Cruel thing - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
cruel treatment - жестокое обращение
cruel mockery - жестокое издевательство
cruel master - жестокий хозяин
cruel, inhuman and degrading punishment - жестокое, бесчеловечное и унижающее достоинство наказание
cruel nature - жестокая природа
inherently cruel - по своей сути жестоки
other cruel or degrading treatment - другого жестокого или унижающего достоинство обращения
other forms of cruel - другие формы жестокого
could be so cruel - может быть так жесток
cold and cruel - холодная и жестокая
Синонимы к cruel: barbaric, diabolical, hard-hearted, dastardly, evil, callous, savage, merciless, brutal, abominable
Антонимы к cruel: feeling, kindly, humane, merciful, touched, compassionate, uncruel, kind, considerate, sympathetic
Значение cruel: willfully causing pain or suffering to others, or feeling no concern about it.
noun: вещь, предмет, дело, штука, нечто, существо, факт, вещица, обстоятельство, особенность
a new thing - новая вещь
it is a great thing - это великая вещь,
not the same thing as - не то же самое,
thing i have ever heard - вещь, я когда-либо слышал
it was one thing - это была одна вещь,
the same thing we - то же самое мы
don't change a thing - ничего не меняет
thing we talked about - что мы говорили о
thing became clear - вещь стало ясно,
a soft thing - мягкая вещь
Синонимы к thing: entity, thingummy, device, whatchamacallit, gadget, utensil, commodity, thingy, thingamabob, artifact
Антонимы к thing: dislike, hate, hatred
Значение thing: an object that one need not, cannot, or does not wish to give a specific name to.
cruel, ruthless, brutal, heartless, harsh, wicked, vicious, mean, unkind, inhumane, callous, crude, merciless, painful, bitter, severe, pitiless, murderous, barbarous, brute, nasty, awful
It was a cruel thing, Bart... to set a poor, defenseless creature adrift in a strange port. |
Это жестоко, Барт... бросить бедное беззащитное существо на произвол судьбы в чужом порту. |
'And one really cruel thing they did was to pour fuel oil into the fish pond. |
И самое ужасное, что они вылили горючее в пруд с золотыми рыбками |
The same thing with the Norwegian prison warden, that the idea of no cruel or unusual punishment was ours. |
То же самое и с норвежскими тюрьмами: идея отсутствия жестокого и чрезмерного наказания была наша. |
I don't know whether you agree with me, but that seems to me a very cruel and heartless thing to do. |
Не знаю, согласитесь ли вы со мной, но я считаю этот поступок жестоким и бессердечным. |
Oh, how can you laugh, you cruel thing! |
О, как вы можете насмехаться, вы, бессердечное чудовище! |
But it is the thing that drunkards and those who are truly mean or cruel ride until they die. |
Но пьяницы и по-настоящему жестокие или подлые люди катаются на таком колесе до самой смерти. |
Such a cruel and ugly thing to do to a little girl. |
Как мерзко и жестоко поступать так с юной девушкой. |
To some, its commentary was brutally honest and gleefully tasteless; others considered it juvenile, misogynistic, and even cruel. |
Для некоторых его комментарий был жестоко честным и радостно безвкусным; другие считали его юношеским, женоненавистническим и даже жестоким. |
Первое — это весенние сборы. |
|
То же самое можно сделать с цифровой безопасностью. |
|
And not only to survive, but to render and to develop moral values in this cruel world. |
И не только выжить, но и пронести и развить моральные ценности в этом жестоком мире. |
А потом будет то, что я называю потреблением пищи. |
|
The most ridiculous thing was that I understood Germans without any troubles but had some difficulties with my acquaintances in the UK. |
Самое смешное было в том, что я понимал немцев без труда, а со знакомыми в Британии возникли некоторые трудности. |
You know that the weather is very important thing for the flights too. |
Вы знаете, что погода очень важная вещь для рейсов тоже. |
It was cruel how death robbed even the best men of dignity, and a heartfelt stab of remorse went through him. |
Смерть лишает достоинства даже лучших людей, и он испытывал искренние угрызения совести. |
There's a thing where your bones dissolve, and you become just a sack of organs. |
