Courses are taken - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
intercultural training courses - межкультурные курсы повышения квалификации
oenology courses - виноделие курсы
i have been teaching courses - Я преподаю курсы
courses in political science - курсы по политологии
modular training courses - модульные курсы подготовки
attending courses - посещать курсы
school courses - школьные курсы
local courses - местные курсы
frequent courses - частые курсы
apprenticeship courses - ученичества курсы
Синонимы к courses: route, trail, heading, trajectory, orbit, bearing, line, way, track, path
Антонимы к courses: speech, discourse
Значение courses: the route or direction followed by a ship, aircraft, road, or river.
you are right - ваша правда
are fed directly to - подаются непосредственно
are committed to action - привержены к действию
are choosing - выбирают
are at work - на работе
labels are attached - этикетки прилагаются
parts which are - части, которые
are strictly prohibited from - строго запрещено
they are hosting - они хостинг
about 85% are based - около 85% основаны
Синонимы к are: they-re, that-is, be, so-it-is, should-be, would-be, seem to be, ar, as-it-is, am
Антонимы к are: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear
Значение are: a metric unit of measure, equal to 100 square meters (about 119.6 square yards).
has taken delivery - приняла поставку
still taken into consideration - по-прежнему принимать во внимание
is taken from an interview - взят из интервью
appropriate measures will be taken - будут приняты соответствующие меры
have taken their toll - взяли свое
taken to its logical - до логического
taken the chair - занял кресло
cross section taken - поперечное сечение
taken straight - взятая прямо
with the decisions taken by - с решениями, принятыми
Синонимы к taken: interpreted, lay hold of, get hold of, clutch, grip, grab, clasp, grasp, draw, extract
Антонимы к taken: mistaken, make, bring, give, take up, pass, put, remove, provide
Значение taken: lay hold of (something) with one’s hands; reach for and hold.
Core and elective courses include international law, geopolitics, international relations, military history, international economomy, and Spanish. |
Основные и факультативные курсы включают международное право, геополитику, международные отношения, военную историю, международную экономику и испанский язык. |
The rogues had taken a stalactite castle, hanging from the cavern ceiling, for their hiding place. |
Под свое убежище бродяги выбрали сталактитовый замок, свисавший с потолка пещеры. |
High-ranking officers from Guatemala also attended courses in interrogation in Tel-Aviv – also with funds from USAID. |
Высокопоставленные офицеры из Гватемалы также посещали курсы допросов в Тель-Авиве-также на средства USAID. |
Sir, the chef is worried that if we don't begin to serve, he won't be able to synchronize the courses. |
Сэр, шеф-повар беспокоится, что если мы не начнём сейчас, он не сможет вовремя подать все блюда. |
Two awls taken from a cobbler's shop earlier in the day provided my hand grips as I worked my way down the roof. |
Два шила, купленные в лавочке сапожника, обеспечат опору моим рукам для спуска с крыши. |
На тебя наложено заклинание, которое похитило твою память. |
|
No employer outside of the media has taken you to those exciting places? |
Ни один из работодателей не забрал тебя с собой в эти замечательные места? |
As a result, many have taken refuge in unoccupied public buildings. |
В результате этого многие люди нашли убежище в незанятых общественных зданиях. |
As much as possible, measures shall be taken for delivery to occur in a civilian hospital. |
Там, где это возможно, следует заботиться о том, чтобы роды проходили не в тюремной, а в обычной больнице. |
We have welcomed and firmly supported the valuable and sincere steps that the Afghan Government has thus far taken to contain the threat of narcotic drugs. |
Мы приветствуем и твердо поддерживаем важные и реальные шаги, которые предпринимались до сих пор афганским правительством в целях пресечения угрозы, связанной с наркотиками. |
These measures must have been taken in order for section 1.8.3 to be applicable at latest by 1 January 2003. |
Для того чтобы раздел 1.8.3 мог применяться, эти меры должны быть приняты не позднее 1 января 2003 года . |
Courses were arranged for employees of capital-city and regional social services and employment centres. |
Были организованы курсы для работников служб социального содействия и центров занятости столицы и регионов. |
If courses are attended or a theory test is passed, the number of penalty points is reduced by 2 points. |
После прохождения курса повышения квалификации или сдачи теоретического экзамена количество штрафных баллов уменьшается на два балла. |
One participant said that a financial mechanism should be taken into account and correlate with the concrete measures being developed. |
Один из представителей заявил, что положения о механизме финансирования должны учитываться при разработке конкретных мер и согласовываться с ними. |
