need a leader.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кулебрас не нужны сказочки, им нужен лидер.

The mysteriousness of the land, and its otherworldly powers are a source of scepticism and distrust in many tales.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таинственность земли и ее потусторонние силы являются источником скептицизма и недоверия во многих сказках.

Such software is, at best, a novelty - I have never seen counting devices in actual use in dozens of gyms, countless training videos, and even record attempts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такое программное обеспечение, в лучшем случае, является новинкой - я никогда не видел счетных устройств в реальном использовании в десятках спортивных залов, бесчисленных учебных видео и даже попыток записи.

There are also drawings of constellations on the wall of the library, inscriptions on local administration, as well as paintings of folk tales and animal husbandry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, на стенах библиотеки имеются рисунки созвездий, надписи о местной администрации, а также картины, посвященные народным сказкам и животноводству.

Middle English literature emerged with Geoffrey Chaucer, author of The Canterbury Tales, along with Gower, the Pearl Poet and Langland.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Среднеанглийская литература возникла вместе с Джеффри Чосером, автором Кентерберийских рассказов, а также с Гоуэром, поэтом-жемчужиной и Лэнглендом.

In time, the dish developed into countless regional variations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Со временем блюдо превратилось в бесчисленные региональные вариации.

The procedure is still used in modern medicine today and is responsible for saving countless lives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта процедура до сих пор используется в современной медицине и отвечает за спасение бесчисленных жизней.

He relates the same story that he once told Iron Man in Tales of Suspense of his English noblewoman mother and his schooling at the finest boarding schools in the land.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он рассказывает ту же историю, что когда-то рассказывал Железному Человеку в рассказах о своей матери-английской аристократке и о том, как он учился в лучших школах-интернатах страны.

After his death he was remembered in a series of pamphlets recording his tales and witty remarks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После его смерти о нем вспоминали в серии брошюр, записывающих его рассказы и остроумные замечания.

Countless horticultural varieties and cultivars exist.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует бесчисленное количество садовых разновидностей и сортов.

Geoffrey Chaucer, who lived in the late 14th century, is the most famous writer from the Middle English period, and The Canterbury Tales is his best-known work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джеффри Чосер, живший в конце XIV века, является самым известным писателем среднеанглийского периода, и Кентерберийские сказки-его самая известная работа.

In most tales, the saved interlopers face a grim fate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В большинстве сказок спасенных нарушителей ждет мрачная судьба.

As a polymath, his knowledge and expertise in countless disciplines is nearly unparalleled by any other character in the DC Universe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как Эрудит, его знания и опыт в бесчисленных дисциплинах почти не имеют аналогов среди других персонажей вселенной DC.

Some of you may think that crossing countless mountains and rivers to teach lay students is giving priority to lay people over monks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые из вас могут подумать, что переход через бесчисленные горы и реки для обучения студентов-мирян дает преимущество мирянам над монахами.

One should not get carried away by all that is written on walls, said in political meetings or the vulgar tales carried by the print media.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не следует увлекаться всем тем, что написано на стенах, сказано на политических митингах или вульгарными байками, распространяемыми печатными СМИ.

There are also many contemporary erotic retellings of fairy tales, which explicitly draw upon the original spirit of the tales, and are specifically for adults.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует также много современных эротических пересказов сказок, которые явно опираются на оригинальный дух сказок и предназначены специально для взрослых.

The ancient mythological and modern biographical plot are parallel tales, sharing numerous themes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Древний мифологический и современный биографический сюжет-это параллельные сказки, разделяющие многочисленные темы.

This involved countless trips into Radford Cave and led to her first publication.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это было связано с бесчисленными поездками в пещеру Рэдфорд и привело к ее первой публикации.

Co-starring Paula Wilcox and John McArdle, The Bingo Tales relates the story of three women facing romantic hardship and growing old.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В фильме Бинго-сказки с Паулой Уилкокс и Джоном Макардлом в главных ролях рассказывается история трех женщин, столкнувшихся с романтическими трудностями и стареющих.

That wouldn't give a very accurate picture as countless Jews had flew Europe shortly before and during the war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не дало бы очень точной картины, поскольку бесчисленное количество евреев летало в Европу незадолго до и во время войны.

This occurs in the Met's productions of operas such as Aida and Tales of Hoffman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это происходит в постановках метрополитена таких опер, как Аида и Сказки Гофмана.

The sentence has been there from the very first, countless editors have left it unchanged, but what..?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предложение было там с самого начала, бесчисленные Редакторы оставили его без изменений, но что?.?

In Dead Men Tell No Tales, Gibbs serves aboard Jack's derelict ship, the Dying Gull, until he and the other crew members abandon him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В фильме Мертвецы не рассказывают сказок Гиббс служит на борту брошенного корабля Джека умирающая Чайка, пока он и другие члены экипажа не покинут его.

John Scarfield appears in Dead Men Tell No Tales and was played by David Wenham.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джон Скарфилд появляется в фильме Мертвецы не рассказывают сказок и был сыгран Дэвидом Уэнхемом.

Traveller's Tales Oxford Studio then moved on to their next project, Crash Bandicoot Evolution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем Оксфордская студия traveller's Tales перешла к следующему проекту-Crash Bandicoot Evolution.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «countless tales». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «countless tales» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: countless, tales , а также произношение и транскрипцию к «countless tales». Также, к фразе «countless tales» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information