Вот штука, которая растворяет кости, а человек становится кучкой органов. |
But it was a deep thing in Atreides servants to obey that autocratic mystique. |
Но в слугах Атридеса глубоко сидело повиновение принимать за должное подобное загадочное умение их владык. |
Only one thing would draw a Zhid sympathizer like this Darzid to the ruins of my home. |
Только одно могло привлечь к руинам моего дома сторонника зидов, каковым был этот Дарзид. |
The wind whipped the sparse white strands of his hair about his shoulders and sent a cruel chill through his bones. |
Ветер трепал редкие белые пряди по его плечам, холодил кости. |
I told him that sometimes the wrong thing was the right thing. |
Я ответил, что иногда неправильный выбор оказывается правильным. |
Я таскаю с собой эту штуку около 10 лет. |
|
There's one thing finding out her mates were sleeping with campers. |
И тут она узнает, что ее подруги спят с отдыхающими. |
I'm doing my own little thing you decided to dip, and now you want to trip 'cause another brother noticed me. |
Я в клубе, мы только что расстались Я делаю свои маленькие делишки Ты решил спрятаться, а теперь появился,. |
That was important training to make you able to cope if such a terrible thing did occur to you. |
Это была важная тренировка, чтобы ты мог справиться, если ты окажешься в такой ужасной ситуации. |
There was a strict system of legal liability for any instance of cruel, inhuman or degrading treatment. |
Существует строгая система судебной ответственности за любые акты жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения. |
I wasn't writing a list, because the only thing I wanted was a portable cassette player. |
Я не составлял список, Потому что единственная вещь, которую я хотел, был портативный кассетный плеер. |
С собой? - Не выношу грязные туфли. |
|
Ты правильно сделал, что прислал телеграмму. |
|
It's seen as a squishy kumbaya thing, or it's seen as potentially depressing. |
Одни воспринимают это слово как очень идеалистическую вещь. Другие считают, что оно может нагонять тоску. |
I may seem really cool and loving for a week or two, but then my body rejects it like a virus and I move back into my natural state of cruel, selfish insensitivity. |
Я могу быть милой неделю - другую, но потом мое тело отвергает это, как вирус, и я снова становлюсь собой - жестокой, самовлюблённой и бесчувственной. |
Так что стремление к порядку не всегда хорошо. |
|
According to your psych eval, the only thing happier than you is Disneyland. |
Согласно вашему психологическому тесту, более счастливые люди есть только в Диснейленде. |
And if you do do the dishwasher thing, make sure they're clean before you unload it. |
И если вдруг выкинешь трюк с посудомойкой, прежде, чем разгружать её, убедись, что посуда чистая. |
You know, we look at running as this kind of alien, foreign thing, this punishment you've got to do because you ate pizza the night before. |
Знаете, мы смотрим на бег как на что-то враждебное и чужеродное, как на наказание, которое нам нужно понести за то, что мы съели пиццу прошлой ночью. |
The other thing about modern society and why it causes this anxiety is that we have nothing at its center that is non-human. |
Еще одна сторона современного общества, та, которая будит в нас страх, это то, что все вокруг ставит в центр человека. |
Yes, it is keenly exciting, said Vronsky. And once taking the thing up, one's eager to see it through. |
Да, это забирает за живое, - сказал Вронский. -И, раз взявшись за дело, хочется его сделать. |
Эти зомби провинциалы до сих пор ходят как калеки. |
|
The only unkind words I have ever had from him (I will do Captain Crawley that justice) have been about you-and most cruel, cruel words they were. |
Единственные недобрые слова, которые я слышала от него (я должна отдать в этом справедливость капитану Кроули), были из-за вас... И это были жестокие - да, жестокие слова! |
But dancing seems to be the thing that people do when they don't want to be thought rude, or stand-offish, or... whatever unfortunate impression I might have given so far. |
Просто мне кажется, люди танцуют, когда не хотят, чтобы их считали грубыми, неприветливыми или... как там ещё вы про меня думаете. |
