Created entities - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
another is being created - другой создается
created towards - созданный в направлении
mess created - беспорядок создал
created in an effort to - создан в попытке
environment created - среда, созданная
intentionally created - намеренно создали
socially created - социально создано
was created to promote - был создан в целях содействия
that was created - который был создан
document was created - Документ был создан
Синонимы к created: devise, make, build, form, frame, generate, originate, construct, forge, design
Антонимы к created: remove, break, destroy, eliminate, violate, exclude, break down, dissolve
Значение created: bring (something) into existence.
noun: объект, сущность, организация, существо, организм, вещь, бытие, нечто реально существующее
natural persons or legal entities - физические лица или юридические лица
powerful entities - мощные объекты
us entities - нас лицо
o&m entities - O & M лица
company legal entities - компании юридические лица
security entities - субъекты безопасности
member entities - лица, члены
church entities - церковные объекты
government-owned entities - в государственной собственности субъектов
combination of entities - объединение предприятий
Синонимы к entities: life form, body, organism, person, object, thing, creature, being, article, individual
Антонимы к entities: bands, abstracts, concept, conception, concepts, idea, nonentities, statues, substitutes, tropes
Значение entities: a thing with distinct and independent existence.
Others hold that non-divine spiritual entities were indeed created by God as a means for exacting his will. |
Другие считают, что небожественные духовные сущности действительно были созданы Богом как средство для исполнения его воли. |
LJM 1 and 2 were created solely to serve as the outside equity investor needed for the special purpose entities that were being used by Enron. |
LJM 1 и 2 были созданы исключительно для того, чтобы служить внешним инвестором акций, необходимых для компаний специального назначения, которые использовались Enron. |
So just to even think, Oh, this is just all fictional entities that we've created, is very difficult. |
Так что даже подумать, что всё это — созданные нами выдумки, очень сложно. |
The Dayton agreement created two highly autonomous entities inside Bosnia: the Bosniak-Croat majority federation and the Serb majority Republika Srpska. |
По условиям Дейтонского договора на территории Боснии было создано два образования с широкой автономией — Федерация Боснии и Герцеговины с населением, большинство которого составляют боснийцы и хорваты, и Республика Сербская с сербским большинством. |
The Legal Subcommittee had created a legal framework within which States and other entities could conduct their activities in outer space. |
Юридический подкомитет создал правовую основу, в рамках которой государства и другие субъекты права могут осуществлять свою деятельность в космическом пространстве. |
Eventually particles are created that cannot be prevented in this space-time, and they breach the containment field as hard radiation. |
В конечном счете создаются частицы, которым ничто не может противостоять в нашем пространстве-времени, и они пробивают сдерживающее поле как интенсивная радиация. |
Once I'm done, evil will not be able to cross the line Created by the flowing water. |
После того как я его произнесу, зло не сможет пересекать линию созданной в проточной воде. |
In India the herbal remedy is so popular that the government of India has created a separate department—AYUSH—under the Ministry of Health & Family Welfare. |
В Индии это травяное средство настолько популярно, что правительство Индии создало отдельный департамент—Аюш—при Министерстве здравоохранения и благосостояния семьи. |
Only then would a proper environment be created for a meaningful role of the external oversight organs. |
Только тогда будут созданы надлежащие условия, необходимые для выполнения органами внешнего надзора их важной функции. |
Data in the report is as of 30 June 1999, and refers to organizational entities in existence as of that date. |
В докладе приведены данные по состоянию на 30 июня 1999 года по всем организационным подразделениям, которые существовали на вышеуказанную дату. |
This process has increased synergies within the section and created the appropriate critical mass of expertise. |
Это позволило усилить эффект синергизма в секции и обеспечило необходимую критическую массу экспертных знаний. |
In some of the federal entities it is expressly established that the offence is not subject to prescription. |
В некоторых субъектах Федерации прямо установлено, что данное преступление не имеет срока давности. |
The appropriate United Nations entities have therefore devised development-oriented interventions to prevent relapses into crisis. |
Для этого соответствующие подразделения Организации Объединенных Наций разработали комплекс ориентированных на развитие практических мер, направленных на предотвращение повторения кризисных ситуаций. |
The Secretariat was requested to review the text of paragraph 28 to ensure that it adequately covered situations where more or less than three separate entities were involved. |
К Секретариату была обращена просьба пересмотреть текст пункта 28 для обеспечения надлежащего охвата ситуаций, при которых в соответствующей деятельности участвуют менее или более трех отдельных субъектов. |
Or, Rose forced herself to go, as if there were two entities inside Rose's head, engaged in a tug of a war. |
