Decree that - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Decree that - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
постановляю
Translate

- decree [noun]

noun: указ, постановление, декрет, приказ, решение

verb: декретировать, постановлять, издавать указ, издавать декрет, предписывать, отдавать распоряжение

- that [conjunction]

conjunction: что, чтобы

pronoun: то, тот, который, та

adverb: так, до такой степени



That was the day I got a phone call from my mom telling me that my 22-year-old nephew, Paul, had ended his life, after years of battling depression and anxiety.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В тот день мне позвонила мама, сказав, что мой 22-летний племянник Пол после нескольких лет борьбы с депрессией покончил жизнь самоубийством.

That fruit will drop and a new tree will grow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фрукты упадут на землю, и вырастет новое дерево.

I never knew how this was going to influence the artist that I am today.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я никогда не думал, как это позже повлияет на меня как художника.

At the time, we all assumed that these receptors were only found in the nose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время мы все предполагали, что те рецепторы можно было обнаружить только в носу.

We want to share that outrage with other people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы хотим поделиться этим гневом с другими людьми.

Skeptics will say that cohousing is only interesting or attractive to a very small group of people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скептики скажут, что кохаузинг интересен и привлекателен только для небольших групп людей.

And what I want to tell you today is that though the problems are real, the solutions are real, too.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хочу вас уверить: хотя все эти проблемы реальны, у них есть и реальные решения.

What we're learning through such experiments and our practice and the people we engage with is that creating concrete experiences can bridge the disconnect between today and tomorrow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чему мы учимся в наших экспериментах и опытах, вместе с нашими участниками, так это воссоздавать определенные условия, восстанавливающие связь между сегодня и завтра.

Those 2,000-year-old carvings make it clear that this was a place of high ritual significance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судя по этой 2000-летней резьбе, это было важное ритуальное место.

And I hope that what I've done is aroused your curiosity enough to start your own inquiry - not into just GM mosquitoes but to the other genetically modified organisms that are so controversial today.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я надеюсь, что моё выступление пробудит в вас интерес к собственному исследованию — не только ГМ комаров, но и других генетически модифицированных организмов, очень острой теме сейчас.

You could compare it to a new computer that's running 10 heavy programs at once.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можно сравнить это с новым компьютером, на котором одновременно запущены десять «тяжёлых» программ.

In fact, this is the only policy solution that would enable China to meet its environmental and economic goals at the same time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На самом деле это единственная стратегия, которая позволит Китаю достичь его экологических и экономических целей одновременно.

But within that celebration the quest to cultivate our capacity for love and compassion has to assert itself, has to assert itself, just as equally.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но в рамках этого чествования нужно в равной степени уделять внимание стремлению развивать нашу способность к любви и состраданию.

But to denounce this idea, this possibility so completely so that you can protect research funding, simply screams of self-serving cowardice, and these are not the ideals we would want to pass to our students.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но Полное Осуждение Самой Идеи, Возможности, Во Имя Сохранения Финансирования Исследований Просто-Напросто Говорит О Корысти И Трусости, И Это Не Те Идеалы, Которые Мы Бы Хотели Передать Студентам.

She still has the needle marks on her arms to day to show for that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У неё до сих пор следы от шприцов на руках.

Under that Decree-Law, the Waste Institute is responsible for supervising the cross-border movement of waste.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с положениями этого акта ответственность за контроль за трансграничной перевозкой отходов возлагается на Институт по проблемам отходов.

A presidential decree provided for the establishment of nursery schools in the workplace and in communities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Президентский декрет предусматривает создание детских дошкольных учреждений в местах работы и в общинах.

It has a voluntary programme for industry on measuring apparatus and a decree which regulates mercury-containing pesticides.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она осуществляет предназначенную для промышленности добровольную программу по контрольно-измерительным приборам и декрет, регламентирующий порядок использования содержащих ртуть пестицидов.

Decree regulating the marketing of breast milk substitutes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Декрет, касающийся правового регулирования деятельности по торговле заменителями грудного молока.

In those days Caesar Augustus issued a decree that a census should be taken of the entire Roman world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В те дни вышло от кесаря Августа повеление... сделать перепись по всей земле.