Events that have taken place in the country since 3 September 2004 have led the people of Lebanon to pierce the wall of silence and speak out loudly and clearly. |
События, произошедшие в стране с З сентября 2004 года, позволили народу Ливана уничтожить стену молчания и заговорить громко и четко. |
Adolescence can be a turning point in life, when decisions and actions taken can have profound implications for the future. |
Поворотной точкой в жизни является подростковый возраст, когда решения и поступки могут иметь огромные последствия для будущего. |
In addition, basic remote sensing courses, advanced studies and research are regularly held by the various engineering schools and universities with CRTS support. |
Кроме того, различные специализированные школы и университеты при поддержке ЦРТС регулярно проводят базовые курсы по вопросам дистанционного зондирования и проводят передовые исследования. |
Clearly, the objectives and other important details of that conference would need to be carefully worked out before a final decision was taken. |
Разумеется, цели и другие важные аспекты этой конференции нуждаются в углубленной проработке до принятия окончательного решения по этому вопросу. |
The text did need to be revised before a final decision could be taken. |
Прежде чем принимать окончательное решение, необходимо пересмотреть текст. |
It had taken the path of a gradual democratic reform, while encouraging development and fostering education and social progress. |
Оно выбрало путь постепенных демократических реформ, одновременно поощряя развитие и укрепление образования и социального прогресса. |
Training has been provided in the context of undergraduate and postgraduate courses in some bodies, and this is being stepped up. |
Была проведена работа по профессиональной подготовке в данной области среди студентов некоторых ВУЗов и аспирантов, которая находится в стадии активизации. |
There are concerns that the authorities have not taken prompt and effective action to prevent and investigate these killings. |
Выражается беспокойство по поводу того, что власти не принимают оперативных и эффективных мер по предупреждению и расследованию этих убийств. |
The Conference was generally satisfied with the approach that had been taken at the 1997 plenary session in reviewing the integrated presentation. |
Участники Конференции в целом выразили удовлетворение подходом, который использовался на пленарной сессии 1997 года для рассмотрения Комплексного представления. |
An integrated approach must be taken to the problem. |
В связи с этим возникает проблема, которую необходимо решать комплексно. |
The remainder will be taken from programmes scheduled for 2005-2006. |
Оставшаяся сумма будет взята из программ, запланированных на 2005 - 2006 годы. |
Michelin Americas Truck Tires has taken its best-selling, industry-leading regional tire, the all-position Michelin XZE tire, and made it better. |
По словам Кима Грана, президента и исполнительного директора концерна Nokian Tyres plc, компания демонстрировала уверенный рост на протяжении всего 2007 года, а завершил год особенно удачный последний квартал. |
This progress report contains a presentation of the measures taken by the secretariat over the last 10 months. |
В настоящем докладе о ходе работы описываются меры, принятые секретариатом за последние десять месяцев. |
In such difficult times, the complex political climate in those States must be taken into account. |
В нынешний трудный период необходимо учитывать сложную политическую обстановку в этих странах. |
The present report gives further information on measures taken by the international community to implement paragraphs 66 to 69 of resolution 59/25. |
В настоящем докладе приводится дополнительная информация о мерах, принятых международным сообществом во исполнение пунктов 66-69 названной резолюции. |
This programme is offered jointly with the University of La Laguna in Tenerife, Canary Islands, but all courses are given at the University for Peace. |
Эта программа предлагается совместно с университетом Ла-Лагуна в Тенерифе, Канарские острова, однако все учебные курсы организуются в Университете мира. |
Но основные шаги могут и должны быть осуществлены. |
|
“I often think about the areas of the Star Trek universe that haven’t been taken advantage of,” Paramount’s Evans says. |
«Я часто думаю о тех районах вселенной из Звездного пути, которыми кинематографисты не воспользовались, — говорит Эванс из Paramount. |
Пациенты освободились из камер и заперли в них всех врачей. |
|
Connie calculated the amount of strength it must have taken to heave up that chair and the bulky Clifford: too much, far too much! |
Конни подумала, сколько же сил съело воспаление легких, если он надеялся без труда поднять это кресло с весьма увесистым Клиффордом. |
Я слышал, тебя схватили и убили бандиты. |
|
But then you think the men who look at you are fools, or worse, to be taken in by such an obvious outward show. |
Но вы считаете мужчин, которые засматриваются на вас - дураками, или хуже, так как они ведутся на такое очевидное шоу. |
This stopping and going into the building was taken as an invitation to an improvised meeting, which began at once. |