Или Rose forced herself to go , как будто бы в голове у Розы борются две противоположные личности. |
Complicating matters still further for European companies is the extent to which parts of the Iranian economy will continue to be controlled by entities still subject to sanctions. |
Еще больше деятельность европейских компаний осложнит и то, в какой степени компании и организации, по-прежнему находящиеся под санкциями, будут и дальше контролировать отрасли иранской экономики. |
Its effect means that individual financial entities and national economic systems are in a state of permanent conflict among themselves. |
В сущности это означает, что отдельные экономические подразделения, национальные экономические системы, находятся в постоянном конфликте друг с другом. |
Stars, galaxies, the evolution of the universe as well as biological entities such as proteins, cells and genes all came under the purview of physics. |
Звезды, галактики, эволюция вселенной, равно как и биологические структуры, такие как белки, клетки и гены, - все они оказались в сфере компетенции физики. |
The report also named countries, individuals including at the highest levels of government, and entities found to be involved in violation of the sanctions. |
В докладе также названы страны, граждане которых, в том числе на самом высоком правительственном уровне, и учреждения замешаны в нарушении санкций. |
Soon I'll allow the two entities to engage one another in a series of controlled simulations with the Machine code probing the Samaritan code for weaknesses. |
Вскоре, я предоставлю обеим сущностям заняться друг другом в серии контролируемых симуляций. Код Машины сможет поискать слабости в коде Самаритянина. |
Мы с Аланом создали программу поощрительного вознаграждения продаж. |
|
The airline created an explosive situation and shouldn't be able to hold themselves unaccountable when a passenger acts out in a foreseeable way. |
Авиакомпания создала взрывоопасную ситуацию и не должна уклоняться от ответственности за то, что пассажир повел себя импульсивно и действовал соответственно этому. |
I just wanted him to understand what it's like to suffocate and to experience the destiny that he created. |
Я просто хотел, чтобы он... понял, каково это... задыхаться и... ощущать судьбу, на которую он обрекает. |
It was missing a screw and you put the rail in upside down, which created an instrument of death. |
Там не хватало шурупа, и ты закрепил боковушку вверх ногами, что и создало инструмент смерти. |
I get really frustrated, because awcourse there is no way to prove that where I went was deep space that I encountered, you know other entities, other life forms that exist in this universe. |
Было очень обидно, что совершенно ничем нельзя подтвердить увиденное, те глубины космоса, которые довелось посетить, тех существ, те формы жизни, что существуют во вселенной. |
That your particle accelerator created the meta-humans? |
Что твой ускоритель создал мета-людей? |
Ты создал поселение безумцев. |
|
Calling the insert method will result in some but not all nodes being created. |
Вызов метода insert приведет к созданию некоторых, но не всех узлов. |
According to Flood, very little is known about who created the Tantras, nor much is known about the social status of these and medieval era Tantrikas. |
Согласно флуду, очень мало известно о том, кто создал Тантры,а также о социальном статусе этих и средневековых Тантриков. |
This test convinced the western Cherokee that he had created a practical writing system. |
Этот тест убедил западного Чероки в том, что он создал практическую систему письма. |
Karmas are attracted to the karmic field of a soul due to vibrations created by activities of mind, speech, and body as well as various mental dispositions. |
Кармы притягиваются к кармическому полю души благодаря вибрациям, создаваемым деятельностью ума, речи и тела, а также различными умственными склонностями. |
It was created on 18 October 1558, when King Sigismund II Augustus established a permanent postal route from Kraków to Venice. |
Он был создан 18 октября 1558 года, когда король Сигизмунд II Август установил постоянный почтовый маршрут из Кракова в Венецию. |
Позже он был также создан графом Ромни. |
|
The only woman to be appointed as a marquess in her own right was Anne Boleyn, who was created Marchioness of Pembroke in preparation for her marriage to Henry VIII. |
Единственной женщиной, которая была назначена маркизой по собственному праву, была Анна Болейн, которая была создана маркизой Пембрук в рамках подготовки к ее браку с Генрихом VIII. |
He created prints from a large variety of trees, of which the oldest was a fallen 200-year-old chestnut tree once planted by Frederick Law Olmsted. |
Он создал гравюры с большого разнообразия деревьев, самым старым из которых был упавший 200-летний каштан, когда-то посаженный Фредериком Лоу Олмстедом. |
Private sector finance amounting to £8m had been leveraged in and 427 new jobs created. |
Было привлечено финансирование частного сектора в размере 8 млн. фунтов стерлингов и создано 427 новых рабочих мест. |
For many years, most implementations of BASIC shared a nagging drawback - BASIC programs performed slower than similar programs that were created using C/C++. |
В течение многих лет большинство реализаций BASIC имели общий ноющий недостаток-базовые программы выполнялись медленнее, чем аналогичные программы, созданные с использованием C/C++. |
The taxation term of consolidation refers to the treatment of a group of companies and other entities as one entity for tax purposes. |
Налоговый термин консолидация относится к режиму группы компаний и других организаций как одной организации для целей налогообложения. |