The only thing I know about strategy is that whatever the manager does, it's wrong, unless it works, in which case he's a button-pusher. |
Всё, что я знаю о стратегии, это то, что чтобы не говорил твой тренер, это не правильно, а если и правильно, то, тогда он просто знает в каком порядке надо нажимать на команду. |
Oh, how monstrous it was, and they could believe in a God that allowed his creatures to suffer such a cruel torture! |
Как это чудовищно, а они еще верят в бога, который позволяет своим созданиям терпеть такие жестокие муки! |
Vicious and cruel and impatient, like a frantic child, and the whole structure overlaid with amusement. |
Злой, жестокий и нетерпеливый, как ребенок, и вдобавок ко всему весельчак. |
Not knowing his secret it was cruel mockery that she should for the first time excite his animosity when she had taken his surname. |
Не зная его тайны, она думала: какая жестокая насмешка, что она впервые возбудила его враждебность как раз в то время, когда приняла его фамилию. |
A video that has a tendency to induce cruel, slow-motion laughter. |
Видео, которое вызывает жестокий, замедленный смех. |
I stared death in the face a dozen times, and I did all that to be with a woman who chose a fierce and cruel man over my unconditional love. |
Смотрел в лицо смерти дюжину раз, и всё ради женщины, которая предпочла злобного, жестокого мужчину моей бескорыстной любви. |
Our ways at the Courts of the Sultan can be cruel beyond your imaginations. |
Наши обычаи при дворе султана могут быть столь жестокими, что трудно себе представить. |
And I've done everything in my power to help the little ones survive... in this sad, cruel world. |
И я делаю все, что в моих силах, чтобы помочь этим крошкам выжить в этом грязном, безумном мире. |
As cruel as life is, I miss participating in the world. |
Насколько жестока жизнь, я скучаю по миру. |
Whoa, Ron, I don't want to sound cruel, but... There's a network talent scout over there. |
Постой, Рон, я человек не жестокий, но... там представитель из Центра! |
In this attitude the White Whale now shook the slight cedar as a mildly cruel cat her mouse. |
И вот Белый Кит тряхнул легкой дощатой лодчонкой, словно жестокая кошка своей пленницей - мышью. |
Эти немцы такие злые и жестокие. |
|
Sire, I am sorry to tell your majesty a cruel fact; but the feeling in Dauphine is quite the reverse of that in Provence or Languedoc. |
Мне горько говорить вашему величеству жестокую правду, но настроение в Дофине много хуже, чем в Провансе и в Лангедоке. |
You must be willing to suffer, to be cruel, to be dishonest, to be unclean - anything, my dear, anything to kill the most stubborn of roots, the ego. |
Надо с готовностью принимать страдания, не бояться быть жестоким, нечестным, нечистоплотным, словом, идти на всё, чтобы вырвать с корнем самое стойкое из зол - своё Я. |
But sometimes a small amount of air is allowed to permeate through the bricks, and in this case the torture is cruel and the agony prolonged. |
Но иногда сквозь кирпичи проникает небольшое количество воздуха, и в этом случае пытка оказывается жестокой, а агония продолжительной. |
I think it's great, and not the least bit cruel, especially compared to the way many trainers use choke collars. |
Я думаю, что это здорово, и ни капельки не жестоко, особенно по сравнению с тем, как многие тренеры используют удушающие ошейники. |
Значит, мы будем очень жестокими и жестокими? |
|
They said it would be cruel to keep Paul in permanent confinement. |
Они сказали, что было бы жестоко держать пола в постоянном заключении. |
Whether the sytem of slavery was cruel is a matter of debate. |
Была ли система рабства жестокой-вопрос спорный. |
The sarcastic attitude and cruel humour of the series remain. |
Саркастическое отношение и жестокий юмор сериала остаются. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «cruel thing».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «cruel thing» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: cruel, thing , а также произношение и транскрипцию к «cruel thing». Также, к фразе «cruel thing» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.