Остановка и переход в закрытое помещение были поняты как приглашение на импровизированный митинг, который тут же и начался. |
Знаешь, кажется она ведется на Гаучо стиль |
|
Mr Fortescue has been taken seriously ill. |
Мистер Фортескью серьезно заболел. |
I told them that, um, I was taken by military overseas and I was abducted and put in a van, then fly over to some places that I never knew where it was. |
Я сказал им, что меня захватили иностранные военные и что меня похитили и засунули в фургон. затем по воздуху перевезли куда-то, я так и не узнал, куда. |
It was one of my, uh, humanities courses at Stanford. |
э-э, во время изучения одного гуманитарного курса в Стэнфорде. |
Now, it's commonly used by greenskeepers, you know, in ballparks, golf courses. |
Его часто используют гринкиперы, ухаживают за травой на полях для гольфа и футбола. |
You separate yourselves in gated communities with golf courses... from the world you're destroying. |
Вы отгораживаетесь в закрытых обществах с гольф клубами от мира, который разрушаете. |
I am making two main courses because you told me to make two main courses. |
Я готовлю два основных блюда, потому что ты сказала мне сделать два блюда. |
Mom... when I took an additional course in philosophy, I didn't stop my psychology courses, and I didn't ask anybody to go in my place. |
Когда я записалась на дополнительный курс лекций по философии, я не бросила изучение психологии, и никто не стал ходить на занятия вместо меня. |
Or buildings that contain a single hall, but with a facade cut up into floor lines, band courses, tiers of windows. |
Наоборот, есть дома, в которых один-единственный зал, но фасад разделён поэтажными фризами, рядами окон. |
We are in no position to offer advice, let alone recommend courses of treatment. |
Мы не в том положении, чтобы давать советы, не говоря уже о том, чтобы рекомендовать курсы лечения. |
Other exercise courses of the time contained exercises similar to Atlas's course, particularly those marketed by Bernarr McFadden and Earle E. Liederman. |
Другие учебные курсы того времени содержали упражнения, аналогичные курсу Атласа, особенно те, которые продавались Бернарром Макфадденом и Эрлом Э. |
The goals of these tools is to enhance face to face instruction and make distance learning are courses available. |
Цель этих инструментов заключается в том, чтобы улучшить обучение лицом к лицу и сделать дистанционное обучение доступными курсами. |
The Faculty provides full-time PhD courses lasting 4 years in the field of textile mechanical engineering and textile chemical engineering. |
На факультете проводятся очные аспирантские курсы продолжительностью 4 года в области текстильного машиностроения и текстильной химической технологии. |
Eigenvalues and eigenvectors are often introduced to students in the context of linear algebra courses focused on matrices. |
Собственные значения и собственные векторы часто вводятся студентам в контексте курсов линейной алгебры, ориентированных на матрицы. |
Есть также курсы степени и уровня магистра. |
|
Since the announcement in 2010, the Nation of Islam has hosted its own Dianetics courses and its own graduation ceremonies. |
С момента объявления в 2010 году, Нация ислама провела свои собственные курсы Дианетики и свои собственные выпускные церемонии. |
The individual bricks are placed upon each other in courses using mortar. |
Отдельные кирпичи укладываются друг на друга в ряд с использованием раствора. |
Fox was a visiting professor at Long Island University's Brooklyn Campus in 1967 and 1968, where he taught journalism courses. |
Фокс был приглашенным профессором в Бруклинском кампусе Университета Лонг-Айленда в 1967 и 1968 годах, где он преподавал журналистику. |
These core courses are supplemented with courses specific to each programme. |
Эти основные курсы дополняются курсами, специфичными для каждой программы. |
Under the American secondary education system, students select compulsory and elective courses while at high school. |
В соответствии с американской системой среднего образования, студенты выбирают обязательные и факультативные курсы в то время как в средней школе. |
The renamed colleges, with cooperation from a university, can offer courses that go beyond the 2-year-level of education that is typical of community colleges. |
Переименованные колледжи, при сотрудничестве с университетом, могут предложить курсы, которые выходят за рамки 2-летнего уровня образования, характерного для местных колледжей. |
These use pastiche, in which contemporary songs are re-written in order to comment on the college or courses in a humorous nature. |
Они используют pastiche, в котором современные песни переписываются, чтобы прокомментировать колледж или курсы в юмористическом характере. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «courses are taken».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «courses are taken» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: courses, are, taken , а также произношение и транскрипцию к «courses are taken». Также, к фразе «courses are taken» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.