Also, the copyright in a title may be held by different entities in different territories. |
Кроме того, авторские права на титул могут принадлежать разным субъектам на разных территориях. |
This a template about personifications invented by national entities. |
Это шаблон о персонификациях, придуманный национальными образованиями. |
Lakewood pioneered the homogeneous, voluntary and enclavist model of postwar Haredi communities, which were independent entities with their own developing subculture. |
Лейквуд был пионером гомогенной, добровольной и энклавистской модели послевоенных сообществ хареди, которые были независимыми образованиями со своей собственной развивающейся субкультурой. |
Furthermore, many cultural and commercial entities only publicize information on web pages. |
Кроме того, многие культурные и коммерческие организации публикуют информацию только на веб-страницах. |
Support is also provided to charity organisations in the cities where the Division's entities operate, including the American Cancer Society and United Way. |
Поддержка также оказывается благотворительным организациям в городах, где действуют подразделения отдела, включая Американское онкологическое общество и United Way. |
The pathophysiology in diabetes type 1 is a destruction of beta cells in the pancreas, regardless of which risk factors or causative entities have been present. |
Патофизиология сахарного диабета 1 типа заключается в разрушении бета-клеток в поджелудочной железе, независимо от того, какие факторы риска или причинные образования присутствовали. |
A magnitude “...was not a number but stood for entities such as line segments, angles, areas, volumes, and time which could vary, as we would say, continuously. |
Значимость “...не было числом, но обозначало такие объекты, как отрезки линий, углы, области, объемы и время, которые могли изменяться, как мы сказали бы, непрерывно. |
The Ombudsman may investigate, suo motu or on foot of a complaint, the actions of State bodies or other public entities. |
Омбудсмен может расследовать, СУО Моту или на основании жалобы, действия государственных органов или других публичных образований. |
The digital authentication process creates technical challenges because of the need to authenticate individuals or entities remotely over a network. |
Процесс цифровой аутентификации создает технические проблемы из-за необходимости аутентификации физических или юридических лиц удаленно по сети. |
The project is funded and run by seven member entities—the European Union, India, Japan, China, Russia, South Korea and the United States. |
Проект финансируется и управляется семью государствами-членами-Европейским Союзом, Индией, Японией, Китаем, Россией, Южной Кореей и Соединенными Штатами. |
Plica was believed to be caused by supernatural entities. |
Считалось, что плика была вызвана сверхъестественными существами. |
The only entities that seem to be really benefiting from DVD Region Coding are the movie studios, the marketers of Code-Free DVD players and DVD decrypters. |
Единственные организации, которые, по-видимому, действительно выигрывают от кодирования региона DVD, - это киностудии, маркетологи бесплатных DVD-плееров и DVD-дешифровщиков. |
Big-ticket corruption is mainly witnessed in the operations of large commercial or corporate entities. |
Крупномасштабная коррупция проявляется главным образом в деятельности крупных коммерческих или корпоративных структур. |
Previously, temporary employment agencies were considered quasi-legal entities. |
Ранее агентства по временному трудоустройству считались квази-юридическими лицами. |
The revised definition breaks that link by making a mole a specific number of entities of the substance in question. |
Пересмотренное определение разрывает эту связь, превращая крота в определенное число сущностей рассматриваемого вещества. |
The tale begins before the advent of anything, when only the primordial entities Apsu and Tiamat existed, co-mingled together. |
Эта история начинается еще до появления чего-либо, когда существовали только изначальные сущности Апсу и Тиамат, соединившиеся вместе. |
In China, the majority of investment is carried out by entities that are at least partially state-owned. |
В Китае большая часть инвестиций осуществляется предприятиями, которые хотя бы частично принадлежат государству. |
This spiritual body was then able to interact with the many entities extant in the afterlife. |
Это духовное тело было тогда способно взаимодействовать со многими сущностями, оставшимися в загробной жизни. |
Many of these entities are historic and some were very short-lived indeed. |
Многие из этих образований являются историческими, и некоторые из них действительно были очень недолговечными. |
The title of the template should be Countries of xxx and should not break down the entities into categories. |
Название шаблона должно быть страны xxx и не должно разбивать объекты на категории. |
Entities that are recognised by only a minority of the world's states usually reference the declarative doctrine to legitimise their claims. |
Субъекты, признанные лишь меньшинством государств мира, обычно ссылаются на декларативную доктрину, чтобы узаконить свои претензии. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «created entities».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «created entities» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: created, entities , а также произношение и транскрипцию к «created entities». Также, к фразе «created entities» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.