Any resistance to this decree is instantly punishable by death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любое сопротивление этому приказу мгновенно карается смертью.

He pays no attention to you, oh king, or to the decree you have put in writing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он не обращает внимания на Вас, о Царь, иуказ,который вы издали в письменной форме.

In practice, from 1974 onward Ceaușescu frequently ruled by decree.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На практике начиная с 1974 года Чаушеску часто правил указами.

Nobility of birth remained the chief requirement of aspirants to the mantle, a requirement confirmed by a decree of 1604.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Благородство происхождения оставалось главным требованием претендентов на мантию, требование, подтвержденное указом 1604 года.

On August 27, 2007, the Uruguayan government issued a decree stating that the DVB-T and DVB-H standards will be adopted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

27 августа 2007 года правительство Уругвая издало постановление, в котором говорится, что стандарты DVB-T и DVB-H будут приняты.

He also canceled the 1941 decree naming Göring as his successor in the event of his death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также отменил указ 1941 года о назначении Геринга своим преемником в случае его смерти.

The plot, known as Operation Ajax, centered on convincing Iran's monarch to issue a decree to dismiss Mosaddegh from office, as he had attempted some months earlier.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заговор, известный как операция Аякс, был направлен на то, чтобы убедить иранского монарха издать указ об отстранении Мосаддыка от должности, как он пытался сделать несколько месяцев назад.

He is termed a presbyter by Isidore of Seville and in the Gelasian decree.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он назван пресвитером Исидором Севильским и в геласианском декрете.

The Letters Patent Constituting the Office of Governor-General of New Zealand is a royal decree and a part of the uncodified New Zealand constitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Патент на письма, составляющий должность генерал-губернатора Новой Зеландии, является королевским указом и частью некодифицированной Конституции Новой Зеландии.

In their divorce decree, Mansfield had agreed to pay child support, as well as to give Hargitay approximately $70,000 in cash and property.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В своем решении о разводе Мэнсфилд согласился выплачивать алименты на ребенка, а также дать Харгитай около 70 000 долларов наличными и имуществом.

According to the decree of the Peoples' Council of 14 August 2003, electricity, natural gas, water and salt will be subsidized for citizens up to 2030.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно постановлению Народного совета от 14 августа 2003 года, электроэнергия, природный газ, вода и соль будут субсидироваться гражданам до 2030 года.

Constitutionally, the government is empowered to dissolve either house of the states by royal decree.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно Конституции, правительство имеет право распустить любую палату Штатов королевским указом.

The decree may spare the applicant from serving the balance of his or her sentence, or commute the sentence to a lesser one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Указ может освободить заявителя от отбывания оставшегося срока наказания или смягчить наказание до более мягкого срока.

In case of the absence of any member of the council, an interim member is named by decree of the related authority.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае отсутствия какого-либо члена Совета указом соответствующего органа назначается временный член.

Morsi also issued a temporary presidential decree that raised his decisions over judicial review to enable the passing of the constitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мурси также издал временный президентский указ, который поднял его решения над судебным надзором, чтобы позволить принятие Конституции.

Angels in both cases issued a warning that the local dictator planned to kill the baby and had issued a decree for his assassination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ангелы в обоих случаях выпустили предупреждение о том, что местный диктатор планировал убить ребенка и издал указ о его убийстве.

The first identification cards were issued to two Baháʼís under the new decree on August 8, 2009.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первые удостоверения личности были выданы двум Бахаистам в соответствии с новым указом от 8 августа 2009 года.

The decree of the Congregation of the Index banned Copernicus's De Revolutionibus and other heliocentric works until correction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Декрет Конгрегации индекса запретил De Revolutionibus Коперника и другие гелиоцентрические работы до исправления.

The triple Moirai are rul'd by thy decree, and all productions yield alike to thee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тройные Мойраи рулят по твоему указу, и все произведения одинаково отдаются тебе.

The proposal was implemented by Presidential decree in February 2006, and adopted on 29 September 2006.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это предложение было реализовано указом президента в феврале 2006 года и принято 29 сентября 2006 года.

In an unprecedented act, the King wrote a note on the royal decree calling for a clean and fair election.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В беспрецедентном акте король написал записку о королевском указе, призывающем к чистым и справедливым выборам.

The Decree shall be published on the following day in the Official State Gazette, with election day taking place on the fifty-fourth day from publication.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Указ публикуется на следующий день в официальном государственном вестнике, а день выборов-на пятьдесят четвертый день после опубликования.

Rosa was named archaeological superintendent at Rome by royal decree on March 26, 1871.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

26 марта 1871 года королевским указом роза была назначена начальником археологических раскопок в Риме.

On 29 March, the first day of Passover, the city's Jewish population learned of the new decree that called for their expulsion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

29 марта, в первый день Пасхи, еврейское население города узнало о новом указе, который требовал их изгнания.

Proof testing is compulsory in Belgium since the decree of Maximilian Henry of Bavaria dated May 10, 1672.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проверка доказательств является обязательной в Бельгии со времени указа Максимилиана Генриха баварского от 10 мая 1672 года.

This is a rare example of an appointment for life by presidential decree of an ambassador by a sovereign state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это редкий пример пожизненного назначения указом президента посла суверенным государством.

Narciso Claveria's second decree of 1850 requiring all Indios and Chinese mestizos to change their family names if these were saints’ names.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Второй указ Нарцисо Клаверии от 1850 года требовал, чтобы все индусы и китайские метисы меняли свои фамилии, если это были имена святых.

Narciso Claveria's second decree of 1850 requiring all Indios and Chinese mestizos to change their family names if these were saints’ names.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Второй указ Нарцисо Клаверии от 1850 года требовал, чтобы все индусы и китайские метисы меняли свои фамилии, если это были имена святых.

Franco continued to rule Spain alone, with more power than any Spanish leader before or since, ruling almost exclusively by decree.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Франко продолжал править Испанией в одиночку, обладая большей властью, чем любой испанский лидер до или после, правя почти исключительно декретом.

On 12 February 2001, Putin signed a similar federal law which replaced the decree of 1999.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

12 февраля 2001 года Путин подписал аналогичный федеральный закон, заменивший указ 1999 года.

Göring reviewed his copy of the 1941 decree.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Геринг просмотрел свою копию декрета 1941 года.

The reserve was reclassified on 2010-01-27 by a new ministerial decree, after a public inquiry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Резерв был реклассифицирован в 2010-01-27 годах новым министерским указом после проведения общественного расследования.

On February 5, 1918, the Soviet government issued the Decree on Separation of Church from State and School from Church.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

5 февраля 1918 года Советское правительство издало декрет об отделении Церкви от государства и школы от Церкви.

The movement grew out of local resentment from the fact that Vargas ruled by decree, unbound by a constitution, in a provisional government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это движение выросло из местного недовольства тем фактом, что Варгас правил декретом, не связанным Конституцией, во Временном правительстве.

The Korean Home Ministry simply lists the same islands as in the 1900 Decree specifying Seokdo, which Korea claims to be Liancourt Rocks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Министерство внутренних дел Кореи просто перечисляет те же острова, что и в декрете 1900 года с указанием Секдо, который Корея называет скалами Лианкур.

Even when Count Francis Nádasdy co-signed a letter or decree with her, she used her maiden name.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже когда граф Фрэнсис Надасди подписывал вместе с ней письмо или указ, она пользовалась своей девичьей фамилией.

In the decree of 1795, the term gramme thus replaced gravet, and kilogramme replaced grave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В декрете 1795 года термин грамм, таким образом, заменил gravet, а килограмм заменил grave.

The same decree gave the title Prince of Nassau and style Royal Highness to their sons Gabriel and Noah and possible future children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тот же указ дал титул принца Нассау и Его Королевское Высочество их сыновьям Гавриилу и ною, а также возможным будущим детям.

These sources are more than enough to demonstrate that Daza's decree was not a true declaration of war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этих источников более чем достаточно, чтобы доказать, что декрет Дазы не был истинным объявлением войны.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «decree that». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «decree that» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: decree, that , а также произношение и транскрипцию к «decree that». Также, к фразе «decree that» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information